1
00:00:06,758 --> 00:00:10,178
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:47,590 --> 00:00:50,009
{\an8}MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
3
00:01:10,905 --> 00:01:14,200
{\an8}Burayı seviyorsun. Evet!
4
00:01:14,283 --> 00:01:16,744
{\an8}Seni bir daha kafeslemelerine
asla izin vermeyeceğiz.
5
00:01:16,828 --> 00:01:19,205
Evet. Artık istediğini yapmakta özgürsün.
6
00:01:19,288 --> 00:01:22,625
Görünüşe göre istediği şey
tüm meyveleri yemek.
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,848
{\an8}Hadi. Onları mağaraya götürsek iyi olur.
8
00:01:38,683 --> 00:01:40,852
{\an8}Orası muhtemelen
onlar için tek güvenli yer.
9
00:01:43,980 --> 00:01:45,106
Hey!
10
00:01:50,862 --> 00:01:52,572
Gitmeden stok yapsam iyi olur.
11
00:01:52,655 --> 00:01:53,906
Gördün mü?
12
00:01:53,990 --> 00:01:55,867
Öyle tatlılar ki Melek ile…
13
00:01:56,909 --> 00:01:58,619
…diğeri.
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,663
Ben, ona bir isim vermelisin.
15
00:02:00,746 --> 00:02:03,666
Hayır. İsim vermezsem ona bağlanmam.
16
00:02:03,749 --> 00:02:06,502
O zaman onu geride bırakmam
gerektiğinde çok fazla üzülmem.
17
00:02:06,586 --> 00:02:08,045
Daha önce yaşadım.
18
00:02:08,129 --> 00:02:09,964
Yazık sana Ben.
19
00:02:10,590 --> 00:02:13,759
Eğer Bumpy'den bahsetmek istersen
yapman gereken tek şey…
20
00:02:13,843 --> 00:02:17,805
Konuşacak bir şey yok.
O orada, ben buradayım.
21
00:02:17,889 --> 00:02:20,558
Sizi uyarmış olayım işte.
22
00:02:20,641 --> 00:02:22,977
Biraz daha meyve bulacağım.
23
00:02:33,070 --> 00:02:35,948
Onlara ihtiyacım olan geceden önce
24
00:02:36,032 --> 00:02:39,911
dinozor kafeslerindeki
her bir sigortanın atma ihtimali nedir?
25
00:02:41,662 --> 00:02:44,540
Belki de onlar…
26
00:02:44,624 --> 00:02:46,334
Bir planım vardı!
27
00:02:46,417 --> 00:02:49,503
Patron gelecekti ve onun söylediği
her şeyi yapan yavru dinozorlar
28
00:02:49,587 --> 00:02:51,130
onu karşılayacaktı.
29
00:02:51,214 --> 00:02:53,507
Sonra, bum.
30
00:02:53,591 --> 00:02:55,426
Beni ortağı yapacaktı.
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,887
O ne olduğunu bile anlamadan ben…
32
00:03:00,097 --> 00:03:01,641
O lanet şeyler nereye gitti?
33
00:03:01,724 --> 00:03:03,559
Ceratosaurus onları yemiştir belki.
34
00:03:03,643 --> 00:03:06,771
Öyle mi? Sonra da yerleri mi sildi?
35
00:03:06,854 --> 00:03:08,606
Hiçbir iz yoktu.
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,775
Biyomları temizlemeliyiz.
37
00:03:10,858 --> 00:03:13,569
Bekle. Önce buraya baksak olmaz mı?
38
00:03:13,653 --> 00:03:16,697
Yavru dinozorlar
asansör kullanacak değil ya.
39
00:03:23,913 --> 00:03:25,915
Tüm yer altı tesisine bak.
40
00:03:28,709 --> 00:03:29,919
Diğer yeni BRAD'ler nerede?
41
00:03:30,002 --> 00:03:33,214
BRAD-X birimleri yeni varlıklara alışıyor.
42
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
Buna vaktimiz yok!
43
00:03:34,799 --> 00:03:38,928
Yeni varlıkları bir yere koyun,
eksik olanları da bulun.
44
00:03:39,011 --> 00:03:41,389
-Hemen!
-Olumlu.
45
00:03:57,321 --> 00:03:58,698
Evet.
46
00:03:58,781 --> 00:04:01,575
En tatlı ve en çirkin şey kimmiş?
47
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
En tatlı ve en çirkin şey kimmiş?
48
00:04:05,746 --> 00:04:08,499
-Hadi, gitmemiz gerek.
-Ama şuna bak B.
49
00:04:08,582 --> 00:04:11,419
Gözleri "Beş dakika daha!" diyor.
50
00:04:13,296 --> 00:04:15,172
Biliyor musun? Senden iyi bir baba olur.
51
00:04:17,675 --> 00:04:18,509
Teşekkürler.
52
00:04:19,677 --> 00:04:21,429
Çok soğuk Kenji.
53
00:04:21,512 --> 00:04:23,681
Dudakların morarıyor resmen.
54
00:04:25,057 --> 00:04:27,518
-Evet, bana da öyle geldi.
-Hadi.
55
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
Hadi gidelim.
56
00:04:41,198 --> 00:04:43,576
Galiba artık buna gerek yok.
57
00:04:43,659 --> 00:04:45,077
Tabii ki. Evet.
58
00:04:45,161 --> 00:04:47,913
Bu ısınmak içindi
ve artık ısındık o yüzden…
59
00:04:49,123 --> 00:04:50,166
Gerek yok.
60
00:04:50,249 --> 00:04:53,252
Hadi Asi'yi Mae'ye götürelim.
O ne yapacağını bilir.
61
00:04:56,756 --> 00:04:58,466
Onun nesi var?
62
00:04:58,549 --> 00:05:02,011
Sakin ol ufaklık. Çok bağırıyorsun.
63
00:05:11,020 --> 00:05:13,147
Bekle. Beslenme zamanı değil.
64
00:05:13,898 --> 00:05:15,649
Bu platform niye en son kullanılmıştı?
65
00:05:15,733 --> 00:05:17,651
Kayıtlar aranıyor.
66
00:05:18,903 --> 00:05:20,946
Platform izinsiz kullanılmış.
67
00:05:21,989 --> 00:05:24,992
Sanırım asansör kullanabiliyorlar.
68
00:05:26,744 --> 00:05:32,500
Tüm BRAD'ler o aptal dinozorları
biyomlarda arasın!
69
00:05:32,583 --> 00:05:34,126
Olumlu.
70
00:05:41,717 --> 00:05:44,011
Diğeri nerede?
71
00:05:44,095 --> 00:05:46,180
Seninle olduğunu sanıyorduk.
72
00:05:51,894 --> 00:05:53,562
Melek'i güvenli bir yere götürün.
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,072
Hayır!
74
00:06:55,082 --> 00:06:56,208
Hayır!
75
00:07:07,511 --> 00:07:10,055
Biriniz onu tutar mısınız artık?
76
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Bana enjektörü ver.
77
00:07:32,161 --> 00:07:33,454
Nerede…
78
00:07:33,537 --> 00:07:35,498
Buna bir çip taktığıma eminim.
79
00:07:38,042 --> 00:07:41,170
Kash, bekle. Acıtmaz mı?
80
00:07:41,253 --> 00:07:44,465
Yani önce onu uyutmak istemez misin?
81
00:07:44,548 --> 00:07:47,259
Çalışıyor mu diye görmek için
beklemek istemiyorum.
82
00:07:48,010 --> 00:07:49,220
Hayır.
83
00:07:49,803 --> 00:07:51,222
Sabit dur!
84
00:07:51,305 --> 00:07:53,682
Bununla ıskalamamı istemezsin.
85
00:07:54,391 --> 00:07:56,060
Pekâlâ.
86
00:08:02,358 --> 00:08:05,152
Başardım. Daha doğrusu çipledim!
87
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
Dur.
88
00:08:34,348 --> 00:08:35,224
Neyin var senin?
89
00:08:36,141 --> 00:08:38,269
Sanırım bozuk bir şey yedim.
90
00:08:39,728 --> 00:08:40,604
Benim…
91
00:08:40,688 --> 00:08:43,357
Ortalığı batırırsan sen temizlersin!
92
00:09:01,750 --> 00:09:05,129
-Aferin kızıma
-Al bakalım Melek.
93
00:09:10,593 --> 00:09:12,136
Birazcık
94
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
heyecanlı bir hâlde.
95
00:09:14,221 --> 00:09:17,057
-Tabii.
-Aferin kızıma!
96
00:09:17,141 --> 00:09:18,601
Tam bir küçük melek.
97
00:09:20,019 --> 00:09:21,395
Hemen içeri girin!
98
00:09:24,565 --> 00:09:26,775
Kash başardı. Çip işini.
99
00:09:26,859 --> 00:09:29,445
Onu yakaladı
ve şimdi de onu kontrol ediyor.
100
00:09:29,528 --> 00:09:32,740
Direnmeye çalıştı ama başaramadı.
101
00:09:32,823 --> 00:09:35,534
Mae'ye zarar verdi. Darius'a zarar verdi.
102
00:09:35,618 --> 00:09:38,245
Yoluna çıkan her şeye zarar verecek.
103
00:09:38,329 --> 00:09:41,999
Bir dinozoru geride bırakmak zorundaydım
ve bunu bir daha yapmayacağım.
104
00:09:42,082 --> 00:09:44,918
Yeter artık. Kash'i alaşağı etmeliyiz.
105
00:09:51,008 --> 00:09:55,512
-Çocuklar, kontrol çipi çalışıyor.
-Biliyoruz.
106
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
Bir planım var Darius. Dinle.
107
00:10:01,769 --> 00:10:03,228
Zıpla!
108
00:10:03,312 --> 00:10:04,730
Yere yat!
109
00:10:05,898 --> 00:10:06,940
Otur!
110
00:10:07,024 --> 00:10:08,651
Tamam, dur!
111
00:10:15,616 --> 00:10:18,869
Bu aptal şey sadece "Dur!" emrine uyuyor.
112
00:10:18,952 --> 00:10:20,954
Bakalım frekansı artırabilecek miyim.
113
00:10:21,038 --> 00:10:24,041
Ya istediğimi yapacak
ya da o ufak kafası patlayacak.
114
00:10:24,124 --> 00:10:26,919
Her iki durumda da
bugün çok güzel bir şey göreceğiz.
115
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
Kusuyor musun?
116
00:10:31,298 --> 00:10:32,633
Çaylak.
117
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Seni kurtaracağız.
118
00:10:40,557 --> 00:10:41,934
Cesur olmalısın.
119
00:10:42,935 --> 00:10:45,187
Kash'i orman biyomuna çektikten sonra,
120
00:10:45,270 --> 00:10:47,231
onu şelale mağarasına götüreceğiz.
121
00:10:47,314 --> 00:10:51,735
Sonra bayıltma gazıyla
o pisliği halledeceğim.
122
00:10:52,736 --> 00:10:56,573
Yani teknik olarak Darius'un BRAD'ini
tabletten aktive edeceğim ve o yapacak.
123
00:11:00,077 --> 00:11:02,871
Sonra Kash'i
Mae'nin eski odasına kilitleyelim.
124
00:11:02,955 --> 00:11:03,872
Tamamdır.
125
00:11:03,956 --> 00:11:05,958
Darius hazır. Diğer herkes de hazır mı?
126
00:11:06,041 --> 00:11:09,336
Al bakalım kızım. Güzel, sulu meyveler.
127
00:11:09,420 --> 00:11:11,672
Evet. Melek bu işi halleder.
128
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Sessiz ol. Dostum, sessiz ol.
129
00:11:21,265 --> 00:11:23,559
Sinoceratops sesleri daha iyi olabilir.
130
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Sessiz ol.
131
00:11:27,104 --> 00:11:28,147
Sessiz ol.
132
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Sessiz ol!
133
00:11:32,067 --> 00:11:34,194
-Belki de Asi bu işe bulaşmamalıdır.
-Ne?
134
00:11:34,278 --> 00:11:38,449
Hayatta olmaz. Bizim ufaklık halleder.
Melek kadar zekidir.
135
00:11:38,532 --> 00:11:40,826
Evet. Asi'nin sesi daha çok çıkıyor.
136
00:11:40,909 --> 00:11:42,828
Bazıları bunun
zekâ belirtisi olduğunu söylerdi.
137
00:11:42,911 --> 00:11:44,163
Doğru. Çok doğru.
138
00:11:44,246 --> 00:11:49,001
Ama sonrasında saklanmak
hiç de ideal olmayabilir.
139
00:11:49,084 --> 00:11:51,670
Yapmamız gereken şey,
herkesin geri çekilmesi.
140
00:11:51,753 --> 00:11:54,339
Ben'in planındaki rolünü öğrenmesi için
ona birkaç dakika verin.
141
00:11:56,884 --> 00:11:57,843
Sessiz ol!
142
00:11:58,469 --> 00:12:01,597
Eyvah. "Kayıt" tuşuna bastım.
143
00:12:01,680 --> 00:12:02,598
Hadi Reb.
144
00:12:02,681 --> 00:12:04,600
Halledersin. Sessiz ol.
145
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Sessiz ol.
146
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Sessiz ol!
147
00:12:12,399 --> 00:12:14,902
Konuş benimle. Neler oluyor?
148
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Bilmiyorum.
149
00:12:17,029 --> 00:12:19,323
Ne olursa olsun onu desteklemek istiyorum.
150
00:12:20,407 --> 00:12:24,453
-Sanki desteklemek için…
-Babaların söylemesi gereken şeyler mi?
151
00:12:39,426 --> 00:12:40,719
Kash. Çabuk gel!
152
00:12:41,762 --> 00:12:43,055
Ne?
153
00:12:43,138 --> 00:12:44,389
Bak!
154
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
O küçük…
155
00:12:55,526 --> 00:12:57,236
Bunu götür ve yuvaya geri koy.
156
00:12:57,319 --> 00:12:58,612
Hadi!
157
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
Tamam. Yemi tuttu.
158
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Aferin sana kızım. Aferin Melek!
159
00:13:12,000 --> 00:13:13,377
Nereye gitti?
160
00:13:15,879 --> 00:13:17,172
Oraya girmiş olmalı!
161
00:13:20,092 --> 00:13:21,176
Tamam.
162
00:13:21,260 --> 00:13:23,762
Darius, Kash'le her an gelebilir. Gidelim.
163
00:13:23,845 --> 00:13:25,097
Dikkatli ol Ben.
164
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
Tek başına halledebilecek misin?
165
00:13:26,848 --> 00:13:29,768
İyi olacağım, sorun yok.
166
00:13:36,275 --> 00:13:40,404
Pteranodon'lar. Pteranodon'lar
olmasa olmaz mıydı?
167
00:13:46,451 --> 00:13:47,578
Asi!
168
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
Hey!
169
00:14:09,224 --> 00:14:11,268
Dostum! Bu da ne…
170
00:14:20,777 --> 00:14:22,988
Dur biraz. "Yeni varlıklar"
pteranodon'lar mıydı?
171
00:14:23,071 --> 00:14:25,616
Evet ve o aptal BRAD'ler onları saldı!
172
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
Nereye koyarlarsa koysunlar, dedin!
173
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
Demek istediğim bu değildi.
174
00:14:31,496 --> 00:14:32,748
Tamam. Şey…
175
00:14:32,831 --> 00:14:33,832
Yavru dinozorlar ne olacak?
176
00:14:33,916 --> 00:14:35,208
Sakin ol evlat.
177
00:14:35,292 --> 00:14:38,587
Onları bulmak için
uçan bir kertenkeleye yem olmayacağım.
178
00:14:52,392 --> 00:14:53,769
Yakalanacak!
179
00:15:11,078 --> 00:15:12,371
Sakin.
180
00:15:26,259 --> 00:15:27,344
Evet!
181
00:15:29,304 --> 00:15:33,225
-Seninle gurur duyuyorum.
-Seninle gurur duyuyorum.
182
00:15:38,230 --> 00:15:39,606
Brooklynn?
183
00:15:39,690 --> 00:15:43,068
Dinle, hiç uygun bir zaman değil ama ben…
184
00:15:43,151 --> 00:15:44,236
Ben de.
185
00:15:45,487 --> 00:15:46,863
Öyle mi?
186
00:15:52,411 --> 00:15:53,537
Geri dönmeliyiz.
187
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Kash'i hâlâ şelaleye götürebiliriz.
188
00:15:59,292 --> 00:16:00,877
Bırak o tableti!
189
00:16:07,175 --> 00:16:08,427
Yapabilirsin Pincus.
190
00:16:34,619 --> 00:16:36,705
Hayır!
191
00:16:36,788 --> 00:16:37,956
Hayır!
192
00:16:41,877 --> 00:16:43,253
Bırak!
193
00:17:52,364 --> 00:17:53,323
Hadi ufaklık.
194
00:17:58,328 --> 00:18:00,956
Hadi.
195
00:18:01,957 --> 00:18:03,667
Bu da… Nereye gitti?
196
00:18:18,932 --> 00:18:20,892
Biraz daha yaklaş.
197
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
Nereye gitti?
198
00:18:33,113 --> 00:18:34,823
İyi geceler Kash.
199
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
Gaz nerede?
200
00:18:43,206 --> 00:18:46,418
Dışarı çık. Sana zarar vermeyeceğim.
201
00:19:00,348 --> 00:19:02,309
Şelalenin arkasında!
202
00:19:04,686 --> 00:19:07,731
O şey nasıl buraya öylece girer?
203
00:19:19,743 --> 00:19:20,702
Kash!
204
00:19:21,286 --> 00:19:23,079
Buraya bakarım. Sen arkayı kontrol et.
205
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Oraya gidiyorum zaten.
206
00:19:37,177 --> 00:19:38,511
Bu da ne…
207
00:19:46,311 --> 00:19:47,604
Hey!
208
00:19:57,989 --> 00:19:58,990
Kendini akıllı mı sanıyorsun?
209
00:19:59,074 --> 00:20:01,284
Seni ezeceğim evlat! Duydun mu?
210
00:20:01,368 --> 00:20:02,827
Ezeceğim!
211
00:20:17,008 --> 00:20:20,136
Selam kızım. Hâlâ çok mutlusun.
212
00:20:22,389 --> 00:20:23,848
Dersimi aldım.
213
00:20:24,516 --> 00:20:25,976
Bu sefer beni haklayamazsın.
214
00:20:29,729 --> 00:20:30,814
Şey, ben… Dinle.
215
00:20:32,065 --> 00:20:33,650
Hata yaptım, biliyorum.
216
00:20:33,733 --> 00:20:37,320
İkimizin de canı yanmasın diye
seni uzak tutmaya çalıştım.
217
00:20:37,404 --> 00:20:39,990
Ama pek işe yaramadı, değil mi?
218
00:20:40,073 --> 00:20:43,201
Söz veriyorum. Artık kimsenin
seni incitmesine izin vermeyeceğim.
219
00:20:44,077 --> 00:20:45,412
Bana onu hatırlatıyorsun.
220
00:20:45,495 --> 00:20:48,623
{\an8}Çok cesursun evlat. Çok cesur.
221
00:20:48,707 --> 00:20:49,791
Ve ateşlisin.
222
00:20:49,874 --> 00:20:50,959
Evet.
223
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
Tam bir maytapsın, değil mi?
224
00:21:01,386 --> 00:21:03,972
Yakaladık onu! Ben'in planı işe yaradı.
225
00:21:17,319 --> 00:21:18,445
İnanılmaz.
226
00:21:19,321 --> 00:21:22,907
Hepiniz inanılmazsınız.
227
00:21:22,991 --> 00:21:23,825
Gel buraya.
228
00:21:27,412 --> 00:21:28,288
Başardın dostum!
229
00:21:28,371 --> 00:21:31,624
-Planının işe yarayacağını biliyordum!
-Sağ olun çocuklar.
230
00:21:31,708 --> 00:21:34,210
O pislik suratlının
Maytap'ı tutmasına izin veremezdim.
231
00:21:34,294 --> 00:21:36,629
Affedersin. Maytap mı?
232
00:21:36,713 --> 00:21:38,506
Evet. Ona isim verdim.
233
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Maytap! Bayıldım.
234
00:21:41,468 --> 00:21:42,927
-Çok tatlı!
-Selam Maytap!
235
00:21:43,011 --> 00:21:44,095
Selam Maytap!
236
00:21:44,179 --> 00:21:46,514
Geri dönmek çok güzel.
237
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
-Aramıza dönmen çok güzel dostum.
-Seni özledik.
238
00:21:50,268 --> 00:21:51,394
Evet, özledik!
239
00:21:51,478 --> 00:21:53,730
Aileye hoş geldin Maytap.
240
00:21:54,856 --> 00:21:57,275
Sen ve Bumpy çok iyi anlaşırdınız.
241
00:21:57,359 --> 00:22:00,695
Ama şimdiye kadar muhtemelen
Ben'i unutmuştur.
242
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Erdem Uğurluol