1
00:00:06,799 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:50,259 --> 00:00:52,929
{\an8}NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK
VON MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,473 --> 00:00:57,600
{\an8}BRAD, hör auf!
4
00:00:59,894 --> 00:01:02,814
{\an8}Tut mir leid,
Kash hat nur ein Lied auf dem Ding.
5
00:01:04,315 --> 00:01:05,191
{\an8}Keine Sorge.
6
00:01:05,274 --> 00:01:09,320
{\an8}Wenn du sagst, Kash ist eingesperrt,
ist das genug Musik.
7
00:01:09,403 --> 00:01:10,863
{\an8}Wir fingen Kash!
8
00:01:10,947 --> 00:01:12,949
{\an8}-Wir fingen Kash! Wir fingen…
-Ja.
9
00:01:15,827 --> 00:01:17,703
{\an8}Komm zurück, Knallfrosch.
10
00:01:23,334 --> 00:01:24,794
{\an8}Wo ist Rebell hin?
11
00:01:35,471 --> 00:01:37,807
Er schläft genau wie du.
12
00:01:41,769 --> 00:01:43,479
Rebell, stehen wir auf?
13
00:01:47,233 --> 00:01:50,486
Auf drei. Eins. Zwei. Drei.
14
00:01:58,035 --> 00:01:59,829
-Alles klar!
-Und,
15
00:02:00,830 --> 00:02:03,332
sollen wir ihnen das von uns erzählen?
16
00:02:03,833 --> 00:02:05,334
Meinst du? Ok.
17
00:02:06,043 --> 00:02:08,546
Darf ich es Darius zuerst sagen?
18
00:02:09,130 --> 00:02:12,675
Hast du eine große,
persönliche Ankündigung geplant?
19
00:02:12,758 --> 00:02:15,511
Nein, ich schulde ihm was.
Ich verhielt mich,
20
00:02:15,595 --> 00:02:17,263
als du entführt warst, blöd,
21
00:02:17,346 --> 00:02:18,514
weil ich dich mag.
22
00:02:18,598 --> 00:02:21,350
-Und…
-Das war es also?
23
00:02:23,519 --> 00:02:26,147
Ok, erstens, das ist irgendwie süß.
24
00:02:26,230 --> 00:02:30,026
Und zweitens ist es ok,
wenn du was mit Darius klären willst.
25
00:02:30,109 --> 00:02:31,277
Ich versteh das.
26
00:02:31,861 --> 00:02:33,362
Ja?
27
00:02:33,446 --> 00:02:35,239
Ok, super. Danke. Tschüs.
28
00:02:35,323 --> 00:02:36,574
Darius!
29
00:02:43,539 --> 00:02:45,958
Hey, mit Rebell stimmt etwas nicht.
30
00:02:46,042 --> 00:02:49,086
Er ist ruhig, aber normalerweise nicht so.
31
00:02:49,170 --> 00:02:51,964
Engel verhält sich auch komisch.
32
00:02:52,048 --> 00:02:54,759
Meist ist sie… bissiger.
33
00:02:54,842 --> 00:02:55,843
Hey!
34
00:02:58,387 --> 00:03:00,181
-Ja.
-Knallfrosch fehlt nichts.
35
00:03:00,264 --> 00:03:03,225
-Nein!
-Sie fühlt sich ganz zu Hause.
36
00:03:04,644 --> 00:03:06,479
Das könnte das Problem sein.
37
00:03:06,562 --> 00:03:09,023
Das Dschungelbiotop passt wohl nicht.
38
00:03:09,649 --> 00:03:11,901
Aber Sinoceratops leben im Dschungel.
39
00:03:11,984 --> 00:03:12,860
Wieso also?
40
00:03:13,694 --> 00:03:17,073
Sie sind auch halb Spinosaurus,
wie der im Wüstenbiotop.
41
00:03:17,156 --> 00:03:18,950
Sollen wir es da versuchen?
42
00:03:19,033 --> 00:03:20,159
Von mir aus gern.
43
00:03:20,242 --> 00:03:23,204
Hey! Wir bringen die Kleinen in die Wüste!
44
00:03:23,287 --> 00:03:24,497
Ja, viel Spaß.
45
00:03:32,838 --> 00:03:35,466
Meine Beeren sind also nicht gut genug.
46
00:03:35,967 --> 00:03:39,679
Sie verbrauchte viel Energie
und braucht was mit mehr Substanz.
47
00:03:39,762 --> 00:03:43,933
Bei den ungewohnten Halsbewegungen
und der erhöhten Speichelproduktion
48
00:03:44,016 --> 00:03:45,810
reichen Beeren nicht aus.
49
00:03:46,394 --> 00:03:51,107
Ich mache dir einen coolen Verhaltenschart
für Dinos, wenn du willst.
50
00:03:51,190 --> 00:03:54,860
Ich brauche keinen Chart.
Ich habe meine Instinkte.
51
00:03:54,944 --> 00:03:56,445
Natürlich.
52
00:03:57,196 --> 00:04:00,074
Trotzdem hast du etwas Gutes getan, Ben.
53
00:04:00,157 --> 00:04:01,242
Sie ist frei.
54
00:04:01,325 --> 00:04:04,370
Aber sie hat noch
den Kontrollchip in sich.
55
00:04:04,453 --> 00:04:06,455
Gerät der in falsche Hände…
56
00:04:07,873 --> 00:04:11,627
Dann holen wir den Chip besser raus, was?
57
00:04:11,711 --> 00:04:12,795
Können Sie das?
58
00:04:12,878 --> 00:04:13,713
Ob ich…
59
00:04:13,796 --> 00:04:17,383
Benjamin, die halbe Welt
kennt mich als Wissenschaftlerin.
60
00:04:18,050 --> 00:04:19,468
Natürlich kann ich das.
61
00:04:20,094 --> 00:04:22,805
Ich brauche nur chirurgische Ausrüstung.
62
00:04:23,764 --> 00:04:25,433
{\an8}Oh Mann.
63
00:04:26,392 --> 00:04:29,979
Mae und ich gehen zur Medizinstation,
Knallfrosch retten.
64
00:04:30,062 --> 00:04:32,148
Ist gut. Passt auf euch auf!
65
00:04:34,317 --> 00:04:36,152
Sorry, was hast du gesagt?
66
00:04:36,902 --> 00:04:38,779
Als ich auf dem Boot sauer war?
67
00:04:38,863 --> 00:04:41,324
Das war nicht deinetwegen, ich war…
68
00:04:41,824 --> 00:04:44,076
Lass gut sein, Kenji.
69
00:04:44,160 --> 00:04:45,411
Das ist alles vorbei.
70
00:04:46,078 --> 00:04:48,080
Als wäre es Jahre her.
71
00:04:48,164 --> 00:04:50,124
Nein, ich war nicht…
72
00:04:50,207 --> 00:04:51,459
Also, ich wollte…
73
00:04:55,713 --> 00:04:56,547
Was?
74
00:04:56,630 --> 00:04:59,008
Du hast mir echt gefehlt, Kenj.
75
00:04:59,884 --> 00:05:00,843
Ja?
76
00:05:01,469 --> 00:05:03,554
Du hast mir auch gefehlt, D.
77
00:05:04,472 --> 00:05:06,432
Zum Glück ist es wieder normal.
78
00:05:07,266 --> 00:05:09,435
Ja, total normal.
79
00:05:09,518 --> 00:05:11,020
Nichts hat sich geändert.
80
00:05:11,687 --> 00:05:13,647
Gut. Wird auch überbewertet.
81
00:05:13,731 --> 00:05:16,359
Mehr Veränderung
könnte ich nicht ertragen.
82
00:05:16,442 --> 00:05:18,277
Aber du wolltest was sagen.
83
00:05:18,361 --> 00:05:19,612
Genau.
84
00:05:19,695 --> 00:05:23,824
Ich wollte fragen…
85
00:05:24,325 --> 00:05:26,577
…welchen Actionhelden du magst. Sag.
86
00:05:29,413 --> 00:05:33,542
Nicht vergessen, Kash zu füttern.
87
00:05:33,626 --> 00:05:36,420
-BRAD, stopp!
-Nicht vergessen, Kash zu füttern.
88
00:05:39,799 --> 00:05:41,926
Füttern wir das tätowierte Wiesel.
89
00:05:43,010 --> 00:05:45,179
Ja, ich komme gut klar mit Pierce.
90
00:05:45,262 --> 00:05:48,933
Aber wie sich Dinosaurier verhalten
und warum sie es tun,
91
00:05:49,016 --> 00:05:52,561
lässt sich anhand von Beobachtungsdaten
gut bestimmen.
92
00:05:52,645 --> 00:05:57,274
Ich weiß ohne "Forschung" und "Fakten",
was KF mag und was nicht.
93
00:05:58,275 --> 00:06:00,986
Gerade das musst du kennen, Ben. Forschung
94
00:06:01,070 --> 00:06:02,029
und Fakten.
95
00:06:02,113 --> 00:06:03,280
Ach ja?
96
00:06:03,364 --> 00:06:06,575
Woher weiß ich dann,
dass sie das Gespräch nicht mag?
97
00:06:06,659 --> 00:06:10,871
Es ist wohl nicht Knallfrosch,
der dieses Gespräch missfällt.
98
00:06:12,623 --> 00:06:15,251
Nicht zu fassen, dass ihr zusammen seid.
99
00:06:15,835 --> 00:06:19,338
Ich nenne dich jetzt Ken-lynn.
Nein, warte! Brook-ji!
100
00:06:19,421 --> 00:06:20,798
Und als größter Fan
101
00:06:20,881 --> 00:06:25,094
bin ich offiziell eine Brook-kenjerin.
102
00:06:27,012 --> 00:06:28,430
Danke für den Schubs.
103
00:06:28,514 --> 00:06:30,891
Ohne dich hätte ich ewig nicht gemerkt,
104
00:06:30,975 --> 00:06:32,518
dass ich ihn auch mag.
105
00:06:33,519 --> 00:06:35,563
Du hast Brooklynn dabei geholfen?
106
00:06:35,646 --> 00:06:37,231
Vielleicht.
107
00:06:37,857 --> 00:06:40,317
Yaz, Mädchen, sieh dich an.
108
00:06:40,401 --> 00:06:43,362
Tipps geben, deine Gefühle erforschen.
109
00:06:43,445 --> 00:06:44,822
Du weißt es doch.
110
00:06:55,291 --> 00:06:56,959
Alles klar. Kein Spino.
111
00:07:00,462 --> 00:07:03,090
Scheint, als wären wir hier richtig.
112
00:07:04,133 --> 00:07:05,551
Vergiss es.
113
00:07:06,510 --> 00:07:08,846
Ok.
114
00:07:09,346 --> 00:07:10,931
Also, nein zur Wüste.
115
00:07:12,183 --> 00:07:13,642
Sie sind ganz elend.
116
00:07:15,728 --> 00:07:19,023
In der Arktis war Rebell ganz verspielt.
117
00:07:19,106 --> 00:07:19,982
Sieh doch hin.
118
00:07:20,065 --> 00:07:21,859
Sie passen zu Schnee und Eis.
119
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
Da gehören sie hin.
120
00:07:23,611 --> 00:07:26,780
Tut mir leid,
daran hätte ich früher denken sollen.
121
00:07:29,700 --> 00:07:31,285
Schon gut.
122
00:07:31,368 --> 00:07:33,454
Aus Erfahrung wird man klug.
123
00:07:33,537 --> 00:07:35,789
Mach dich nicht fertig deswegen.
124
00:07:36,290 --> 00:07:37,625
Ich war nicht…
125
00:07:37,708 --> 00:07:38,542
Weißt du, was?
126
00:07:39,376 --> 00:07:40,503
Du hast recht, Yaz.
127
00:07:40,586 --> 00:07:44,006
Danke, dass du hilfst,
unsere Gefühle im Zaum zu halten.
128
00:07:47,051 --> 00:07:50,304
Ja. Danke, Yaz.
129
00:08:04,944 --> 00:08:06,028
Bloß weg hier!
130
00:08:32,930 --> 00:08:34,181
Die Zeit ist um. Wer?
131
00:08:34,265 --> 00:08:35,724
In Ordnung.
132
00:08:35,808 --> 00:08:37,977
Ich würde sagen, Dr. Alan Grant.
133
00:08:38,060 --> 00:08:39,979
Das ist kein Actionheld, ok?
134
00:08:40,062 --> 00:08:41,397
Der ist echt.
135
00:08:41,480 --> 00:08:44,525
Nenne einen aus dem Fernsehen
oder aus einem Film.
136
00:08:44,608 --> 00:08:47,194
Er war in einem fesselnden Dokumentarfilm.
137
00:08:48,946 --> 00:08:50,489
Also, wen wählst du?
138
00:08:51,073 --> 00:08:54,410
Klarer Fall, entweder Dante Mathews
oder Oliver Graham.
139
00:08:54,493 --> 00:08:57,037
Ich tendiere zu Graham.
140
00:08:57,121 --> 00:08:59,206
Aber Mathews hat eine Freundin.
141
00:09:01,417 --> 00:09:03,127
Ich kenne keinen der beiden.
142
00:09:04,378 --> 00:09:06,880
Was? Du kennst Mathews und Graham nicht?
143
00:09:06,964 --> 00:09:10,009
Aus dem Spin-off
Esther Stone, High School PI?
144
00:09:11,594 --> 00:09:15,222
Mann, die sind
das größte Actionduo aller Zeiten.
145
00:09:15,306 --> 00:09:19,560
"Hat jemand einen Uhrmacher geholt,
weil deine jetzt gereinigt wird?"
146
00:09:19,643 --> 00:09:21,020
Die Tür ist offen.
147
00:09:21,103 --> 00:09:22,313
Was? Falscher Text.
148
00:09:23,272 --> 00:09:25,608
Nein, Kenji. Die Tür ist offen.
149
00:09:30,154 --> 00:09:31,697
Wie ist er rausgekommen?
150
00:09:31,780 --> 00:09:33,324
Wo ist er hin?
151
00:09:33,407 --> 00:09:34,491
Ich weiß nicht.
152
00:09:34,575 --> 00:09:37,786
Zurück zu seiner Anlage
oder zur Medizinstation.
153
00:09:38,579 --> 00:09:39,788
-Ben und Mae.
-Ja.
154
00:09:54,428 --> 00:09:55,429
Ich hab ihn.
155
00:09:58,515 --> 00:10:00,267
Danke, Mae.
156
00:10:00,351 --> 00:10:04,480
Schön, dass eine Erwachsene
Dinosaurier so liebt wie wir.
157
00:10:05,105 --> 00:10:07,566
Auch wenn Sie es mit Forschung beweisen.
158
00:10:09,109 --> 00:10:12,988
Darum geht es in der Forschung.
Dinge zu beweisen.
159
00:10:16,700 --> 00:10:18,160
Es geht dir gut.
160
00:10:25,793 --> 00:10:29,421
Er scheint nicht hier zu sein.
Schnell. Hol Mae und Ben.
161
00:10:29,505 --> 00:10:32,257
Ich versuche Kash
mit Drohnen auszusperren.
162
00:10:35,511 --> 00:10:37,096
Viel Glück.
163
00:10:37,179 --> 00:10:38,347
Warte.
164
00:10:38,430 --> 00:10:41,266
Jetzt sagst du: "Das brauche ich nicht."
165
00:10:41,975 --> 00:10:43,310
Aber ich brauche es.
166
00:10:51,985 --> 00:10:53,362
Sehen Sie selbst, Boss.
167
00:10:53,445 --> 00:10:54,947
Der Kentro muss weg.
168
00:10:57,032 --> 00:10:59,326
Verletzt, die Schwanzspitze brach ab,
169
00:10:59,410 --> 00:11:01,995
da ist er nicht mehr so cool.
170
00:11:02,079 --> 00:11:04,498
Immer so kurzsichtig, Kash.
171
00:11:04,581 --> 00:11:08,210
Kein Wunder,
dass dich ein Kind überlistet hat.
172
00:11:12,089 --> 00:11:15,342
Die Exemplare im neuen Biotop
verschlangen ihre Nahrung
173
00:11:15,426 --> 00:11:17,553
schneller als gedacht.
174
00:11:17,636 --> 00:11:21,932
Mal sehen, ob zwei Tonnen Kentrosaurus
sie sättigen.
175
00:11:22,015 --> 00:11:23,892
Sie ließen sie schon frei?
176
00:11:23,976 --> 00:11:26,145
Ich kann sie nicht beherrschen.
177
00:11:26,228 --> 00:11:29,731
-Mit Drohnen geht's nicht, weil…
-Egal, wir sind da nicht.
178
00:11:29,815 --> 00:11:31,900
Überlass den Kentro den BRADs,
179
00:11:31,984 --> 00:11:35,237
wir bereiten die Präsentation
des Waldbiotops vor.
180
00:11:35,320 --> 00:11:37,114
Geht klar, Danny Boy.
181
00:11:37,614 --> 00:11:39,533
Entschuldigung. Daniel.
182
00:11:53,046 --> 00:11:54,882
Warum versteckst du dich denn?
183
00:12:08,228 --> 00:12:09,980
Sie fühlen sich so wohl hier.
184
00:12:12,941 --> 00:12:14,359
Ok, können wir fahren?
185
00:12:14,443 --> 00:12:16,445
-Was?
-Nein.
186
00:12:17,237 --> 00:12:20,657
Kommt schon. Es ist das Beste für sie,
sie hierzulassen.
187
00:12:20,741 --> 00:12:22,826
Ja, aber es ist trotzdem schwer.
188
00:12:29,958 --> 00:12:32,252
Yaz. Was machst du da?
189
00:12:32,336 --> 00:12:34,588
Dir den nötigen Schubs geben. Wieder.
190
00:12:34,671 --> 00:12:35,672
Gern geschehen.
191
00:12:35,756 --> 00:12:38,300
Wir brauchen keinen Schubs.
Nur etwas Zeit.
192
00:12:38,383 --> 00:12:39,885
Es ging zu schnell.
193
00:12:39,968 --> 00:12:41,261
Fahr uns zurück.
194
00:12:42,804 --> 00:12:43,722
Hey! Hör auf!
195
00:12:43,805 --> 00:12:45,224
Warte!
196
00:13:09,623 --> 00:13:11,583
Nicht mehr zu ändern.
197
00:13:11,667 --> 00:13:12,668
Gehen wir!
198
00:13:26,598 --> 00:13:27,975
Da kommen sie.
199
00:13:29,851 --> 00:13:32,729
Alles ok? Kenji sagte, Kash sei geflohen.
200
00:13:32,813 --> 00:13:34,231
Kashs Boss ist hier.
201
00:13:34,898 --> 00:13:36,817
Der Präsident von Mantah Corp?
202
00:13:36,900 --> 00:13:39,486
Kenne ich nicht. Ist er herzlos wie Kash?
203
00:13:39,570 --> 00:13:41,530
Vielleicht ist er schlimmer.
204
00:13:41,613 --> 00:13:45,409
Die BRADs sollen Pierce ins Biotop
der neuen Exemplare bringen.
205
00:13:45,492 --> 00:13:46,868
Um ihn zu verfüttern.
206
00:13:46,952 --> 00:13:47,953
-Was?
-Was?
207
00:13:48,036 --> 00:13:49,871
Es gibt ein neues Biotop?
208
00:13:49,955 --> 00:13:53,083
Sie bauten lange daran,
es muss jetzt fertig sein.
209
00:13:53,166 --> 00:13:55,711
Die Luftschleuse ist hinter diesen Bäumen.
210
00:13:55,794 --> 00:13:57,671
Retten wir Pierce.
211
00:13:57,754 --> 00:14:01,049
Ihr haltet die BRADs auf,
Kenji und ich die neuen Dinos.
212
00:14:01,133 --> 00:14:02,843
Wenn's nicht zu spät ist.
213
00:14:07,264 --> 00:14:09,099
Kash fürchtete sie,
214
00:14:09,182 --> 00:14:11,518
eine Horde BRADs schützt ihn.
215
00:14:11,602 --> 00:14:13,312
Was sollen wir machen?
216
00:14:14,730 --> 00:14:17,024
Ich weiß genau, was wir machen.
217
00:14:26,241 --> 00:14:28,201
Ein anderer Gleiter. Da vorne.
218
00:14:30,954 --> 00:14:33,123
Der ist zu weit weg.
219
00:14:33,206 --> 00:14:34,541
Und es ist zu kalt.
220
00:14:35,292 --> 00:14:38,337
Nein, ist es nicht. Denk warme Gedanken.
221
00:14:43,759 --> 00:14:45,844
Nicht weinen, Sammy.
222
00:14:45,928 --> 00:14:48,972
Traurig zu sein,
macht dein Gesicht nur noch kälter.
223
00:14:49,056 --> 00:14:51,350
Ich weine nicht, weil ich traurig bin.
224
00:14:51,433 --> 00:14:54,019
Sondern weil ich wütend auf dich bin, Yaz!
225
00:14:55,270 --> 00:14:57,105
Auf mich? Was habe ich getan?
226
00:14:57,606 --> 00:15:00,901
Wir wollten nicht weg, nur du.
Jetzt erfrieren wir.
227
00:15:00,984 --> 00:15:03,946
Ich sollte nicht traurig sein, bin's aber.
228
00:15:04,029 --> 00:15:07,240
Ich sollte nicht weinen,
aber meine Augen laufen über.
229
00:15:07,324 --> 00:15:10,285
Ich kann es nicht kontrollieren.
Es ist halt so.
230
00:15:15,248 --> 00:15:17,334
Ich wollte nur helfen.
231
00:15:17,417 --> 00:15:20,420
Sagen, was wir tun und fühlen sollen,
hilft nicht.
232
00:15:20,504 --> 00:15:23,674
-Aber letztes Mal…
-Da hast du nur zugehört.
233
00:15:31,765 --> 00:15:34,226
Nun, ich wollte noch eine Umarmung.
234
00:15:35,435 --> 00:15:36,687
Moment mal.
235
00:15:36,770 --> 00:15:39,523
Leute! Engel und Rebell
sind kleine Heizkörper.
236
00:15:39,606 --> 00:15:41,817
Ich spüre meine Finger wieder.
237
00:15:42,526 --> 00:15:44,361
Wie halten sie die Kälte aus?
238
00:15:45,404 --> 00:15:49,199
Mantah Corp muss sie mit Gentechnik
endothermisch gemacht haben,
239
00:15:49,282 --> 00:15:51,284
da sie Körperwärme erzeugen,
240
00:15:51,368 --> 00:15:54,621
und, wow, wir verbrachten
viel zu viel Zeit mit Darius.
241
00:15:54,705 --> 00:15:56,415
Ok, Kinder,
242
00:15:56,498 --> 00:15:59,042
lasst eure Mamas
nicht zu Eiszapfen werden.
243
00:16:08,885 --> 00:16:10,762
Sorry, dass ich so drängte.
244
00:16:10,846 --> 00:16:14,474
Ich wollte euch helfen,
so wie ihr mir immer geholfen habt.
245
00:16:18,228 --> 00:16:22,232
Du bist der Grund,
warum ich überhaupt Gefühle habe, Sammy.
246
00:16:22,858 --> 00:16:25,485
Und Brooklynn gibt mir immer Perspektiven.
247
00:16:25,569 --> 00:16:28,947
Ja, Zuhören und Emotionen sind großartig.
248
00:16:29,031 --> 00:16:31,199
Aber besser ist, hier wegzukommen.
249
00:16:31,283 --> 00:16:32,617
Ich erfriere.
250
00:16:39,875 --> 00:16:41,501
Seid ihr auch bereit?
251
00:16:41,585 --> 00:16:42,711
Wir können fahren.
252
00:16:44,671 --> 00:16:47,132
Und wir können sie ja jederzeit besuchen.
253
00:16:55,098 --> 00:16:57,225
Ist das nicht Darius' BRAD-X?
254
00:16:57,809 --> 00:16:59,186
Überbringe Nachricht:
255
00:16:59,269 --> 00:17:01,897
"Der Kentrosaurus hat Probleme.
Helft uns."
256
00:17:01,980 --> 00:17:03,148
-Oh nein!
-Was?
257
00:17:03,231 --> 00:17:04,066
Pierce!
258
00:17:04,149 --> 00:17:05,442
Sag uns, wohin.
259
00:17:16,703 --> 00:17:19,289
Sollen wir dem, was hinter der Tür ist,
260
00:17:19,372 --> 00:17:23,085
mit Schilden und einem Sack voll
diesen Schock-Dingern trotzen?
261
00:17:23,168 --> 00:17:25,462
Wie Dante Mathews sagen würde:
262
00:17:26,213 --> 00:17:27,589
"Ja."
263
00:17:32,177 --> 00:17:33,637
Du zuerst, Dante.
264
00:17:34,554 --> 00:17:35,722
Ja.
265
00:17:36,598 --> 00:17:39,184
Sag Brooklynn nicht, was wir machten.
266
00:17:39,267 --> 00:17:40,560
Sie brächte mich um.
267
00:17:40,644 --> 00:17:42,229
Warum soll es sie kümmern?
268
00:17:44,981 --> 00:17:47,234
Weil sie meine…
269
00:17:50,862 --> 00:17:52,114
…Freundin ist.
270
00:18:07,629 --> 00:18:08,463
Komm schon.
271
00:18:09,798 --> 00:18:12,425
Alles sollte wieder normal sein, aber…
272
00:18:15,345 --> 00:18:18,181
Das ist viel besser als normal.
273
00:18:36,992 --> 00:18:39,202
Mach schon, blöde Tür!
274
00:18:39,286 --> 00:18:40,537
Komm schon!
275
00:19:00,098 --> 00:19:02,058
Willst du was davon?
276
00:19:16,990 --> 00:19:18,742
Ok, Pierce, ich bin ja da.
277
00:19:19,784 --> 00:19:21,786
Ben. Es sind zu viele!
278
00:19:26,291 --> 00:19:28,251
Warum feuern sie nicht auf uns?
279
00:19:31,963 --> 00:19:34,132
Noch ein Sumpfbiotop.
280
00:19:34,799 --> 00:19:36,718
Kann es nie was Schönes sein?
281
00:19:36,801 --> 00:19:39,179
Ein Biotop von Knuddelhasen im Feld?
282
00:20:01,326 --> 00:20:03,495
Oh nein.
283
00:20:04,746 --> 00:20:06,122
Dilophosaurus.
284
00:20:19,719 --> 00:20:21,513
Die spucken Gift.
285
00:20:29,562 --> 00:20:30,647
Lauf!
286
00:21:03,221 --> 00:21:06,141
Die BRADs müssten sie wohl aufladen
und feuern.
287
00:21:07,392 --> 00:21:08,643
Gar nicht cool.
288
00:21:27,037 --> 00:21:28,204
Geschafft!
289
00:21:43,428 --> 00:21:46,389
Warte. Ihr seid also zusammen?
290
00:21:47,682 --> 00:21:49,809
Warum erfahre ich das als Letzter?
291
00:21:51,144 --> 00:21:53,188
Woher wusstet ihr, wo wir sind?
292
00:21:53,688 --> 00:21:55,106
Was meinst du?
293
00:21:55,190 --> 00:21:56,399
Euer BRAD-X kam.
294
00:21:57,233 --> 00:21:58,818
Nein, nicht von uns.
295
00:22:00,320 --> 00:22:01,946
Es ist eine Falle.
296
00:22:02,030 --> 00:22:03,114
Was?
297
00:22:17,962 --> 00:22:19,631
Sie hatten recht, Boss.
298
00:22:19,714 --> 00:22:20,924
Man half dem Jungen.
299
00:22:24,552 --> 00:22:28,932
Du solltest wichtige Geräte wie diese
nicht herumliegen lassen.
300
00:22:34,270 --> 00:22:36,773
Sonst geraten sie noch in falsche…
301
00:22:38,149 --> 00:22:39,275
Dad?
302
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Untertitel von: Rüdiger Dieterle