1 00:00:06,758 --> 00:00:10,178 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,134 {\an8}‪(สร้างจากนิยาย "จูราสสิค พาร์ค" ‪โดยไมเคิล ไครตัน) 3 00:01:10,863 --> 00:01:13,991 {\an8}‪แหม แกชอบอยู่ที่นี่ ใช่เลยล่ะสิ 4 00:01:14,075 --> 00:01:16,536 {\an8}‪เราจะไม่ยอมให้พวกนั้นเอาแกไปขังอีก 5 00:01:16,619 --> 00:01:18,996 ‪ใช่ ตอนนี้แกจะทำอะไรก็ได้ 6 00:01:19,080 --> 00:01:22,416 ‪แล้วแกก็คงจะกินเบอร์รี่ทุกลูกที่เห็นสินะ 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,848 {\an8}‪เร็วเข้า รีบพาพวกมันไปที่ถ้ำเถอะ 8 00:01:38,683 --> 00:01:40,852 {\an8}‪น่าจะเป็นที่เดียวที่ปลอดภัย 9 00:01:43,771 --> 00:01:44,897 ‪นี่ 10 00:01:50,820 --> 00:01:52,530 ‪สงสัยต้องไปหามาเพิ่มก่อนไป 11 00:01:52,613 --> 00:01:53,698 ‪นายเห็นไหม 12 00:01:53,781 --> 00:01:55,741 ‪มันน่ารักมากเลยนะ ตอนแองเจิ้ลกับ… 13 00:01:56,701 --> 00:01:58,411 ‪อีกตัวหนึ่ง 14 00:01:58,911 --> 00:02:00,621 ‪เบ็น นายต้องตั้งชื่อให้มันนะ 15 00:02:00,705 --> 00:02:03,457 ‪ไม่เอา ถ้าไม่ตั้งชื่อให้ ก็จะไม่ผูกพัน 16 00:02:03,541 --> 00:02:06,294 ‪จะได้ไม่เจ็บมากตอนต้องจากมันไป 17 00:02:06,377 --> 00:02:08,004 ‪ฉันเคยผ่านมาแล้ว 18 00:02:08,087 --> 00:02:09,755 ‪โธ่ เบ็น 19 00:02:10,381 --> 00:02:13,718 ‪ถ้านายอยากคุยเรื่องบัมปี้ ‪นายรู้นะว่านายแค่ต้อง… 20 00:02:13,801 --> 00:02:17,763 ‪ไม่มีอะไรต้องคุยหรอก มันอยู่โน่น ส่วนฉันอยู่นี่ 21 00:02:17,847 --> 00:02:20,516 ‪แค่บอกไว้ก่อนว่าฉันเตือนแล้วนะ 22 00:02:20,600 --> 00:02:22,768 ‪ฉันจะไปหาเบอร์รี่มาเพิ่ม 23 00:02:32,862 --> 00:02:35,740 ‪มันจะเป็นไปได้ยังไงที่ฟิวส์จะขาดหมดทุกตัว 24 00:02:35,823 --> 00:02:39,869 ‪จนคอกไดโนเสาร์เปิดกันหมด ‪ในคืนก่อนที่ฉันจะใช้พวกมัน 25 00:02:41,621 --> 00:02:44,332 ‪บางทีพวกมันอาจ… 26 00:02:44,415 --> 00:02:46,125 ‪ฉันวางแผนไว้หมดแล้วแท้ๆ 27 00:02:46,209 --> 00:02:49,295 ‪เจ้านายจะมาและได้เจอกับลูกไดโนเสาร์ 28 00:02:49,378 --> 00:02:50,922 ‪ที่ทำทุกอย่างตามที่เขาบอก 29 00:02:51,005 --> 00:02:53,299 ‪แล้วก็ตูม 30 00:02:53,382 --> 00:02:55,217 ‪เขาจะให้ฉันเป็นหุ้นส่วน 31 00:02:55,301 --> 00:02:57,845 ‪ก่อนที่เขาจะรู้ตัว ฉัน… 32 00:02:59,889 --> 00:03:01,599 ‪เจ้าพวกนั้นหายไปไหนหมด 33 00:03:01,682 --> 00:03:03,517 ‪เซอราโตซอรัสอาจกินพวกมันเข้าไป 34 00:03:03,601 --> 00:03:06,562 ‪งั้นเหรอ แล้วมันถูพื้นหลังจากกินเสร็จด้วยสินะ 35 00:03:06,646 --> 00:03:08,564 ‪ไม่มีร่องรอยอะไรเหลือเลย 36 00:03:08,648 --> 00:03:10,733 ‪เราต้องไปตรวจดูในชีวนิเวศต่างๆ 37 00:03:10,816 --> 00:03:13,361 ‪เดี๋ยวนะ เราตรวจดูข้างล่างนี่ก่อนดีไหม 38 00:03:13,444 --> 00:03:16,656 ‪ยังไงลูกไดโนเสาร์ก็ไม่น่าจะใช้ลิฟต์เป็นนี่นา 39 00:03:23,913 --> 00:03:25,915 ‪ตรวจดูชั้นใต้ดินทั้งหมด 40 00:03:28,501 --> 00:03:29,877 ‪แบรดตัวใหม่อยู่ไหนหมด 41 00:03:29,961 --> 00:03:33,047 ‪หน่วยแบรด-เอกซ์ ‪กำลังช่วยไดโนเสาร์กลุ่มใหม่ปรับตัว 42 00:03:33,130 --> 00:03:34,507 ‪ไม่มีเวลาแล้วนะ 43 00:03:34,590 --> 00:03:38,719 ‪เอาไดโนเสาร์ตัวใหม่ไปไว้ที่ไหนก็ได้ ‪แล้วหาไดโนเสาร์ที่หายไปซะ 44 00:03:38,803 --> 00:03:41,180 ‪- เดี๋ยวนี้เลย ‪- รับทราบ 45 00:03:57,280 --> 00:03:58,489 ‪ใช่เลย 46 00:03:58,572 --> 00:04:01,367 ‪ใครน่ารักน่าชังที่สุดเอ่ย 47 00:04:01,450 --> 00:04:04,704 ‪แหม ใครน่ารักน่าชังที่สุดเอ่ย 48 00:04:05,538 --> 00:04:08,457 ‪- มาเถอะ เราต้องไปแล้ว ‪- แต่ดูมันสิ บี 49 00:04:08,541 --> 00:04:11,210 ‪ดวงตาคู่นี้บอกว่า "ขออีกห้านาทีนะ" 50 00:04:13,087 --> 00:04:15,131 ‪รู้ไหม นายต้องเป็นพ่อที่ดีแน่เลย 51 00:04:17,466 --> 00:04:18,467 ‪ขอบใจนะ 52 00:04:19,468 --> 00:04:21,220 ‪มันหนาวเกินไปแล้ว เค็นจิ 53 00:04:21,304 --> 00:04:23,472 ‪ปากนายเริ่มกลายเป็นสีม่วงแล้วนะ 54 00:04:24,849 --> 00:04:27,310 ‪- ใช่ ฉันก็รู้สึกได้ ‪- มาเถอะ 55 00:04:27,393 --> 00:04:28,561 ‪ไปกันได้แล้ว 56 00:04:40,990 --> 00:04:43,367 ‪ฉันว่าเราไม่ต้องทำแบบนี้แล้วล่ะ 57 00:04:43,451 --> 00:04:44,869 ‪แน่นอน ใช่ๆ 58 00:04:44,952 --> 00:04:47,705 ‪จะทำให้อุ่น แต่ตอนนี้เราตัวอุ่นแล้ว เพราะงั้น… 59 00:04:48,914 --> 00:04:49,957 ‪ก็ไม่จำเป็น 60 00:04:50,041 --> 00:04:53,210 ‪รีบพาเรเบลกลับไปหาเมเถอะ ‪เธอน่าจะรู้ว่าต้องจัดการยังไง 61 00:04:56,714 --> 00:04:58,257 ‪มันเป็นอะไรไปน่ะ 62 00:04:58,341 --> 00:05:01,969 ‪ใจเย็นๆ เจ้าหนู แกดังเกินไปแล้ว 63 00:05:11,020 --> 00:05:13,105 ‪เดี๋ยวนะ ยังไม่ถึงเวลาอาหารเลย 64 00:05:13,689 --> 00:05:15,608 ‪ทำไมแท่นนี้เพิ่งถูกใช้ไปล่ะ 65 00:05:15,691 --> 00:05:17,443 ‪กำลังค้นหาในบันทึก 66 00:05:18,694 --> 00:05:20,905 ‪มีการใช้แท่นโดยไม่ได้รับอนุญาต 67 00:05:21,947 --> 00:05:24,784 ‪ดูเหมือนพวกมันคงใช้ลิฟต์เป็นสินะ 68 00:05:26,702 --> 00:05:32,291 ‪ขอสั่งให้แบรดทุกตัวไปตามหา ‪พวกลูกไดโนเสาร์งี่เง่านั่นในชีวนิเวศ 69 00:05:32,375 --> 00:05:34,085 ‪รับทราบ 70 00:05:41,509 --> 00:05:43,969 ‪แล้วอีกตัวล่ะ 71 00:05:44,053 --> 00:05:45,971 ‪เรานึกว่ามันอยู่กับนายซะอีก 72 00:05:51,852 --> 00:05:53,354 ‪พาแองเจิ้ลไปที่ที่ปลอดภัย 73 00:06:01,529 --> 00:06:02,863 ‪ไม่นะ 74 00:06:55,082 --> 00:06:56,208 ‪ไม่ 75 00:07:07,469 --> 00:07:09,221 ‪พวกแกสักตัวจับมันหน่อยได้ไหม 76 00:07:25,070 --> 00:07:26,489 ‪ส่งที่ฉีดยามา 77 00:07:31,952 --> 00:07:32,828 ‪อยู่ไหน… 78 00:07:32,912 --> 00:07:35,289 ‪ฉันมั่นใจว่าใส่ชิปไว้ในนี้แล้วนะ 79 00:07:38,000 --> 00:07:40,961 ‪แคชๆ เดี๋ยว มันจะไม่เจ็บเหรอ 80 00:07:41,045 --> 00:07:44,423 ‪คือ จะไม่วางยาสลบมันก่อนเหรอ 81 00:07:44,507 --> 00:07:47,218 ‪ฉันรอไม่ไหวแล้วที่จะได้รู้ว่ามันใช้ได้ไหม 82 00:07:47,801 --> 00:07:48,761 ‪ไม่นะ 83 00:07:49,261 --> 00:07:51,013 ‪อยู่นิ่งๆ สิ 84 00:07:51,096 --> 00:07:53,474 ‪แกไม่อยากให้ฉันฉีดพลาดหรอก 85 00:07:54,225 --> 00:07:55,851 ‪โอเค และ… 86 00:08:02,149 --> 00:08:04,944 ‪เรียบร้อย หรือพูดให้ถูกคือฝังชิปเรียบร้อย 87 00:08:13,827 --> 00:08:15,162 ‪หยุด 88 00:08:34,139 --> 00:08:35,182 ‪นายเป็นอะไรไป 89 00:08:35,933 --> 00:08:38,060 ‪ผมคงกินอะไรผิดสำแดงเข้าไป 90 00:08:39,520 --> 00:08:40,563 ‪ผมต้อง… 91 00:08:40,646 --> 00:08:43,148 ‪ถ้าทำเลอะเทอะ ก็ทำความสะอาดด้วยนะ 92 00:09:01,709 --> 00:09:04,920 ‪- เด็กดี ‪- นี่จ้ะ แองเจิ้ล 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 ‪มันแค่… 94 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 ‪คึกนิดหน่อยน่ะ 95 00:09:14,221 --> 00:09:16,849 ‪- เหรอ ‪- เด็กดี 96 00:09:16,932 --> 00:09:18,559 ‪นางฟ้าตัวน้อย 97 00:09:19,810 --> 00:09:21,186 ‪เข้าไปข้างในเดี๋ยวนี้ 98 00:09:24,356 --> 00:09:26,567 ‪แคชทำไปแล้ว เขาฝังชิปนั่น 99 00:09:26,650 --> 00:09:29,236 ‪เขาได้ตัวมันไปและตอนนี้ก็ควบคุมมันอยู่ 100 00:09:29,320 --> 00:09:32,698 ‪มันพยายามสู้แล้วแต่สู้ไม่ไหว 101 00:09:32,781 --> 00:09:35,326 ‪เขาทำร้ายเม เขาทำร้ายดาเรียส 102 00:09:35,409 --> 00:09:38,203 ‪เขาจะทำร้ายทุกอย่างที่มาขวางทาง 103 00:09:38,287 --> 00:09:41,790 ‪ฉันเคยต้องทิ้งไดโนเสาร์ตัวหนึ่งไปแล้ว ‪และฉันจะไม่ทำอีก 104 00:09:41,874 --> 00:09:44,877 ‪พอกันที เราต้องจัดการแคชให้ได้ 105 00:09:50,799 --> 00:09:55,471 ‪- ทุกคน ชิปควบคุมใช้งานได้ ‪- เรารู้แล้ว 106 00:09:56,347 --> 00:09:59,224 ‪ฉันมีแผนแล้ว ดาเรียส ฟังนะ 107 00:10:01,560 --> 00:10:03,187 ‪กระโดด กระโดดสิ 108 00:10:03,270 --> 00:10:04,521 ‪นอนลง 109 00:10:05,689 --> 00:10:06,857 ‪นั่งลง 110 00:10:06,940 --> 00:10:08,609 ‪ก็ได้ หยุด 111 00:10:15,407 --> 00:10:18,661 ‪คำสั่งเดียวที่เจ้าโง่นี่ทำตามคือ "หยุด" 112 00:10:18,744 --> 00:10:20,746 ‪ไหนดูซิว่าจะเพิ่มความถี่ได้ไหม 113 00:10:20,829 --> 00:10:23,999 ‪ถ้าไม่ทำตามที่ฉันสั่ง ‪หัวเล็กๆ ของมันได้ระเบิดแน่ 114 00:10:24,083 --> 00:10:26,710 ‪ยังไงก็เถอะ วันนี้เราจะได้ดูอะไรเจ๋งๆ 115 00:10:27,628 --> 00:10:28,587 ‪นายอ้วกเหรอ 116 00:10:31,090 --> 00:10:32,424 ‪ไก่อ่อนเอ๊ย 117 00:10:37,763 --> 00:10:39,348 ‪เราจะช่วยแกออกไปให้ได้ 118 00:10:40,349 --> 00:10:41,892 ‪กล้าหาญเข้าไว้นะ 119 00:10:42,810 --> 00:10:45,145 ‪หลังจากเราล่อแคชเข้าไปในชีวนิเวศป่า 120 00:10:45,229 --> 00:10:47,189 ‪เราจะให้เขาไปที่ถ้ำน้ำตก 121 00:10:47,272 --> 00:10:51,527 ‪แล้วฉันจะยิงเขาด้วยแก๊สยาสลบ ‪แบบไม่ทันให้ตั้งตัวเลย 122 00:10:52,528 --> 00:10:56,365 ‪จริงๆ แบรดของดาเรียสจะเป็นคนจัดการ ‪ตอนที่ฉันสั่งการจากแท็บเล็ต 123 00:10:59,868 --> 00:11:02,663 ‪จากนั้นเราจะขังแคชไว้ในห้องพักเก่าของเม 124 00:11:02,746 --> 00:11:03,664 ‪เรียบร้อย 125 00:11:03,747 --> 00:11:05,916 ‪ดาเรียสเอาด้วยแล้ว คนอื่นๆ พร้อมไหม 126 00:11:05,999 --> 00:11:09,128 ‪นี่จ้ะ สาวน้อย เบอร์รี่ฉ่ำๆ น่ากิน 127 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 ‪แน่นอน แองเจิ้ลพร้อมแล้ว 128 00:11:15,801 --> 00:11:18,303 ‪เงียบหน่อย เพื่อน เงียบ 129 00:11:21,056 --> 00:11:23,517 ‪เสียงเรียกของไซโนเซอราทอปส์อาจจะดีกว่า 130 00:11:25,686 --> 00:11:26,812 ‪เงียบ 131 00:11:26,895 --> 00:11:28,105 ‪เงียบนะ 132 00:11:28,188 --> 00:11:29,022 ‪เงียบสิ 133 00:11:31,859 --> 00:11:34,153 ‪- เรเบลไม่ร่วมด้วยอาจจะดีกว่า ‪- ว่าไงนะ 134 00:11:34,236 --> 00:11:38,240 ‪ไม่มีทาง เจ้าหนูของเราเอาอยู่ ‪มันก็ฉลาดพอๆ กับแองเจิ้ล 135 00:11:38,323 --> 00:11:40,617 ‪ใช่ เรเบลแค่เสียงดังกว่า 136 00:11:40,701 --> 00:11:42,786 ‪บางคนอาจมองว่าแบบนี้แสดงว่าหัวดีนะ 137 00:11:42,870 --> 00:11:44,121 ‪จริง จริงมากเลย 138 00:11:44,204 --> 00:11:48,792 ‪แต่อาจไม่ดีนักถ้าเราจะต้องซ่อนตัวหลังจากนั้น 139 00:11:48,876 --> 00:11:51,462 ‪ที่เราต้องการคือให้ทุกคนถอยไปก่อน 140 00:11:51,545 --> 00:11:54,298 ‪ให้เวลามันได้เข้าใจแผนของเบ็นหน่อยสิ 141 00:11:56,675 --> 00:11:57,634 ‪เงียบ 142 00:11:58,469 --> 00:12:01,597 ‪อ้าว ฉันไปกด "บันทึก" แฮะ 143 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 ‪เร็วสิ เร็บ 144 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 ‪แกทำได้ เงียบนะ 145 00:12:05,434 --> 00:12:07,102 ‪เงียบ 146 00:12:07,186 --> 00:12:08,187 ‪เงียบ 147 00:12:12,191 --> 00:12:14,693 ‪บอกฉันสิว่าเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 148 00:12:15,736 --> 00:12:16,737 ‪ไม่รู้สิ 149 00:12:16,820 --> 00:12:19,281 ‪ฉันแค่อยากสนับสนุนมันไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 150 00:12:20,199 --> 00:12:24,244 ‪- พูดอะไรๆ ที่เด็กๆ อยากให้… ‪- อยากให้พ่อพูดด้วยน่ะเหรอ 151 00:12:39,384 --> 00:12:40,677 ‪แคช มานี่เร็ว 152 00:12:41,553 --> 00:12:42,429 ‪อะไร 153 00:12:42,513 --> 00:12:43,764 ‪ดูสิ 154 00:12:48,143 --> 00:12:49,478 ‪ไอ้เจ้านั่น… 155 00:12:55,317 --> 00:12:57,027 ‪เอามันกลับไปไว้ในห้องเลี้ยง 156 00:12:57,110 --> 00:12:57,986 ‪เร็วเข้า 157 00:12:58,070 --> 00:13:00,280 ‪โอเค เขางับเหยื่อแล้ว 158 00:13:05,953 --> 00:13:08,872 ‪เด็กดี แองเจิ้ลเด็กดี 159 00:13:11,792 --> 00:13:13,168 ‪มันไปไหนแล้ว 160 00:13:15,671 --> 00:13:17,130 ‪มันต้องเข้าไปในนั้นแน่ 161 00:13:20,050 --> 00:13:20,968 ‪โอเค 162 00:13:21,051 --> 00:13:23,720 ‪เดี๋ยวดาเรียสกับแคชก็มาแล้ว ไปกันเลย 163 00:13:23,804 --> 00:13:24,888 ‪ระวังนะ เบ็น 164 00:13:24,972 --> 00:13:26,723 ‪แน่ใจนะว่านายไปคนเดียวได้ 165 00:13:26,807 --> 00:13:29,560 ‪อ๋อ ฉันไม่เป็นไรหรอก 166 00:13:36,233 --> 00:13:40,320 ‪ทิแรโนดอน ทำไมต้องเป็นทิแรโนดอนด้วย 167 00:13:46,243 --> 00:13:47,369 ‪เรเบล 168 00:14:01,133 --> 00:14:02,342 ‪เฮ้ย 169 00:14:09,016 --> 00:14:11,226 ‪ให้ตายสิ อะไรกัน… 170 00:14:20,569 --> 00:14:22,779 ‪"ไดโนเสาร์ใหม่" คือทิแรโนดอนเหรอ 171 00:14:22,863 --> 00:14:25,574 ‪ใช่ พวกแบรดงี่เง่านั่น ‪ปล่อยพวกมันออกมาเฉยเลย 172 00:14:25,657 --> 00:14:27,618 ‪ก็คุณบอกว่าเอาไปไว้ตรงไหนก็ได้ 173 00:14:27,701 --> 00:14:30,078 ‪แต่ก็ไม่ได้หมายความแบบนี้แน่ๆ 174 00:14:31,288 --> 00:14:32,122 ‪โอเค 175 00:14:32,205 --> 00:14:33,790 ‪แล้วพวกลูกไดโนเสาร์ล่ะ 176 00:14:33,874 --> 00:14:35,000 ‪ใจเย็น ไอ้หนู 177 00:14:35,083 --> 00:14:38,545 ‪ฉันไม่ยอมไปตามหาพวกมัน ‪จนถูกกิ้งก่าบินได้กินเอาหรอกนะ 178 00:14:52,351 --> 00:14:53,769 ‪มันโดนจับแน่ 179 00:15:10,869 --> 00:15:12,162 ‪ใจเย็นๆ นะ 180 00:15:26,051 --> 00:15:27,135 ‪ใช่เลย 181 00:15:29,096 --> 00:15:33,016 ‪- ฉันภูมิใจในตัวแกมากเลย ‪- ฉันก็ภูมิใจในตัวนายมาก 182 00:15:38,021 --> 00:15:39,398 ‪บรุ๊คลิน 183 00:15:39,481 --> 00:15:43,026 ‪ฟังนะ พูดตอนนี้ไม่เหมาะเลย แต่ฉัน… 184 00:15:43,110 --> 00:15:44,194 ‪ฉันก็ด้วย 185 00:15:45,278 --> 00:15:46,238 ‪งั้นเหรอ 186 00:15:52,202 --> 00:15:53,328 ‪เราต้องกลับไป 187 00:15:53,412 --> 00:15:55,831 ‪เราอาจจะยังล่อแคชไปที่น้ำตกได้ 188 00:15:59,251 --> 00:16:00,669 ‪ทิ้งแท็บเล็ตนั่นลงมานะ 189 00:16:06,967 --> 00:16:08,218 ‪นายทำได้ พินคัส 190 00:16:34,578 --> 00:16:36,496 ‪ไม่นะ ไม่ๆ 191 00:16:36,580 --> 00:16:37,748 ‪ไม่ๆ 192 00:16:41,877 --> 00:16:43,253 ‪ปล่อยนะ 193 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 ‪ไปกันเลย เจ้าหนู 194 00:17:58,120 --> 00:18:00,914 ‪ตามมาเลย เร็วเข้า 195 00:18:01,748 --> 00:18:03,625 ‪อะไรกัน มันไปไหนแล้ว 196 00:18:18,890 --> 00:18:20,851 ‪เข้าไปใกล้อีกหน่อย 197 00:18:31,278 --> 00:18:32,988 ‪มันไปไหนแล้ว 198 00:18:33,071 --> 00:18:34,781 ‪ได้เวลาเข้านอนแล้ว แคช 199 00:18:40,829 --> 00:18:42,122 ‪แก๊สอยู่ไหนน่ะ 200 00:18:43,165 --> 00:18:46,376 ‪ออกมาเร็ว ฉันไม่ทำร้ายแกหรอก 201 00:19:00,307 --> 00:19:02,267 ‪อยู่หลังน้ำตก 202 00:19:04,644 --> 00:19:07,689 ‪มันเดินหลงเข้ามาในนี้ได้ยังไง 203 00:19:19,534 --> 00:19:20,660 ‪แคช 204 00:19:21,286 --> 00:19:23,079 ‪ผมจะดูข้างนอกให้ คุณไปดูข้างหลังเลย 205 00:19:23,163 --> 00:19:24,414 ‪กำลังเดินไปแล้ว 206 00:19:36,968 --> 00:19:37,886 ‪อะไรกัน… 207 00:19:46,102 --> 00:19:46,978 ‪นี่ 208 00:19:57,781 --> 00:19:58,949 ‪คิดว่าฉลาดนักเหรอ 209 00:19:59,032 --> 00:20:01,243 ‪นายตายแน่ ไอ้หนู ได้ยินไหม 210 00:20:01,326 --> 00:20:02,661 ‪นายไม่รอดแน่ 211 00:20:16,800 --> 00:20:20,095 ‪ไง ยัยหนู ยังอารมณ์ดีอยู่สินะ 212 00:20:22,180 --> 00:20:23,640 ‪ฉันได้รับบทเรียนแล้ว 213 00:20:24,474 --> 00:20:25,934 ‪คราวนี้เล่นฉันไม่ได้แน่ 214 00:20:29,521 --> 00:20:30,772 ‪คือว่า ฟังนะ 215 00:20:31,856 --> 00:20:33,441 ‪ฉันรู้ว่าฉันทำพลาด 216 00:20:33,525 --> 00:20:37,112 ‪ฉันพยายามรักษาระยะห่างกับแก ‪เราสองคนจะได้ไม่ต้องเจ็บปวด 217 00:20:37,195 --> 00:20:39,864 ‪แต่ไม่ค่อยได้ผลเท่าไรใช่ไหมล่ะ 218 00:20:39,948 --> 00:20:42,993 ‪ฉันสัญญา ฉันจะไม่ยอมให้ใครมาทำร้ายแกได้อีก 219 00:20:43,868 --> 00:20:45,370 ‪แกทำให้ฉันนึกถึงบัมปี้นะ 220 00:20:45,453 --> 00:20:48,415 ‪แกกล้ามากนะ หนูน้อย กล้ามาก 221 00:20:48,498 --> 00:20:49,749 ‪แสบมากด้วย 222 00:20:49,833 --> 00:20:50,750 ‪ใช่ 223 00:20:52,085 --> 00:20:54,254 ‪แกนี่ไม่ใช่เล่นๆ นะเนี่ย 224 00:21:01,344 --> 00:21:03,930 ‪เราจับเขาได้แล้ว แผนของเบ็นได้ผล 225 00:21:17,110 --> 00:21:18,236 ‪เหลือเชื่อ 226 00:21:19,112 --> 00:21:22,699 ‪พวกเธอทุกคนน่าทึ่งมากเลย 227 00:21:22,782 --> 00:21:23,783 ‪มานี่สิ 228 00:21:27,203 --> 00:21:28,246 ‪นายทำสำเร็จ 229 00:21:28,330 --> 00:21:31,416 ‪- ว่าแล้วว่าแผนนายต้องได้ผล ‪- ขอบใจนะ ทุกคน 230 00:21:31,499 --> 00:21:34,169 ‪ฉันยอมให้ไอ้เลวนั่นขังไฟร์แคร็กเกอร์ไว้ไม่ได้ 231 00:21:34,252 --> 00:21:36,588 ‪ขอโทษนะ ไฟร์แคร็กเกอร์เหรอ 232 00:21:36,671 --> 00:21:38,465 ‪อ๋อ ใช่ ฉันตั้งชื่อให้มัน 233 00:21:38,548 --> 00:21:41,343 ‪ไฟร์แคร็กเกอร์ ชอบมากเลย 234 00:21:41,426 --> 00:21:42,719 ‪- น่ารัก ‪- ไง ไฟร์แคร็กเกอร์ 235 00:21:42,802 --> 00:21:44,054 ‪ว่าไง ไฟร์แคร็กเกอร์ 236 00:21:44,137 --> 00:21:46,306 ‪ดีจังที่ได้กลับมา 237 00:21:47,015 --> 00:21:49,434 ‪- ดีใจที่นายกลับมานะ ‪- เราคิดถึงนายนะ 238 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 ‪ใช่เลยล่ะ 239 00:21:51,436 --> 00:21:53,521 ‪ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัวนะ ไฟร์แคร็กเกอร์ 240 00:21:54,647 --> 00:21:57,067 ‪แกกับบัมปี้คงเข้ากันได้ดีแน่ 241 00:21:57,150 --> 00:22:00,653 ‪ถึงตอนนี้มันคงจะลืมเบ็นไปแล้วก็เถอะ 242 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪คำบรรยายโดย: ณิชา ภัทรดิลก