1 00:00:06,799 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:50,259 --> 00:00:52,929 {\an8}‪(根据迈克尔克莱顿小说 ‪《侏罗纪公园》改编) 3 00:00:55,473 --> 00:00:57,600 {\an8}‪布拉德 停下 4 00:00:59,894 --> 00:01:02,814 {\an8}‪抱歉 伙计们 ‪看来卡什只在它身上预装了一首歌 5 00:01:04,315 --> 00:01:05,191 {\an8}‪别担心 6 00:01:05,274 --> 00:01:09,320 {\an8}‪听你说你把卡什关了起来 ‪这话比音乐还动听 7 00:01:09,403 --> 00:01:10,863 {\an8}‪我们关住卡什了 8 00:01:10,947 --> 00:01:12,949 {\an8}‪-我们关住卡什了 我们关住… ‪-对 9 00:01:15,827 --> 00:01:17,703 {\an8}‪鞭炮 给我回来 10 00:01:23,417 --> 00:01:24,794 {\an8}‪淘气去哪了? 11 00:01:35,471 --> 00:01:37,807 ‪它睡觉的样子也跟你一模一样 12 00:01:41,769 --> 00:01:43,479 ‪淘气 可以起床了吗? 13 00:01:47,233 --> 00:01:50,486 ‪数到三 一 二 三 14 00:01:58,035 --> 00:01:59,829 ‪-好 ‪-所以… 15 00:02:00,830 --> 00:02:03,332 ‪我们该告诉他们我们的事吗? 16 00:02:03,833 --> 00:02:05,334 ‪真的吗?好啊 17 00:02:06,043 --> 00:02:08,546 ‪但在那之前我能先告诉达瑞斯吗? 18 00:02:09,130 --> 00:02:12,675 ‪是打算一人发表重要声明吗? 19 00:02:12,758 --> 00:02:15,511 ‪不 我只是过意不去 ‪之前你被绑架了 我表现得很混蛋 20 00:02:15,595 --> 00:02:17,263 ‪在船上对他阴阳怪气的 21 00:02:17,346 --> 00:02:18,514 ‪因为我那时刚发现自己喜欢你 22 00:02:18,598 --> 00:02:21,350 ‪-还有… ‪-等等 这就是原因? 23 00:02:23,728 --> 00:02:26,147 ‪好吧 第一 这还挺可爱的 24 00:02:26,230 --> 00:02:29,942 ‪第二 如果你想和达瑞斯 ‪享受一些男人时光 我没关系 25 00:02:30,026 --> 00:02:31,277 ‪我明白 26 00:02:31,861 --> 00:02:33,362 ‪是吗? 27 00:02:33,446 --> 00:02:35,239 ‪好 很好 谢谢 再见 28 00:02:35,323 --> 00:02:36,574 ‪达瑞斯 29 00:02:43,539 --> 00:02:45,958 ‪我觉得淘气有点不对劲 30 00:02:46,042 --> 00:02:49,086 ‪它很淡定 但通常没这么淡定 31 00:02:49,170 --> 00:02:51,172 ‪天使也很奇怪 32 00:02:52,048 --> 00:02:54,759 ‪通常它更喜欢用牙咬 33 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 ‪喂 34 00:02:58,387 --> 00:03:00,181 ‪-对 ‪-鞭炮没问题 35 00:03:00,264 --> 00:03:03,225 ‪-不 ‪-它现在非常自在 36 00:03:04,644 --> 00:03:06,479 ‪也许问题就出在这里 37 00:03:06,562 --> 00:03:09,023 ‪也许它们不属于丛林生物群落 38 00:03:09,649 --> 00:03:11,901 ‪但中国角龙生活在丛林里 39 00:03:11,984 --> 00:03:12,860 ‪这说不通啊 40 00:03:13,694 --> 00:03:17,073 ‪它们有一半棘龙血统 ‪就像沙漠生物群落中的那些一样 41 00:03:17,156 --> 00:03:18,950 ‪也许我们应该去那里试试? 42 00:03:19,033 --> 00:03:20,159 ‪我没意见 43 00:03:20,242 --> 00:03:23,204 ‪喂 我们要带孩子们去沙漠 44 00:03:23,287 --> 00:03:24,497 ‪好 玩得开心点 45 00:03:32,838 --> 00:03:35,466 ‪所以是嫌我的浆果还不够好 46 00:03:35,967 --> 00:03:39,679 ‪它耗费了大量精力 ‪需要更能填饱肚子的东西 47 00:03:39,762 --> 00:03:43,933 ‪脖子不规律的动作 ‪加上流的口水变多 48 00:03:44,016 --> 00:03:45,810 ‪看得出浆果不够它吃 49 00:03:46,394 --> 00:03:51,107 ‪如果你愿意 我可以做一张 ‪简明扼要的恐龙行为图表 50 00:03:51,190 --> 00:03:54,860 ‪我不需要图表 我有直觉 51 00:03:54,944 --> 00:03:56,445 ‪你当然有 52 00:03:57,196 --> 00:04:00,074 ‪总之你做得很棒 班 53 00:04:00,157 --> 00:04:01,242 ‪它终于自由了 54 00:04:01,325 --> 00:04:04,370 ‪但它体内还有控制芯片 55 00:04:04,453 --> 00:04:06,455 ‪如果这个技术落入坏人手中… 56 00:04:07,873 --> 00:04:11,627 ‪那我们最好把芯片取出来 57 00:04:11,711 --> 00:04:12,795 ‪你能做到吗? 58 00:04:12,878 --> 00:04:13,713 ‪我能做到吗? 59 00:04:13,796 --> 00:04:17,383 ‪本杰明 我是世界知名的科学家 60 00:04:18,050 --> 00:04:19,468 ‪当然可以 61 00:04:20,094 --> 00:04:22,805 ‪但我需要手术设备 62 00:04:23,764 --> 00:04:25,433 ‪真是的 63 00:04:26,392 --> 00:04:29,979 ‪梅和我要去医疗舱救鞭炮 64 00:04:30,062 --> 00:04:32,148 ‪好的 路上小心 65 00:04:34,317 --> 00:04:36,152 ‪抱歉 你刚才说什么? 66 00:04:36,902 --> 00:04:38,779 ‪还记得我在船上发脾气吗? 67 00:04:38,863 --> 00:04:41,324 ‪我不是真的生你的气 我只是… 68 00:04:41,824 --> 00:04:44,076 ‪你不用道歉 建二 69 00:04:44,160 --> 00:04:45,411 ‪那都是过去的事了 70 00:04:46,078 --> 00:04:48,080 ‪感觉像是好几年前的事了 71 00:04:48,164 --> 00:04:50,124 ‪不 我没有… 72 00:04:50,207 --> 00:04:51,459 ‪我本来想… 73 00:04:55,713 --> 00:04:56,547 ‪什么? 74 00:04:56,630 --> 00:04:59,008 ‪我真的很想你 建二 75 00:04:59,884 --> 00:05:00,843 ‪是吗? 76 00:05:01,469 --> 00:05:03,554 ‪我也真的很想你 达瑞斯 77 00:05:04,472 --> 00:05:06,432 ‪我真高兴一切又恢复正常了 78 00:05:07,266 --> 00:05:09,435 ‪对 非常正常 79 00:05:09,518 --> 00:05:11,020 ‪一点都没变 80 00:05:11,687 --> 00:05:13,647 ‪很好 我不喜欢改变 81 00:05:13,731 --> 00:05:16,359 ‪别再节外生枝了 我可受不住 82 00:05:16,442 --> 00:05:18,277 ‪抱歉 你说你想要… 83 00:05:18,361 --> 00:05:19,612 ‪对 84 00:05:19,695 --> 00:05:23,824 ‪我想要问你 85 00:05:24,325 --> 00:05:26,577 ‪你最爱的动作英雄及原因 请回答 86 00:05:29,413 --> 00:05:33,542 ‪提醒给卡什喂食 87 00:05:33,626 --> 00:05:36,420 ‪-布拉德 停下 ‪-提醒给卡什喂食 88 00:05:39,799 --> 00:05:41,926 ‪我们去喂那文身的黄鼠狼 89 00:05:43,010 --> 00:05:45,179 ‪没错 我和皮尔斯的关系很特别 90 00:05:45,262 --> 00:05:48,933 ‪但所有恐龙的行为 ‪它们的行为方式和原因 91 00:05:49,016 --> 00:05:52,561 ‪都能根据可观测的数据得出结论 92 00:05:52,645 --> 00:05:57,274 ‪我不需要靠科学或事实 ‪也能知道鞭炮喜欢什么 不喜欢什么 93 00:05:58,275 --> 00:06:00,986 ‪获取任何知识都离不开这两样 班 94 00:06:01,070 --> 00:06:02,029 ‪科学和事实 95 00:06:02,113 --> 00:06:03,280 ‪是吗? 96 00:06:03,364 --> 00:06:06,575 ‪那我是怎么知道 ‪它不喜欢这场对话的? 97 00:06:06,659 --> 00:06:10,871 ‪我认为不喜欢这场对话的人不是鞭炮 98 00:06:12,623 --> 00:06:15,251 ‪你们两个竟然好上了 真不敢相信 99 00:06:15,835 --> 00:06:19,338 ‪我就叫你们肯琳 不 等等 布鲁克二 100 00:06:19,421 --> 00:06:20,798 ‪作为你俩的头号粉丝 101 00:06:20,881 --> 00:06:25,094 ‪我正式给自己取名叫“布鲁克二粉” 102 00:06:27,012 --> 00:06:28,430 ‪谢谢你推我一把 小雅 103 00:06:28,514 --> 00:06:30,891 ‪如果不是你 我应该会花上好久 104 00:06:30,975 --> 00:06:32,518 ‪才能明白自己对他的心意 105 00:06:33,519 --> 00:06:35,563 ‪你帮了布鲁克琳? 106 00:06:35,646 --> 00:06:37,231 ‪可能吧 107 00:06:37,857 --> 00:06:40,317 ‪小雅 瞧瞧你 108 00:06:40,401 --> 00:06:43,362 ‪晓之以理 动之以情 109 00:06:43,445 --> 00:06:44,822 ‪你懂的 110 00:06:55,291 --> 00:06:56,959 ‪安全 没有棘龙 111 00:07:00,462 --> 00:07:03,090 ‪看起来我们找对地方了 112 00:07:04,133 --> 00:07:05,551 ‪当我没说 113 00:07:06,510 --> 00:07:08,846 ‪好 114 00:07:09,346 --> 00:07:10,931 ‪那就是说沙漠也不对 115 00:07:12,183 --> 00:07:13,642 ‪它们很痛苦 116 00:07:15,728 --> 00:07:19,023 ‪我们在北极的时候 淘气非常顽皮 117 00:07:19,106 --> 00:07:19,982 ‪而且看看它们 118 00:07:20,065 --> 00:07:21,859 ‪它们的肤色能和冰雪融为一体 119 00:07:21,942 --> 00:07:24,695 ‪那才是它们该待的地方 抱歉 120 00:07:24,778 --> 00:07:26,780 ‪我该早点想到的 121 00:07:29,700 --> 00:07:31,285 ‪没关系 122 00:07:31,368 --> 00:07:33,454 ‪谁都有反应不过来的时候 123 00:07:33,537 --> 00:07:35,789 ‪你不能为此自责 124 00:07:36,290 --> 00:07:37,625 ‪我没有 125 00:07:37,708 --> 00:07:38,542 ‪你知道吗? 126 00:07:39,376 --> 00:07:40,503 ‪你说得对 小雅 127 00:07:40,586 --> 00:07:44,006 ‪谢谢你照顾我们的情绪 128 00:07:47,051 --> 00:07:50,304 ‪对 谢谢 小雅 129 00:08:04,944 --> 00:08:06,028 ‪快走 130 00:08:32,930 --> 00:08:34,181 ‪时间到 会是谁呢? 131 00:08:34,265 --> 00:08:35,724 ‪好 132 00:08:35,808 --> 00:08:37,977 ‪我得说是艾伦格兰特博士 133 00:08:38,060 --> 00:08:39,979 ‪那不是动作英雄 好吗? 134 00:08:40,062 --> 00:08:41,397 ‪他是真人 135 00:08:41,480 --> 00:08:44,525 ‪一定要是影视作品里的人物 136 00:08:44,608 --> 00:08:47,194 ‪他出演过一部纪录片 非常好看 137 00:08:48,946 --> 00:08:50,489 ‪那你选谁? 138 00:08:51,073 --> 00:08:54,410 ‪显然是丹提马修斯或奥利佛格雷汉姆 139 00:08:54,493 --> 00:08:57,037 ‪我觉得我更喜欢格雷汉姆 140 00:08:57,121 --> 00:08:59,206 ‪但话说回来 马修斯有女朋友 141 00:09:01,417 --> 00:09:03,127 ‪我不认识他们 142 00:09:04,378 --> 00:09:06,880 ‪什么?你不知道马修斯和格雷汉姆? 143 00:09:06,964 --> 00:09:10,009 ‪《埃丝特斯通:高中生侦探》 ‪衍生剧里的? 144 00:09:11,594 --> 00:09:15,222 ‪老兄 他们是史上最棒的打斗搭档 145 00:09:15,306 --> 00:09:19,560 ‪“有人叫机械师来了吗? ‪你的东西得清理一下了” 146 00:09:19,643 --> 00:09:21,020 ‪门开了 147 00:09:21,103 --> 00:09:22,313 ‪什么?没这句台词 148 00:09:23,272 --> 00:09:25,608 ‪不 建二 门开了 149 00:09:30,154 --> 00:09:31,697 ‪他怎么逃出去的? 150 00:09:31,780 --> 00:09:33,324 ‪他去哪了? 151 00:09:33,407 --> 00:09:34,491 ‪我不知道 152 00:09:34,575 --> 00:09:37,786 ‪可能回他的基地或医疗舱… 153 00:09:38,579 --> 00:09:39,788 ‪-班和梅 ‪-班和梅 154 00:09:40,956 --> 00:09:43,125 ‪(曼塔公司) 155 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 ‪取出来了 156 00:09:58,515 --> 00:10:00,267 ‪谢谢 梅 157 00:10:00,351 --> 00:10:04,480 ‪能和像我们一样热爱恐龙的 ‪成年人待在一起真好 158 00:10:05,105 --> 00:10:07,566 ‪即使你需要科学来证明 159 00:10:09,109 --> 00:10:12,988 ‪这就是科学的意义 班 为了做出证明 160 00:10:16,700 --> 00:10:18,160 ‪你没事了 161 00:10:26,001 --> 00:10:29,421 ‪好 看来他不在这 你快去接梅和班 162 00:10:29,505 --> 00:10:32,257 ‪我来试着移动无人机 把卡什锁起来 163 00:10:35,511 --> 00:10:37,096 ‪祝你好运 164 00:10:37,179 --> 00:10:38,347 ‪等等 165 00:10:38,430 --> 00:10:41,266 ‪现在你应该说:“我不需要运气” 166 00:10:41,975 --> 00:10:43,310 ‪但我会需要的 167 00:10:51,985 --> 00:10:53,362 ‪检查一下 老板 168 00:10:53,445 --> 00:10:54,947 ‪只要处理掉钉状龙就行了 169 00:10:57,032 --> 00:10:59,326 ‪它受伤了 而且尾巴上的尖刺断了 170 00:10:59,410 --> 00:11:01,995 ‪所以不再那么酷了 171 00:11:02,079 --> 00:11:04,498 ‪你总是这么目光短浅 卡什 172 00:11:04,581 --> 00:11:08,210 ‪难怪你会输给一个小孩子 173 00:11:12,089 --> 00:11:15,342 ‪新生物群落中的资产 ‪以史无前例的速度 174 00:11:15,426 --> 00:11:17,553 ‪吞食了供给它们的食物 175 00:11:17,636 --> 00:11:21,932 ‪看两吨重的钉状龙能不能满足它们 176 00:11:22,015 --> 00:11:23,892 ‪你这么快就把它们放出来了吗? 177 00:11:23,976 --> 00:11:26,145 ‪我还没想到办法控制住它们 178 00:11:26,228 --> 00:11:29,731 ‪-无人机不起作用 因为… ‪-不重要 因为我们不会在场 179 00:11:29,815 --> 00:11:31,900 ‪布拉德会负责钉状龙 180 00:11:31,984 --> 00:11:35,237 ‪与此同时 我们准备 ‪展示用的森林生物群落 181 00:11:35,320 --> 00:11:37,114 ‪懂了 丹尼小子 182 00:11:37,614 --> 00:11:39,533 ‪抱歉 丹尼尔 183 00:11:53,046 --> 00:11:54,882 ‪老兄 你干嘛这么鬼鬼祟祟的? 184 00:12:08,228 --> 00:12:09,980 ‪它们像是回家了 185 00:12:12,941 --> 00:12:14,359 ‪好了 你们准备好出发了吗? 186 00:12:14,443 --> 00:12:16,445 ‪-什么? ‪-不 187 00:12:17,237 --> 00:12:20,657 ‪拜托 我们都知道 ‪把它们留在这里是最好的选择 188 00:12:20,741 --> 00:12:22,826 ‪对 但还是很难 189 00:12:25,245 --> 00:12:26,914 {\an8}‪(曼塔公司) 190 00:12:29,958 --> 00:12:32,252 ‪小雅 你在干什么? 191 00:12:32,336 --> 00:12:34,588 ‪再推你们一把 192 00:12:34,671 --> 00:12:35,672 ‪不客气 193 00:12:35,756 --> 00:12:38,300 ‪不用你推 给我们一分钟就好 194 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 ‪我们还没准备好说再见 195 00:12:39,968 --> 00:12:41,261 ‪掉头 196 00:12:42,804 --> 00:12:43,722 ‪喂 住手 197 00:12:43,805 --> 00:12:45,224 ‪等等 198 00:13:09,623 --> 00:13:11,667 ‪留恋也没有用 199 00:13:11,750 --> 00:13:12,668 ‪我们走 200 00:13:26,598 --> 00:13:27,975 ‪他们来了 201 00:13:29,851 --> 00:13:32,729 ‪你没事吧?建二说卡什逃走了 202 00:13:32,813 --> 00:13:34,231 ‪卡什的老板来了 203 00:13:34,898 --> 00:13:36,817 ‪曼塔集团的总裁? 204 00:13:36,900 --> 00:13:39,486 ‪我从没见过他 ‪他跟卡什一样没心没肺吗? 205 00:13:39,570 --> 00:13:41,530 ‪也有可能更糟 206 00:13:41,613 --> 00:13:45,409 ‪梅 他让布拉德带着皮尔斯 ‪去有新资产的新生物群落 207 00:13:45,492 --> 00:13:46,868 ‪他们会把它当作食物 208 00:13:46,952 --> 00:13:47,953 ‪-什么? ‪-什么? 209 00:13:48,036 --> 00:13:49,871 ‪有新的生物群落? 210 00:13:49,955 --> 00:13:53,083 ‪前段时间一直在施工 ‪不过应该刚刚完工 211 00:13:53,166 --> 00:13:55,711 ‪穿过这些树就能找到入口 212 00:13:55,794 --> 00:13:57,671 ‪我们得去救皮尔斯 213 00:13:57,754 --> 00:14:01,049 ‪你们去阻止布拉德 ‪建二和我去阻止新恐龙 214 00:14:01,133 --> 00:14:02,843 ‪希望我们还不算太晚 215 00:14:07,264 --> 00:14:09,099 ‪卡什害怕新恐龙 216 00:14:09,182 --> 00:14:11,518 ‪他派了一队布拉德来保护他 217 00:14:11,602 --> 00:14:13,312 ‪我们该怎么办? 218 00:14:14,730 --> 00:14:17,024 ‪我知道该怎么做了 219 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 ‪又一个滑翔机 前面 220 00:14:30,954 --> 00:14:33,123 ‪太远了 221 00:14:33,206 --> 00:14:34,541 ‪外面太冷了 222 00:14:35,292 --> 00:14:38,337 ‪不 不是的 想想温暖的事 223 00:14:43,759 --> 00:14:45,844 ‪森美 别哭 224 00:14:45,928 --> 00:14:48,972 ‪眼泪只会让脸更冷 225 00:14:49,056 --> 00:14:51,350 ‪我不是因为伤心而哭 226 00:14:51,433 --> 00:14:54,019 ‪我哭是因为我生你的气 小雅 227 00:14:55,270 --> 00:14:57,105 ‪生我的气?我做了什么? 228 00:14:57,606 --> 00:15:00,901 ‪你逼我们离开 现在我们就要冻死了 229 00:15:00,984 --> 00:15:03,946 ‪我知道不该为 ‪离开天使和淘气而伤心 但我做不到 230 00:15:04,029 --> 00:15:07,240 ‪我知道我不该哭 ‪但我的眼泪像断闸似地流 231 00:15:07,324 --> 00:15:10,285 ‪我控制不了 就是这样 232 00:15:15,248 --> 00:15:17,334 ‪我只是想帮忙 233 00:15:17,417 --> 00:15:20,420 ‪告诉我们什么心情 该做什么 ‪并帮不上忙 234 00:15:20,504 --> 00:15:23,674 ‪-可是上次… ‪-上次你只是在听我倾诉而已 235 00:15:31,765 --> 00:15:34,226 ‪我确实想再抱你一次 236 00:15:35,435 --> 00:15:36,687 ‪等一下 237 00:15:36,770 --> 00:15:39,523 ‪各位 天使和淘气就是小暖炉 238 00:15:39,606 --> 00:15:41,817 ‪我的手指又有知觉了 239 00:15:42,526 --> 00:15:44,361 ‪它们怎么能受得了这种寒冷天气? 240 00:15:45,404 --> 00:15:49,199 ‪曼塔公司肯定通过基因改造 ‪让它们能够吸收外界热量 241 00:15:49,282 --> 00:15:51,284 ‪所以它们能自己升高体温 242 00:15:51,368 --> 00:15:54,621 ‪我们和达瑞斯在一起太久 ‪已经被他同化了 243 00:15:54,705 --> 00:15:56,415 ‪好了 孩子们 244 00:15:56,498 --> 00:15:59,042 ‪帮帮妈妈们 别让我们变冰柱 245 00:16:08,885 --> 00:16:10,762 ‪抱歉 我逼得太紧了 246 00:16:10,846 --> 00:16:14,474 ‪我只是想像你们帮我那样帮你们俩 247 00:16:18,228 --> 00:16:22,232 ‪是你让我明白了情绪为何物 森美 248 00:16:22,858 --> 00:16:25,485 ‪布鲁克琳总是能给我不同角度的意见 249 00:16:25,569 --> 00:16:28,947 ‪是的 很高兴你会倾听 了解情绪 250 00:16:29,031 --> 00:16:31,199 ‪但你知道什么更好吗?离开这里 251 00:16:31,283 --> 00:16:32,617 ‪我冷死了 252 00:16:39,875 --> 00:16:41,501 ‪你确定你准备好了吗? 253 00:16:41,585 --> 00:16:42,711 ‪准备好了 254 00:16:44,671 --> 00:16:47,132 ‪再说 我们可以随时回来看望它们 255 00:16:55,098 --> 00:16:57,225 ‪那不是达瑞斯的布拉德X吗? 256 00:16:57,809 --> 00:16:59,186 ‪传达消息 257 00:16:59,269 --> 00:17:01,897 ‪“钉状龙有麻烦了 ‪我们需要你的帮助” 258 00:17:01,980 --> 00:17:03,148 ‪-不 ‪-什么? 259 00:17:03,231 --> 00:17:04,066 ‪皮尔斯 260 00:17:04,149 --> 00:17:05,442 ‪告诉我们该去哪里 261 00:17:16,703 --> 00:17:19,289 ‪我们真的要用两块盾牌和一袋电击器 262 00:17:19,372 --> 00:17:23,085 ‪来应付这扇门后的生物吗? 263 00:17:23,168 --> 00:17:25,462 ‪就像丹特马修斯说的 264 00:17:26,213 --> 00:17:27,589 ‪“对” 265 00:17:32,177 --> 00:17:33,637 ‪丹特 你先请 266 00:17:34,554 --> 00:17:35,722 ‪对 267 00:17:36,598 --> 00:17:39,184 ‪还有 别告诉布鲁克琳我们这么做了 268 00:17:39,267 --> 00:17:40,560 ‪她会杀了我的 269 00:17:40,644 --> 00:17:42,229 ‪布鲁克琳为什么在乎这个? 270 00:17:44,981 --> 00:17:47,234 ‪因为她是我的… 271 00:17:50,862 --> 00:17:52,114 ‪女朋友 272 00:18:07,629 --> 00:18:08,463 ‪拜托 273 00:18:09,798 --> 00:18:12,425 ‪抱歉 我知道你不想节外生枝… 274 00:18:15,345 --> 00:18:18,181 ‪这生的可是连理枝 275 00:18:36,992 --> 00:18:39,202 ‪好了 快点 你这扇破门 276 00:18:39,286 --> 00:18:40,537 ‪快点 277 00:19:00,098 --> 00:19:02,058 ‪要尝尝这个吗? 278 00:19:16,990 --> 00:19:18,742 ‪没事 皮尔斯 我在 279 00:19:19,784 --> 00:19:21,786 ‪班 它们数量太多了 280 00:19:26,291 --> 00:19:28,251 ‪它们为什么不朝我们开火? 281 00:19:31,963 --> 00:19:34,132 ‪又一个沼泽生物群落 282 00:19:34,799 --> 00:19:36,718 ‪为什么就不能是个好点的地方呢? 283 00:19:36,801 --> 00:19:39,179 ‪比如一片可爱的兔子群? 284 00:20:01,326 --> 00:20:03,495 ‪不 285 00:20:04,746 --> 00:20:06,122 ‪双冠龙 286 00:20:19,719 --> 00:20:21,513 ‪它们会吐毒液 287 00:20:29,562 --> 00:20:30,647 ‪快跑 288 00:21:03,221 --> 00:21:06,141 ‪我猜只有布拉德冲上去开火才管用 289 00:21:07,392 --> 00:21:08,643 ‪大事不妙 290 00:21:27,037 --> 00:21:28,204 ‪我们成功了 291 00:21:43,428 --> 00:21:46,389 ‪等等 你们在一起了吗? 292 00:21:47,682 --> 00:21:49,809 ‪为什么我总是最后一个知道的? 293 00:21:51,144 --> 00:21:53,188 ‪你们怎么知道我们在这里? 294 00:21:53,688 --> 00:21:55,106 ‪什么意思? 295 00:21:55,190 --> 00:21:56,399 ‪你派了布拉德X来找我们啊 296 00:21:57,233 --> 00:21:58,818 ‪我们没有 297 00:22:00,320 --> 00:22:01,946 ‪这是个陷阱 298 00:22:02,030 --> 00:22:03,114 ‪什么? 299 00:22:17,962 --> 00:22:19,631 ‪你是对的 老板 300 00:22:19,714 --> 00:22:20,924 ‪那蠢孩子确实有帮手 301 00:22:24,552 --> 00:22:28,932 ‪你不该把这么重要的设备到处乱放 302 00:22:34,270 --> 00:22:36,773 ‪可能会落到别人手中… 303 00:22:38,149 --> 00:22:39,275 ‪爸爸? 304 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪字幕翻译:范龚