1 00:00:06,799 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:50,259 --> 00:00:52,929 {\an8}NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,473 --> 00:00:57,600 {\an8}BRAD, hör auf! 4 00:00:59,894 --> 00:01:02,814 {\an8}Tut mir leid, Kash hat nur ein Lied auf dem Ding. 5 00:01:04,315 --> 00:01:05,191 {\an8}Keine Sorge. 6 00:01:05,274 --> 00:01:09,320 {\an8}Wenn du sagst, Kash ist eingesperrt, ist das genug Musik. 7 00:01:09,403 --> 00:01:10,863 {\an8}Wir fingen Kash! 8 00:01:10,947 --> 00:01:12,949 {\an8}-Wir fingen Kash! Wir fingen… -Ja. 9 00:01:15,827 --> 00:01:17,703 {\an8}Komm zurück, Knallfrosch. 10 00:01:23,334 --> 00:01:24,794 {\an8}Wo ist Rebell hin? 11 00:01:35,471 --> 00:01:37,807 Er schläft genau wie du. 12 00:01:41,769 --> 00:01:43,479 Rebell, stehen wir auf? 13 00:01:47,233 --> 00:01:50,486 Auf drei. Eins. Zwei. Drei. 14 00:01:58,035 --> 00:01:59,829 -Alles klar! -Und, 15 00:02:00,830 --> 00:02:03,332 sollen wir ihnen das von uns erzählen? 16 00:02:03,833 --> 00:02:05,334 Meinst du? Ok. 17 00:02:06,043 --> 00:02:08,546 Darf ich es Darius zuerst sagen? 18 00:02:09,130 --> 00:02:12,675 Hast du eine große, persönliche Ankündigung geplant? 19 00:02:12,758 --> 00:02:15,511 Nein, ich schulde ihm was. Ich verhielt mich, 20 00:02:15,595 --> 00:02:17,263 als du entführt warst, blöd, 21 00:02:17,346 --> 00:02:18,514 weil ich dich mag. 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,350 -Und… -Das war es also? 23 00:02:23,519 --> 00:02:26,147 Ok, erstens, das ist irgendwie süß. 24 00:02:26,230 --> 00:02:30,026 Und zweitens ist es ok, wenn du was mit Darius klären willst. 25 00:02:30,109 --> 00:02:31,277 Ich versteh das. 26 00:02:31,861 --> 00:02:33,362 Ja? 27 00:02:33,446 --> 00:02:35,239 Ok, super. Danke. Tschüs. 28 00:02:35,323 --> 00:02:36,574 Darius! 29 00:02:43,539 --> 00:02:45,958 Hey, mit Rebell stimmt etwas nicht. 30 00:02:46,042 --> 00:02:49,086 Er ist ruhig, aber normalerweise nicht so. 31 00:02:49,170 --> 00:02:51,964 Engel verhält sich auch komisch. 32 00:02:52,048 --> 00:02:54,759 Meist ist sie… bissiger. 33 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Hey! 34 00:02:58,387 --> 00:03:00,181 -Ja. -Knallfrosch fehlt nichts. 35 00:03:00,264 --> 00:03:03,225 -Nein! -Sie fühlt sich ganz zu Hause. 36 00:03:04,644 --> 00:03:06,479 Das könnte das Problem sein. 37 00:03:06,562 --> 00:03:09,023 Das Dschungelbiotop passt wohl nicht. 38 00:03:09,649 --> 00:03:11,901 Aber Sinoceratops leben im Dschungel. 39 00:03:11,984 --> 00:03:12,860 Wieso also? 40 00:03:13,694 --> 00:03:17,073 Sie sind auch halb Spinosaurus, wie der im Wüstenbiotop. 41 00:03:17,156 --> 00:03:18,950 Sollen wir es da versuchen? 42 00:03:19,033 --> 00:03:20,159 Von mir aus gern. 43 00:03:20,242 --> 00:03:23,204 Hey! Wir bringen die Kleinen in die Wüste! 44 00:03:23,287 --> 00:03:24,497 Ja, viel Spaß. 45 00:03:32,838 --> 00:03:35,466 Meine Beeren sind also nicht gut genug. 46 00:03:35,967 --> 00:03:39,679 Sie verbrauchte viel Energie und braucht was mit mehr Substanz. 47 00:03:39,762 --> 00:03:43,933 Bei den ungewohnten Halsbewegungen und der erhöhten Speichelproduktion 48 00:03:44,016 --> 00:03:45,810 reichen Beeren nicht aus. 49 00:03:46,394 --> 00:03:51,107 Ich mache dir einen coolen Verhaltenschart für Dinos, wenn du willst. 50 00:03:51,190 --> 00:03:54,860 Ich brauche keinen Chart. Ich habe meine Instinkte. 51 00:03:54,944 --> 00:03:56,445 Natürlich. 52 00:03:57,196 --> 00:04:00,074 Trotzdem hast du etwas Gutes getan, Ben. 53 00:04:00,157 --> 00:04:01,242 Sie ist frei. 54 00:04:01,325 --> 00:04:04,370 Aber sie hat noch den Kontrollchip in sich. 55 00:04:04,453 --> 00:04:06,455 Gerät der in falsche Hände… 56 00:04:07,873 --> 00:04:11,627 Dann holen wir den Chip besser raus, was? 57 00:04:11,711 --> 00:04:12,795 Können Sie das? 58 00:04:12,878 --> 00:04:13,713 Ob ich… 59 00:04:13,796 --> 00:04:17,383 Benjamin, die halbe Welt kennt mich als Wissenschaftlerin. 60 00:04:18,050 --> 00:04:19,468 Natürlich kann ich das. 61 00:04:20,094 --> 00:04:22,805 Ich brauche nur chirurgische Ausrüstung. 62 00:04:23,764 --> 00:04:25,433 {\an8}Oh Mann. 63 00:04:26,392 --> 00:04:29,979 Mae und ich gehen zur Medizinstation, Knallfrosch retten. 64 00:04:30,062 --> 00:04:32,148 Ist gut. Passt auf euch auf! 65 00:04:34,317 --> 00:04:36,152 Sorry, was hast du gesagt? 66 00:04:36,902 --> 00:04:38,779 Als ich auf dem Boot sauer war? 67 00:04:38,863 --> 00:04:41,324 Das war nicht deinetwegen, ich war… 68 00:04:41,824 --> 00:04:44,076 Lass gut sein, Kenji. 69 00:04:44,160 --> 00:04:45,411 Das ist alles vorbei. 70 00:04:46,078 --> 00:04:48,080 Als wäre es Jahre her. 71 00:04:48,164 --> 00:04:50,124 Nein, ich war nicht… 72 00:04:50,207 --> 00:04:51,459 Also, ich wollte… 73 00:04:55,713 --> 00:04:56,547 Was? 74 00:04:56,630 --> 00:04:59,008 Du hast mir echt gefehlt, Kenj. 75 00:04:59,884 --> 00:05:00,843 Ja? 76 00:05:01,469 --> 00:05:03,554 Du hast mir auch gefehlt, D. 77 00:05:04,472 --> 00:05:06,432 Zum Glück ist es wieder normal. 78 00:05:07,266 --> 00:05:09,435 Ja, total normal. 79 00:05:09,518 --> 00:05:11,020 Nichts hat sich geändert. 80 00:05:11,687 --> 00:05:13,647 Gut. Wird auch überbewertet. 81 00:05:13,731 --> 00:05:16,359 Mehr Veränderung könnte ich nicht ertragen. 82 00:05:16,442 --> 00:05:18,277 Aber du wolltest was sagen. 83 00:05:18,361 --> 00:05:19,612 Genau. 84 00:05:19,695 --> 00:05:23,824 Ich wollte fragen… 85 00:05:24,325 --> 00:05:26,577 …welchen Actionhelden du magst. Sag. 86 00:05:29,413 --> 00:05:33,542 Nicht vergessen, Kash zu füttern. 87 00:05:33,626 --> 00:05:36,420 -BRAD, stopp! -Nicht vergessen, Kash zu füttern. 88 00:05:39,799 --> 00:05:41,926 Füttern wir das tätowierte Wiesel. 89 00:05:43,010 --> 00:05:45,179 Ja, ich komme gut klar mit Pierce. 90 00:05:45,262 --> 00:05:48,933 Aber wie sich Dinosaurier verhalten und warum sie es tun, 91 00:05:49,016 --> 00:05:52,561 lässt sich anhand von Beobachtungsdaten gut bestimmen. 92 00:05:52,645 --> 00:05:57,274 Ich weiß ohne "Forschung" und "Fakten", was KF mag und was nicht. 93 00:05:58,275 --> 00:06:00,986 Gerade das musst du kennen, Ben. Forschung 94 00:06:01,070 --> 00:06:02,029 und Fakten. 95 00:06:02,113 --> 00:06:03,280 Ach ja? 96 00:06:03,364 --> 00:06:06,575 Woher weiß ich dann, dass sie das Gespräch nicht mag? 97 00:06:06,659 --> 00:06:10,871 Es ist wohl nicht Knallfrosch, der dieses Gespräch missfällt. 98 00:06:12,623 --> 00:06:15,251 Nicht zu fassen, dass ihr zusammen seid. 99 00:06:15,835 --> 00:06:19,338 Ich nenne dich jetzt Ken-lynn. Nein, warte! Brook-ji! 100 00:06:19,421 --> 00:06:20,798 Und als größter Fan 101 00:06:20,881 --> 00:06:25,094 bin ich offiziell eine Brook-kenjerin. 102 00:06:27,012 --> 00:06:28,430 Danke für den Schubs. 103 00:06:28,514 --> 00:06:30,891 Ohne dich hätte ich ewig nicht gemerkt, 104 00:06:30,975 --> 00:06:32,518 dass ich ihn auch mag. 105 00:06:33,519 --> 00:06:35,563 Du hast Brooklynn dabei geholfen? 106 00:06:35,646 --> 00:06:37,231 Vielleicht. 107 00:06:37,857 --> 00:06:40,317 Yaz, Mädchen, sieh dich an. 108 00:06:40,401 --> 00:06:43,362 Tipps geben, deine Gefühle erforschen. 109 00:06:43,445 --> 00:06:44,822 Du weißt es doch. 110 00:06:55,291 --> 00:06:56,959 Alles klar. Kein Spino. 111 00:07:00,462 --> 00:07:03,090 Scheint, als wären wir hier richtig. 112 00:07:04,133 --> 00:07:05,551 Vergiss es. 113 00:07:06,510 --> 00:07:08,846 Ok. 114 00:07:09,346 --> 00:07:10,931 Also, nein zur Wüste. 115 00:07:12,183 --> 00:07:13,642 Sie sind ganz elend. 116 00:07:15,728 --> 00:07:19,023 In der Arktis war Rebell ganz verspielt. 117 00:07:19,106 --> 00:07:19,982 Sieh doch hin. 118 00:07:20,065 --> 00:07:21,859 Sie passen zu Schnee und Eis. 119 00:07:21,942 --> 00:07:23,527 Da gehören sie hin. 120 00:07:23,611 --> 00:07:26,780 Tut mir leid, daran hätte ich früher denken sollen. 121 00:07:29,700 --> 00:07:31,285 Schon gut. 122 00:07:31,368 --> 00:07:33,454 Aus Erfahrung wird man klug. 123 00:07:33,537 --> 00:07:35,789 Mach dich nicht fertig deswegen. 124 00:07:36,290 --> 00:07:37,625 Ich war nicht… 125 00:07:37,708 --> 00:07:38,542 Weißt du, was? 126 00:07:39,376 --> 00:07:40,503 Du hast recht, Yaz. 127 00:07:40,586 --> 00:07:44,006 Danke, dass du hilfst, unsere Gefühle im Zaum zu halten. 128 00:07:47,051 --> 00:07:50,304 Ja. Danke, Yaz. 129 00:08:04,944 --> 00:08:06,028 Bloß weg hier! 130 00:08:32,930 --> 00:08:34,181 Die Zeit ist um. Wer? 131 00:08:34,265 --> 00:08:35,724 In Ordnung. 132 00:08:35,808 --> 00:08:37,977 Ich würde sagen, Dr. Alan Grant. 133 00:08:38,060 --> 00:08:39,979 Das ist kein Actionheld, ok? 134 00:08:40,062 --> 00:08:41,397 Der ist echt. 135 00:08:41,480 --> 00:08:44,525 Nenne einen aus dem Fernsehen oder aus einem Film. 136 00:08:44,608 --> 00:08:47,194 Er war in einem fesselnden Dokumentarfilm. 137 00:08:48,946 --> 00:08:50,489 Also, wen wählst du? 138 00:08:51,073 --> 00:08:54,410 Klarer Fall, entweder Dante Mathews oder Oliver Graham. 139 00:08:54,493 --> 00:08:57,037 Ich tendiere zu Graham. 140 00:08:57,121 --> 00:08:59,206 Aber Mathews hat eine Freundin. 141 00:09:01,417 --> 00:09:03,127 Ich kenne keinen der beiden. 142 00:09:04,378 --> 00:09:06,880 Was? Du kennst Mathews und Graham nicht? 143 00:09:06,964 --> 00:09:10,009 Aus dem Spin-off Esther Stone, High School PI? 144 00:09:11,594 --> 00:09:15,222 Mann, die sind das größte Actionduo aller Zeiten. 145 00:09:15,306 --> 00:09:19,560 "Hat jemand einen Uhrmacher geholt, weil deine jetzt gereinigt wird?" 146 00:09:19,643 --> 00:09:21,020 Die Tür ist offen. 147 00:09:21,103 --> 00:09:22,313 Was? Falscher Text. 148 00:09:23,272 --> 00:09:25,608 Nein, Kenji. Die Tür ist offen. 149 00:09:30,154 --> 00:09:31,697 Wie ist er rausgekommen? 150 00:09:31,780 --> 00:09:33,324 Wo ist er hin? 151 00:09:33,407 --> 00:09:34,491 Ich weiß nicht. 152 00:09:34,575 --> 00:09:37,786 Zurück zu seiner Anlage oder zur Medizinstation. 153 00:09:38,579 --> 00:09:39,788 -Ben und Mae. -Ja. 154 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 Ich hab ihn. 155 00:09:58,515 --> 00:10:00,267 Danke, Mae. 156 00:10:00,351 --> 00:10:04,480 Schön, dass eine Erwachsene Dinosaurier so liebt wie wir. 157 00:10:05,105 --> 00:10:07,566 Auch wenn Sie es mit Forschung beweisen. 158 00:10:09,109 --> 00:10:12,988 Darum geht es in der Forschung. Dinge zu beweisen. 159 00:10:16,700 --> 00:10:18,160 Es geht dir gut. 160 00:10:25,793 --> 00:10:29,421 Er scheint nicht hier zu sein. Schnell. Hol Mae und Ben. 161 00:10:29,505 --> 00:10:32,257 Ich versuche Kash mit Drohnen auszusperren. 162 00:10:35,511 --> 00:10:37,096 Viel Glück. 163 00:10:37,179 --> 00:10:38,347 Warte. 164 00:10:38,430 --> 00:10:41,266 Jetzt sagst du: "Das brauche ich nicht." 165 00:10:41,975 --> 00:10:43,310 Aber ich brauche es. 166 00:10:51,985 --> 00:10:53,362 Sehen Sie selbst, Boss. 167 00:10:53,445 --> 00:10:54,947 Der Kentro muss weg. 168 00:10:57,032 --> 00:10:59,326 Verletzt, die Schwanzspitze brach ab, 169 00:10:59,410 --> 00:11:01,995 da ist er nicht mehr so cool. 170 00:11:02,079 --> 00:11:04,498 Immer so kurzsichtig, Kash. 171 00:11:04,581 --> 00:11:08,210 Kein Wunder, dass dich ein Kind überlistet hat. 172 00:11:12,089 --> 00:11:15,342 Die Exemplare im neuen Biotop verschlangen ihre Nahrung 173 00:11:15,426 --> 00:11:17,553 schneller als gedacht. 174 00:11:17,636 --> 00:11:21,932 Mal sehen, ob zwei Tonnen Kentrosaurus sie sättigen. 175 00:11:22,015 --> 00:11:23,892 Sie ließen sie schon frei? 176 00:11:23,976 --> 00:11:26,145 Ich kann sie nicht beherrschen. 177 00:11:26,228 --> 00:11:29,731 -Mit Drohnen geht's nicht, weil… -Egal, wir sind da nicht. 178 00:11:29,815 --> 00:11:31,900 Überlass den Kentro den BRADs, 179 00:11:31,984 --> 00:11:35,237 wir bereiten die Präsentation des Waldbiotops vor. 180 00:11:35,320 --> 00:11:37,114 Geht klar, Danny Boy. 181 00:11:37,614 --> 00:11:39,533 Entschuldigung. Daniel. 182 00:11:53,046 --> 00:11:54,882 Warum versteckst du dich denn? 183 00:12:08,228 --> 00:12:09,980 Sie fühlen sich so wohl hier. 184 00:12:12,941 --> 00:12:14,359 Ok, können wir fahren? 185 00:12:14,443 --> 00:12:16,445 -Was? -Nein. 186 00:12:17,237 --> 00:12:20,657 Kommt schon. Es ist das Beste für sie, sie hierzulassen. 187 00:12:20,741 --> 00:12:22,826 Ja, aber es ist trotzdem schwer. 188 00:12:29,958 --> 00:12:32,252 Yaz. Was machst du da? 189 00:12:32,336 --> 00:12:34,588 Dir den nötigen Schubs geben. Wieder. 190 00:12:34,671 --> 00:12:35,672 Gern geschehen. 191 00:12:35,756 --> 00:12:38,300 Wir brauchen keinen Schubs. Nur etwas Zeit. 192 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 Es ging zu schnell. 193 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 Fahr uns zurück. 194 00:12:42,804 --> 00:12:43,722 Hey! Hör auf! 195 00:12:43,805 --> 00:12:45,224 Warte! 196 00:13:09,623 --> 00:13:11,583 Nicht mehr zu ändern. 197 00:13:11,667 --> 00:13:12,668 Gehen wir! 198 00:13:26,598 --> 00:13:27,975 Da kommen sie. 199 00:13:29,851 --> 00:13:32,729 Alles ok? Kenji sagte, Kash sei geflohen. 200 00:13:32,813 --> 00:13:34,231 Kashs Boss ist hier. 201 00:13:34,898 --> 00:13:36,817 Der Präsident von Mantah Corp? 202 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 Kenne ich nicht. Ist er herzlos wie Kash? 203 00:13:39,570 --> 00:13:41,530 Vielleicht ist er schlimmer. 204 00:13:41,613 --> 00:13:45,409 Die BRADs sollen Pierce ins Biotop der neuen Exemplare bringen. 205 00:13:45,492 --> 00:13:46,868 Um ihn zu verfüttern. 206 00:13:46,952 --> 00:13:47,953 -Was? -Was? 207 00:13:48,036 --> 00:13:49,871 Es gibt ein neues Biotop? 208 00:13:49,955 --> 00:13:53,083 Sie bauten lange daran, es muss jetzt fertig sein. 209 00:13:53,166 --> 00:13:55,711 Die Luftschleuse ist hinter diesen Bäumen. 210 00:13:55,794 --> 00:13:57,671 Retten wir Pierce. 211 00:13:57,754 --> 00:14:01,049 Ihr haltet die BRADs auf, Kenji und ich die neuen Dinos. 212 00:14:01,133 --> 00:14:02,843 Wenn's nicht zu spät ist. 213 00:14:07,264 --> 00:14:09,099 Kash fürchtete sie, 214 00:14:09,182 --> 00:14:11,518 eine Horde BRADs schützt ihn. 215 00:14:11,602 --> 00:14:13,312 Was sollen wir machen? 216 00:14:14,730 --> 00:14:17,024 Ich weiß genau, was wir machen. 217 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 Ein anderer Gleiter. Da vorne. 218 00:14:30,954 --> 00:14:33,123 Der ist zu weit weg. 219 00:14:33,206 --> 00:14:34,541 Und es ist zu kalt. 220 00:14:35,292 --> 00:14:38,337 Nein, ist es nicht. Denk warme Gedanken. 221 00:14:43,759 --> 00:14:45,844 Nicht weinen, Sammy. 222 00:14:45,928 --> 00:14:48,972 Traurig zu sein, macht dein Gesicht nur noch kälter. 223 00:14:49,056 --> 00:14:51,350 Ich weine nicht, weil ich traurig bin. 224 00:14:51,433 --> 00:14:54,019 Sondern weil ich wütend auf dich bin, Yaz! 225 00:14:55,270 --> 00:14:57,105 Auf mich? Was habe ich getan? 226 00:14:57,606 --> 00:15:00,901 Wir wollten nicht weg, nur du. Jetzt erfrieren wir. 227 00:15:00,984 --> 00:15:03,946 Ich sollte nicht traurig sein, bin's aber. 228 00:15:04,029 --> 00:15:07,240 Ich sollte nicht weinen, aber meine Augen laufen über. 229 00:15:07,324 --> 00:15:10,285 Ich kann es nicht kontrollieren. Es ist halt so. 230 00:15:15,248 --> 00:15:17,334 Ich wollte nur helfen. 231 00:15:17,417 --> 00:15:20,420 Sagen, was wir tun und fühlen sollen, hilft nicht. 232 00:15:20,504 --> 00:15:23,674 -Aber letztes Mal… -Da hast du nur zugehört. 233 00:15:31,765 --> 00:15:34,226 Nun, ich wollte noch eine Umarmung. 234 00:15:35,435 --> 00:15:36,687 Moment mal. 235 00:15:36,770 --> 00:15:39,523 Leute! Engel und Rebell sind kleine Heizkörper. 236 00:15:39,606 --> 00:15:41,817 Ich spüre meine Finger wieder. 237 00:15:42,526 --> 00:15:44,361 Wie halten sie die Kälte aus? 238 00:15:45,404 --> 00:15:49,199 Mantah Corp muss sie mit Gentechnik endothermisch gemacht haben, 239 00:15:49,282 --> 00:15:51,284 da sie Körperwärme erzeugen, 240 00:15:51,368 --> 00:15:54,621 und, wow, wir verbrachten viel zu viel Zeit mit Darius. 241 00:15:54,705 --> 00:15:56,415 Ok, Kinder, 242 00:15:56,498 --> 00:15:59,042 lasst eure Mamas nicht zu Eiszapfen werden. 243 00:16:08,885 --> 00:16:10,762 Sorry, dass ich so drängte. 244 00:16:10,846 --> 00:16:14,474 Ich wollte euch helfen, so wie ihr mir immer geholfen habt. 245 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 Du bist der Grund, warum ich überhaupt Gefühle habe, Sammy. 246 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 Und Brooklynn gibt mir immer Perspektiven. 247 00:16:25,569 --> 00:16:28,947 Ja, Zuhören und Emotionen sind großartig. 248 00:16:29,031 --> 00:16:31,199 Aber besser ist, hier wegzukommen. 249 00:16:31,283 --> 00:16:32,617 Ich erfriere. 250 00:16:39,875 --> 00:16:41,501 Seid ihr auch bereit? 251 00:16:41,585 --> 00:16:42,711 Wir können fahren. 252 00:16:44,671 --> 00:16:47,132 Und wir können sie ja jederzeit besuchen. 253 00:16:55,098 --> 00:16:57,225 Ist das nicht Darius' BRAD-X? 254 00:16:57,809 --> 00:16:59,186 Überbringe Nachricht: 255 00:16:59,269 --> 00:17:01,897 "Der Kentrosaurus hat Probleme. Helft uns." 256 00:17:01,980 --> 00:17:03,148 -Oh nein! -Was? 257 00:17:03,231 --> 00:17:04,066 Pierce! 258 00:17:04,149 --> 00:17:05,442 Sag uns, wohin. 259 00:17:16,703 --> 00:17:19,289 Sollen wir dem, was hinter der Tür ist, 260 00:17:19,372 --> 00:17:23,085 mit Schilden und einem Sack voll diesen Schock-Dingern trotzen? 261 00:17:23,168 --> 00:17:25,462 Wie Dante Mathews sagen würde: 262 00:17:26,213 --> 00:17:27,589 "Ja." 263 00:17:32,177 --> 00:17:33,637 Du zuerst, Dante. 264 00:17:34,554 --> 00:17:35,722 Ja. 265 00:17:36,598 --> 00:17:39,184 Sag Brooklynn nicht, was wir machten. 266 00:17:39,267 --> 00:17:40,560 Sie brächte mich um. 267 00:17:40,644 --> 00:17:42,229 Warum soll es sie kümmern? 268 00:17:44,981 --> 00:17:47,234 Weil sie meine… 269 00:17:50,862 --> 00:17:52,114 …Freundin ist. 270 00:18:07,629 --> 00:18:08,463 Komm schon. 271 00:18:09,798 --> 00:18:12,425 Alles sollte wieder normal sein, aber… 272 00:18:15,345 --> 00:18:18,181 Das ist viel besser als normal. 273 00:18:36,992 --> 00:18:39,202 Mach schon, blöde Tür! 274 00:18:39,286 --> 00:18:40,537 Komm schon! 275 00:19:00,098 --> 00:19:02,058 Willst du was davon? 276 00:19:16,990 --> 00:19:18,742 Ok, Pierce, ich bin ja da. 277 00:19:19,784 --> 00:19:21,786 Ben. Es sind zu viele! 278 00:19:26,291 --> 00:19:28,251 Warum feuern sie nicht auf uns? 279 00:19:31,963 --> 00:19:34,132 Noch ein Sumpfbiotop. 280 00:19:34,799 --> 00:19:36,718 Kann es nie was Schönes sein? 281 00:19:36,801 --> 00:19:39,179 Ein Biotop von Knuddelhasen im Feld? 282 00:20:01,326 --> 00:20:03,495 Oh nein. 283 00:20:04,746 --> 00:20:06,122 Dilophosaurus. 284 00:20:19,719 --> 00:20:21,513 Die spucken Gift. 285 00:20:29,562 --> 00:20:30,647 Lauf! 286 00:21:03,221 --> 00:21:06,141 Die BRADs müssten sie wohl aufladen und feuern. 287 00:21:07,392 --> 00:21:08,643 Gar nicht cool. 288 00:21:27,037 --> 00:21:28,204 Geschafft! 289 00:21:43,428 --> 00:21:46,389 Warte. Ihr seid also zusammen? 290 00:21:47,682 --> 00:21:49,809 Warum erfahre ich das als Letzter? 291 00:21:51,144 --> 00:21:53,188 Woher wusstet ihr, wo wir sind? 292 00:21:53,688 --> 00:21:55,106 Was meinst du? 293 00:21:55,190 --> 00:21:56,399 Euer BRAD-X kam. 294 00:21:57,233 --> 00:21:58,818 Nein, nicht von uns. 295 00:22:00,320 --> 00:22:01,946 Es ist eine Falle. 296 00:22:02,030 --> 00:22:03,114 Was? 297 00:22:17,962 --> 00:22:19,631 Sie hatten recht, Boss. 298 00:22:19,714 --> 00:22:20,924 Man half dem Jungen. 299 00:22:24,552 --> 00:22:28,932 Du solltest wichtige Geräte wie diese nicht herumliegen lassen. 300 00:22:34,270 --> 00:22:36,773 Sonst geraten sie noch in falsche… 301 00:22:38,149 --> 00:22:39,275 Dad? 302 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Untertitel von: Rüdiger Dieterle