1 00:00:06,758 --> 00:00:10,178 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,009 {\an8}MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 3 00:01:10,905 --> 00:01:14,200 {\an8}Burayı seviyorsun. Evet! 4 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 {\an8}Seni bir daha kafeslemelerine asla izin vermeyeceğiz. 5 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 Evet. Artık istediğini yapmakta özgürsün. 6 00:01:19,288 --> 00:01:22,625 Görünüşe göre istediği şey tüm meyveleri yemek. 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,848 {\an8}Hadi. Onları mağaraya götürsek iyi olur. 8 00:01:38,683 --> 00:01:40,852 {\an8}Orası muhtemelen onlar için tek güvenli yer. 9 00:01:43,980 --> 00:01:45,106 Hey! 10 00:01:50,862 --> 00:01:52,572 Gitmeden stok yapsam iyi olur. 11 00:01:52,655 --> 00:01:53,906 Gördün mü? 12 00:01:53,990 --> 00:01:55,867 Öyle tatlılar ki Melek ile… 13 00:01:56,909 --> 00:01:58,619 …diğeri. 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,663 Ben, ona bir isim vermelisin. 15 00:02:00,746 --> 00:02:03,666 Hayır. İsim vermezsem ona bağlanmam. 16 00:02:03,749 --> 00:02:06,502 O zaman onu geride bırakmam gerektiğinde çok fazla üzülmem. 17 00:02:06,586 --> 00:02:08,045 Daha önce yaşadım. 18 00:02:08,129 --> 00:02:09,964 Yazık sana Ben. 19 00:02:10,590 --> 00:02:13,759 Eğer Bumpy'den bahsetmek istersen yapman gereken tek şey… 20 00:02:13,843 --> 00:02:17,805 Konuşacak bir şey yok. O orada, ben buradayım. 21 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 Sizi uyarmış olayım işte. 22 00:02:20,641 --> 00:02:22,977 Biraz daha meyve bulacağım. 23 00:02:33,070 --> 00:02:35,948 Onlara ihtiyacım olan geceden önce 24 00:02:36,032 --> 00:02:39,911 dinozor kafeslerindeki her bir sigortanın atma ihtimali nedir? 25 00:02:41,662 --> 00:02:44,540 Belki de onlar… 26 00:02:44,624 --> 00:02:46,334 Bir planım vardı! 27 00:02:46,417 --> 00:02:49,503 Patron gelecekti ve onun söylediği her şeyi yapan yavru dinozorlar 28 00:02:49,587 --> 00:02:51,130 onu karşılayacaktı. 29 00:02:51,214 --> 00:02:53,507 Sonra, bum. 30 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 Beni ortağı yapacaktı. 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,887 O ne olduğunu bile anlamadan ben… 32 00:03:00,097 --> 00:03:01,641 O lanet şeyler nereye gitti? 33 00:03:01,724 --> 00:03:03,559 Ceratosaurus onları yemiştir belki. 34 00:03:03,643 --> 00:03:06,771 Öyle mi? Sonra da yerleri mi sildi? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,606 Hiçbir iz yoktu. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,775 Biyomları temizlemeliyiz. 37 00:03:10,858 --> 00:03:13,569 Bekle. Önce buraya baksak olmaz mı? 38 00:03:13,653 --> 00:03:16,697 Yavru dinozorlar asansör kullanacak değil ya. 39 00:03:23,913 --> 00:03:25,915 Tüm yer altı tesisine bak. 40 00:03:28,709 --> 00:03:29,919 Diğer yeni BRAD'ler nerede? 41 00:03:30,002 --> 00:03:33,214 BRAD-X birimleri yeni varlıklara alışıyor. 42 00:03:33,297 --> 00:03:34,715 Buna vaktimiz yok! 43 00:03:34,799 --> 00:03:38,928 Yeni varlıkları bir yere koyun, eksik olanları da bulun. 44 00:03:39,011 --> 00:03:41,389 -Hemen! -Olumlu. 45 00:03:57,321 --> 00:03:58,698 Evet. 46 00:03:58,781 --> 00:04:01,575 En tatlı ve en çirkin şey kimmiş? 47 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 En tatlı ve en çirkin şey kimmiş? 48 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 -Hadi, gitmemiz gerek. -Ama şuna bak B. 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,419 Gözleri "Beş dakika daha!" diyor. 50 00:04:13,296 --> 00:04:15,172 Biliyor musun? Senden iyi bir baba olur. 51 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Teşekkürler. 52 00:04:19,677 --> 00:04:21,429 Çok soğuk Kenji. 53 00:04:21,512 --> 00:04:23,681 Dudakların morarıyor resmen. 54 00:04:25,057 --> 00:04:27,518 -Evet, bana da öyle geldi. -Hadi. 55 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 Hadi gidelim. 56 00:04:41,198 --> 00:04:43,576 Galiba artık buna gerek yok. 57 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 Tabii ki. Evet. 58 00:04:45,161 --> 00:04:47,913 Bu ısınmak içindi ve artık ısındık o yüzden… 59 00:04:49,123 --> 00:04:50,166 Gerek yok. 60 00:04:50,249 --> 00:04:53,252 Hadi Asi'yi Mae'ye götürelim. O ne yapacağını bilir. 61 00:04:56,756 --> 00:04:58,466 Onun nesi var? 62 00:04:58,549 --> 00:05:02,011 Sakin ol ufaklık. Çok bağırıyorsun. 63 00:05:11,020 --> 00:05:13,147 Bekle. Beslenme zamanı değil. 64 00:05:13,898 --> 00:05:15,649 Bu platform niye en son kullanılmıştı? 65 00:05:15,733 --> 00:05:17,651 Kayıtlar aranıyor. 66 00:05:18,903 --> 00:05:20,946 Platform izinsiz kullanılmış. 67 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 Sanırım asansör kullanabiliyorlar. 68 00:05:26,744 --> 00:05:32,500 Tüm BRAD'ler o aptal dinozorları biyomlarda arasın! 69 00:05:32,583 --> 00:05:34,126 Olumlu. 70 00:05:41,717 --> 00:05:44,011 Diğeri nerede? 71 00:05:44,095 --> 00:05:46,180 Seninle olduğunu sanıyorduk. 72 00:05:51,894 --> 00:05:53,562 Melek'i güvenli bir yere götürün. 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,072 Hayır! 74 00:06:55,082 --> 00:06:56,208 Hayır! 75 00:07:07,511 --> 00:07:10,055 Biriniz onu tutar mısınız artık? 76 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Bana enjektörü ver. 77 00:07:32,161 --> 00:07:33,454 Nerede… 78 00:07:33,537 --> 00:07:35,498 Buna bir çip taktığıma eminim. 79 00:07:38,042 --> 00:07:41,170 Kash, bekle. Acıtmaz mı? 80 00:07:41,253 --> 00:07:44,465 Yani önce onu uyutmak istemez misin? 81 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 Çalışıyor mu diye görmek için beklemek istemiyorum. 82 00:07:48,010 --> 00:07:49,220 Hayır. 83 00:07:49,803 --> 00:07:51,222 Sabit dur! 84 00:07:51,305 --> 00:07:53,682 Bununla ıskalamamı istemezsin. 85 00:07:54,391 --> 00:07:56,060 Pekâlâ. 86 00:08:02,358 --> 00:08:05,152 Başardım. Daha doğrusu çipledim! 87 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Dur. 88 00:08:34,348 --> 00:08:35,224 Neyin var senin? 89 00:08:36,141 --> 00:08:38,269 Sanırım bozuk bir şey yedim. 90 00:08:39,728 --> 00:08:40,604 Benim… 91 00:08:40,688 --> 00:08:43,357 Ortalığı batırırsan sen temizlersin! 92 00:09:01,750 --> 00:09:05,129 -Aferin kızıma -Al bakalım Melek. 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 Birazcık 94 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 heyecanlı bir hâlde. 95 00:09:14,221 --> 00:09:17,057 -Tabii. -Aferin kızıma! 96 00:09:17,141 --> 00:09:18,601 Tam bir küçük melek. 97 00:09:20,019 --> 00:09:21,395 Hemen içeri girin! 98 00:09:24,565 --> 00:09:26,775 Kash başardı. Çip işini. 99 00:09:26,859 --> 00:09:29,445 Onu yakaladı ve şimdi de onu kontrol ediyor. 100 00:09:29,528 --> 00:09:32,740 Direnmeye çalıştı ama başaramadı. 101 00:09:32,823 --> 00:09:35,534 Mae'ye zarar verdi. Darius'a zarar verdi. 102 00:09:35,618 --> 00:09:38,245 Yoluna çıkan her şeye zarar verecek. 103 00:09:38,329 --> 00:09:41,999 Bir dinozoru geride bırakmak zorundaydım ve bunu bir daha yapmayacağım. 104 00:09:42,082 --> 00:09:44,918 Yeter artık. Kash'i alaşağı etmeliyiz. 105 00:09:51,008 --> 00:09:55,512 -Çocuklar, kontrol çipi çalışıyor. -Biliyoruz. 106 00:09:56,555 --> 00:09:59,266 Bir planım var Darius. Dinle. 107 00:10:01,769 --> 00:10:03,228 Zıpla! 108 00:10:03,312 --> 00:10:04,730 Yere yat! 109 00:10:05,898 --> 00:10:06,940 Otur! 110 00:10:07,024 --> 00:10:08,651 Tamam, dur! 111 00:10:15,616 --> 00:10:18,869 Bu aptal şey sadece "Dur!" emrine uyuyor. 112 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Bakalım frekansı artırabilecek miyim. 113 00:10:21,038 --> 00:10:24,041 Ya istediğimi yapacak ya da o ufak kafası patlayacak. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 Her iki durumda da bugün çok güzel bir şey göreceğiz. 115 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 Kusuyor musun? 116 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 Çaylak. 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Seni kurtaracağız. 118 00:10:40,557 --> 00:10:41,934 Cesur olmalısın. 119 00:10:42,935 --> 00:10:45,187 Kash'i orman biyomuna çektikten sonra, 120 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 onu şelale mağarasına götüreceğiz. 121 00:10:47,314 --> 00:10:51,735 Sonra bayıltma gazıyla o pisliği halledeceğim. 122 00:10:52,736 --> 00:10:56,573 Yani teknik olarak Darius'un BRAD'ini tabletten aktive edeceğim ve o yapacak. 123 00:11:00,077 --> 00:11:02,871 Sonra Kash'i Mae'nin eski odasına kilitleyelim. 124 00:11:02,955 --> 00:11:03,872 Tamamdır. 125 00:11:03,956 --> 00:11:05,958 Darius hazır. Diğer herkes de hazır mı? 126 00:11:06,041 --> 00:11:09,336 Al bakalım kızım. Güzel, sulu meyveler. 127 00:11:09,420 --> 00:11:11,672 Evet. Melek bu işi halleder. 128 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 Sessiz ol. Dostum, sessiz ol. 129 00:11:21,265 --> 00:11:23,559 Sinoceratops sesleri daha iyi olabilir. 130 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Sessiz ol. 131 00:11:27,104 --> 00:11:28,147 Sessiz ol. 132 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Sessiz ol! 133 00:11:32,067 --> 00:11:34,194 -Belki de Asi bu işe bulaşmamalıdır. -Ne? 134 00:11:34,278 --> 00:11:38,449 Hayatta olmaz. Bizim ufaklık halleder. Melek kadar zekidir. 135 00:11:38,532 --> 00:11:40,826 Evet. Asi'nin sesi daha çok çıkıyor. 136 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 Bazıları bunun zekâ belirtisi olduğunu söylerdi. 137 00:11:42,911 --> 00:11:44,163 Doğru. Çok doğru. 138 00:11:44,246 --> 00:11:49,001 Ama sonrasında saklanmak hiç de ideal olmayabilir. 139 00:11:49,084 --> 00:11:51,670 Yapmamız gereken şey, herkesin geri çekilmesi. 140 00:11:51,753 --> 00:11:54,339 Ben'in planındaki rolünü öğrenmesi için ona birkaç dakika verin. 141 00:11:56,884 --> 00:11:57,843 Sessiz ol! 142 00:11:58,469 --> 00:12:01,597 Eyvah. "Kayıt" tuşuna bastım. 143 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 Hadi Reb. 144 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 Halledersin. Sessiz ol. 145 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Sessiz ol. 146 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Sessiz ol! 147 00:12:12,399 --> 00:12:14,902 Konuş benimle. Neler oluyor? 148 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Bilmiyorum. 149 00:12:17,029 --> 00:12:19,323 Ne olursa olsun onu desteklemek istiyorum. 150 00:12:20,407 --> 00:12:24,453 -Sanki desteklemek için… -Babaların söylemesi gereken şeyler mi? 151 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 Kash. Çabuk gel! 152 00:12:41,762 --> 00:12:43,055 Ne? 153 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 Bak! 154 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 O küçük… 155 00:12:55,526 --> 00:12:57,236 Bunu götür ve yuvaya geri koy. 156 00:12:57,319 --> 00:12:58,612 Hadi! 157 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 Tamam. Yemi tuttu. 158 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Aferin sana kızım. Aferin Melek! 159 00:13:12,000 --> 00:13:13,377 Nereye gitti? 160 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Oraya girmiş olmalı! 161 00:13:20,092 --> 00:13:21,176 Tamam. 162 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 Darius, Kash'le her an gelebilir. Gidelim. 163 00:13:23,845 --> 00:13:25,097 Dikkatli ol Ben. 164 00:13:25,180 --> 00:13:26,765 Tek başına halledebilecek misin? 165 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 İyi olacağım, sorun yok. 166 00:13:36,275 --> 00:13:40,404 Pteranodon'lar. Pteranodon'lar olmasa olmaz mıydı? 167 00:13:46,451 --> 00:13:47,578 Asi! 168 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Hey! 169 00:14:09,224 --> 00:14:11,268 Dostum! Bu da ne… 170 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 Dur biraz. "Yeni varlıklar" pteranodon'lar mıydı? 171 00:14:23,071 --> 00:14:25,616 Evet ve o aptal BRAD'ler onları saldı! 172 00:14:25,699 --> 00:14:27,659 Nereye koyarlarsa koysunlar, dedin! 173 00:14:27,743 --> 00:14:30,287 Demek istediğim bu değildi. 174 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 Tamam. Şey… 175 00:14:32,831 --> 00:14:33,832 Yavru dinozorlar ne olacak? 176 00:14:33,916 --> 00:14:35,208 Sakin ol evlat. 177 00:14:35,292 --> 00:14:38,587 Onları bulmak için uçan bir kertenkeleye yem olmayacağım. 178 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 Yakalanacak! 179 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 Sakin. 180 00:15:26,259 --> 00:15:27,344 Evet! 181 00:15:29,304 --> 00:15:33,225 -Seninle gurur duyuyorum. -Seninle gurur duyuyorum. 182 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 Brooklynn? 183 00:15:39,690 --> 00:15:43,068 Dinle, hiç uygun bir zaman değil ama ben… 184 00:15:43,151 --> 00:15:44,236 Ben de. 185 00:15:45,487 --> 00:15:46,863 Öyle mi? 186 00:15:52,411 --> 00:15:53,537 Geri dönmeliyiz. 187 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 Kash'i hâlâ şelaleye götürebiliriz. 188 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 Bırak o tableti! 189 00:16:07,175 --> 00:16:08,427 Yapabilirsin Pincus. 190 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 Hayır! 191 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 Hayır! 192 00:16:41,877 --> 00:16:43,253 Bırak! 193 00:17:52,364 --> 00:17:53,323 Hadi ufaklık. 194 00:17:58,328 --> 00:18:00,956 Hadi. 195 00:18:01,957 --> 00:18:03,667 Bu da… Nereye gitti? 196 00:18:18,932 --> 00:18:20,892 Biraz daha yaklaş. 197 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Nereye gitti? 198 00:18:33,113 --> 00:18:34,823 İyi geceler Kash. 199 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Gaz nerede? 200 00:18:43,206 --> 00:18:46,418 Dışarı çık. Sana zarar vermeyeceğim. 201 00:19:00,348 --> 00:19:02,309 Şelalenin arkasında! 202 00:19:04,686 --> 00:19:07,731 O şey nasıl buraya öylece girer? 203 00:19:19,743 --> 00:19:20,702 Kash! 204 00:19:21,286 --> 00:19:23,079 Buraya bakarım. Sen arkayı kontrol et. 205 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Oraya gidiyorum zaten. 206 00:19:37,177 --> 00:19:38,511 Bu da ne… 207 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 Hey! 208 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 Kendini akıllı mı sanıyorsun? 209 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Seni ezeceğim evlat! Duydun mu? 210 00:20:01,368 --> 00:20:02,827 Ezeceğim! 211 00:20:17,008 --> 00:20:20,136 Selam kızım. Hâlâ çok mutlusun. 212 00:20:22,389 --> 00:20:23,848 Dersimi aldım. 213 00:20:24,516 --> 00:20:25,976 Bu sefer beni haklayamazsın. 214 00:20:29,729 --> 00:20:30,814 Şey, ben… Dinle. 215 00:20:32,065 --> 00:20:33,650 Hata yaptım, biliyorum. 216 00:20:33,733 --> 00:20:37,320 İkimizin de canı yanmasın diye seni uzak tutmaya çalıştım. 217 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 Ama pek işe yaramadı, değil mi? 218 00:20:40,073 --> 00:20:43,201 Söz veriyorum. Artık kimsenin seni incitmesine izin vermeyeceğim. 219 00:20:44,077 --> 00:20:45,412 Bana onu hatırlatıyorsun. 220 00:20:45,495 --> 00:20:48,623 {\an8}Çok cesursun evlat. Çok cesur. 221 00:20:48,707 --> 00:20:49,791 Ve ateşlisin. 222 00:20:49,874 --> 00:20:50,959 Evet. 223 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 Tam bir maytapsın, değil mi? 224 00:21:01,386 --> 00:21:03,972 Yakaladık onu! Ben'in planı işe yaradı. 225 00:21:17,319 --> 00:21:18,445 İnanılmaz. 226 00:21:19,321 --> 00:21:22,907 Hepiniz inanılmazsınız. 227 00:21:22,991 --> 00:21:23,825 Gel buraya. 228 00:21:27,412 --> 00:21:28,288 Başardın dostum! 229 00:21:28,371 --> 00:21:31,624 -Planının işe yarayacağını biliyordum! -Sağ olun çocuklar. 230 00:21:31,708 --> 00:21:34,210 O pislik suratlının Maytap'ı tutmasına izin veremezdim. 231 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 Affedersin. Maytap mı? 232 00:21:36,713 --> 00:21:38,506 Evet. Ona isim verdim. 233 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Maytap! Bayıldım. 234 00:21:41,468 --> 00:21:42,927 -Çok tatlı! -Selam Maytap! 235 00:21:43,011 --> 00:21:44,095 Selam Maytap! 236 00:21:44,179 --> 00:21:46,514 Geri dönmek çok güzel. 237 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 -Aramıza dönmen çok güzel dostum. -Seni özledik. 238 00:21:50,268 --> 00:21:51,394 Evet, özledik! 239 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 Aileye hoş geldin Maytap. 240 00:21:54,856 --> 00:21:57,275 Sen ve Bumpy çok iyi anlaşırdınız. 241 00:21:57,359 --> 00:22:00,695 Ama şimdiye kadar muhtemelen Ben'i unutmuştur. 242 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Erdem Uğurluol