1
00:00:06,758 --> 00:00:10,178
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:47,590 --> 00:00:50,009
{\an8}BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:10,905 --> 00:01:14,200
{\an8}Te gusta estar aquí. ¡Claro que sí!
4
00:01:14,283 --> 00:01:16,744
{\an8}No dejaremos que te encierren de nuevo.
5
00:01:16,828 --> 00:01:19,205
Sí. Eres libre de hacer lo que quieras.
6
00:01:19,288 --> 00:01:22,625
Que es comer todas las bayas a la vista.
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,848
{\an8}Vamos. Llevémoslos a la cueva.
8
00:01:38,683 --> 00:01:40,852
{\an8}Es el único lugar seguro.
9
00:01:43,980 --> 00:01:45,106
¡Oye!
10
00:01:50,862 --> 00:01:52,572
Iré a por más bayas.
11
00:01:52,655 --> 00:01:53,906
¿Viste eso?
12
00:01:53,990 --> 00:01:55,867
Es tan bonito cuando Angel y…
13
00:01:56,909 --> 00:01:58,619
la otra…
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,663
Ben, ponle nombre.
15
00:02:00,746 --> 00:02:03,666
No. Si no le pongo nombre, no me apegaré.
16
00:02:03,749 --> 00:02:06,502
Así no dolerá tanto
cuando tenga que dejarla.
17
00:02:06,586 --> 00:02:08,045
Ya he pasado por esto.
18
00:02:08,129 --> 00:02:09,964
Ben.
19
00:02:10,590 --> 00:02:13,759
Cuando quieras hablar de Bulti,
solo tienes que…
20
00:02:13,843 --> 00:02:17,805
No hay nada de qué hablar.
Ella está ahí y yo estoy aquí.
21
00:02:17,889 --> 00:02:20,558
Solo digo que quedáis advertidas.
22
00:02:20,641 --> 00:02:22,977
Iré a buscar más bayas.
23
00:02:33,070 --> 00:02:35,948
¿Qué probabilidad hay
de que peten los fusibles
24
00:02:36,032 --> 00:02:39,911
abriendo las jaulas la noche antes
de que los necesite?
25
00:02:41,662 --> 00:02:44,540
Quizá lo que pasó es…
26
00:02:44,624 --> 00:02:46,334
¡Tenía todo un plan!
27
00:02:46,417 --> 00:02:49,503
El jefe aparece y es recibido
por dinosaurios bebé
28
00:02:49,587 --> 00:02:51,130
que hacen lo que les dice.
29
00:02:51,214 --> 00:02:53,507
Y luego, ¡bum!
30
00:02:53,591 --> 00:02:55,426
Me hace su socio.
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,887
Antes de que se dé cuenta, yo…
32
00:03:00,097 --> 00:03:01,641
¿Dónde diablos se fueron?
33
00:03:01,724 --> 00:03:03,559
¿Se los comió el ceratosaurio?
34
00:03:03,643 --> 00:03:06,771
¿Sí? ¿También fregó el suelo?
35
00:03:06,854 --> 00:03:08,606
No había rastro de nada.
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,775
Hay que barrer los biomas.
37
00:03:10,858 --> 00:03:13,569
Espera. ¿No deberíamos
revisar aquí primero?
38
00:03:13,653 --> 00:03:16,697
Los dinosaurios bebé
no saben usar un montacargas.
39
00:03:23,913 --> 00:03:25,915
Revisad el subterráneo.
40
00:03:28,709 --> 00:03:29,919
¿Y los otros DBRA?
41
00:03:30,002 --> 00:03:33,214
Los DBRA-X están aclimatando
los nuevos activos.
42
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
¡No hay tiempo!
43
00:03:34,799 --> 00:03:38,928
Pon los nuevos activos donde sea
y encuentra los desaparecidos.
44
00:03:39,011 --> 00:03:41,389
- ¡Ahora!
- Afirmativo.
45
00:03:57,321 --> 00:03:58,698
Sí.
46
00:03:58,781 --> 00:04:01,575
¿Quién es la cosita más fea y tierna?
47
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
¿Quién es la cosita más fea y tierna?
48
00:04:05,746 --> 00:04:08,499
- Vamos, debemos irnos.
- Pero míralo, B.
49
00:04:08,582 --> 00:04:11,419
Esos ojos dicen:
"¡Solo cinco minutos más!".
50
00:04:13,296 --> 00:04:15,172
Serás un buen padre.
51
00:04:17,675 --> 00:04:18,509
Gracias.
52
00:04:19,677 --> 00:04:21,429
Hace mucho frío, Kenji.
53
00:04:21,512 --> 00:04:23,681
Tus labios se están poniendo azules.
54
00:04:25,057 --> 00:04:27,518
- Sí, puedo sentirlo.
- Vamos.
55
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
Vámonos.
56
00:04:41,198 --> 00:04:43,576
Supongo que ya no necesitamos esto.
57
00:04:43,659 --> 00:04:45,077
Obviamente, sí. Sí.
58
00:04:45,161 --> 00:04:47,913
Era para calentarnos
y ya estamos bien, así que…
59
00:04:49,123 --> 00:04:50,166
no hace falta.
60
00:04:50,249 --> 00:04:53,252
Llevemos a Rebel con Mae.
Ella sabrá qué hacer.
61
00:04:56,756 --> 00:04:58,466
¿Qué le pasa?
62
00:04:58,549 --> 00:05:02,011
Relájate, amiguito.
Estás haciendo mucho ruido.
63
00:05:11,228 --> 00:05:13,147
Espera. No es hora de comer.
64
00:05:13,898 --> 00:05:15,649
¿Se usó esta plataforma?
65
00:05:15,733 --> 00:05:17,651
Buscando registros.
66
00:05:18,903 --> 00:05:20,946
Se usó sin autorización.
67
00:05:21,989 --> 00:05:24,992
Supongo que sí saben usar el montacargas.
68
00:05:26,744 --> 00:05:32,500
Quiero a cada DBRA buscando en los biomas
a esos estúpidos bebés dinosaurio.
69
00:05:32,583 --> 00:05:34,126
Afirmativo.
70
00:05:41,717 --> 00:05:44,011
¿Dónde está la otra?
71
00:05:44,095 --> 00:05:46,180
Pensamos que estaba contigo.
72
00:05:51,894 --> 00:05:53,562
¡Ponedla a salvo!
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,072
¡No!
74
00:06:55,082 --> 00:06:56,208
¡No!
75
00:07:07,511 --> 00:07:10,055
¿Alguno podría sujetarla de una vez?
76
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Dame el inyector.
77
00:07:32,161 --> 00:07:33,454
¿Dónde…?
78
00:07:33,537 --> 00:07:35,498
Juro que ya puse un chip.
79
00:07:38,042 --> 00:07:41,170
Kash, espera. ¿No le va a doler?
80
00:07:41,253 --> 00:07:44,465
¿No quieres dormirla primero?
81
00:07:44,548 --> 00:07:47,259
No quiero esperar a ver si funciona.
82
00:07:48,010 --> 00:07:49,220
No.
83
00:07:49,803 --> 00:07:51,222
¡Quieta!
84
00:07:51,305 --> 00:07:53,682
No querrás que falle con esto.
85
00:07:54,391 --> 00:07:56,060
Vale, a ver…
86
00:08:02,358 --> 00:08:05,152
¡Lo he clavado! O más bien,
lo he inyectado.
87
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
Para.
88
00:08:34,348 --> 00:08:35,224
¿Qué te pasa?
89
00:08:36,141 --> 00:08:38,269
Creo que algo me ha sentado mal.
90
00:08:39,728 --> 00:08:40,604
Tengo que…
91
00:08:40,688 --> 00:08:43,357
¡Si ensucias algo, lo limpias!
92
00:09:01,750 --> 00:09:05,129
- Buena chica.
- Aquí tienes, Angel.
93
00:09:10,593 --> 00:09:12,136
Solo está…
94
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
un poco emocionado.
95
00:09:14,221 --> 00:09:17,057
- Claro.
- ¡Buena chica!
96
00:09:17,141 --> 00:09:18,601
Qué angelito.
97
00:09:20,019 --> 00:09:21,395
¡Entrad ya!
98
00:09:24,565 --> 00:09:26,775
Kash lo hizo. Le puso el chip.
99
00:09:26,859 --> 00:09:29,445
Él la tiene y ahora la está controlando.
100
00:09:29,528 --> 00:09:32,740
Intentó resistirse, pero no pudo.
101
00:09:32,823 --> 00:09:35,534
Hizo daño a Mae y a Darius.
102
00:09:35,618 --> 00:09:38,245
Y a todo lo que se interponga
en su camino.
103
00:09:38,329 --> 00:09:41,999
Tuve que abandonar a un dinosaurio
y no volveré a hacerlo.
104
00:09:42,082 --> 00:09:44,918
{\an8}Ya es suficiente.
Tenemos que acabar con Kash.
105
00:09:51,008 --> 00:09:55,512
- Chicos, el chip de control funciona.
- Lo sabemos.
106
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
Tengo un plan, Darius. Escucha.
107
00:10:01,769 --> 00:10:03,228
Salta. ¡Salta!
108
00:10:03,312 --> 00:10:04,730
¡Al suelo!
109
00:10:05,898 --> 00:10:06,940
¡Siéntate!
110
00:10:07,024 --> 00:10:08,651
Bien, ¡para!
111
00:10:15,616 --> 00:10:18,869
La única orden que esa cosa
estúpida sigue es "para".
112
00:10:18,952 --> 00:10:20,954
Intentaré aumentar la frecuencia.
113
00:10:21,038 --> 00:10:24,041
Hará lo que yo quiera
o le explotará la cabeza.
114
00:10:24,124 --> 00:10:26,919
Como sea, hoy veremos algo genial.
115
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
¿Vomitaste?
116
00:10:31,298 --> 00:10:32,633
Novato.
117
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Te sacaremos de aquí.
118
00:10:40,557 --> 00:10:41,934
Debes ser valiente.
119
00:10:42,935 --> 00:10:45,187
Atraemos a Kash al bioma del bosque
120
00:10:45,270 --> 00:10:47,231
y lo llevamos a la cueva.
121
00:10:47,314 --> 00:10:51,735
Luego, le echo gas somnífero
al pringado ese por sorpresa.
122
00:10:52,736 --> 00:10:56,573
Técnicamente, el DBRA de Darius lo hará
al activar la tablet.
123
00:11:00,077 --> 00:11:02,871
Encerramos a Kash
en el viejo cuarto de Mae.
124
00:11:02,955 --> 00:11:03,872
Listo.
125
00:11:03,956 --> 00:11:05,958
Darius ya está listo. ¿Vosotros?
126
00:11:06,041 --> 00:11:09,336
Aquí tienes, nena.
Qué ricas bayas jugosas.
127
00:11:09,420 --> 00:11:11,672
Sí. Angel puede con esto.
128
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Silencio, amigo. Silencio.
129
00:11:21,265 --> 00:11:23,559
Quizá los Sinoceratops funcionen.
130
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Silencio.
131
00:11:27,104 --> 00:11:28,147
Silencio.
132
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
¡Silencio!
133
00:11:32,067 --> 00:11:34,194
- Rebel debería quedarse.
- ¿Qué?
134
00:11:34,278 --> 00:11:38,449
Ni hablar. Nuestro amigo
puede hacerlo. Es tan listo como Angel.
135
00:11:38,532 --> 00:11:40,826
Sí. Rebel habla más que ella.
136
00:11:40,909 --> 00:11:42,828
Es señal de inteligencia.
137
00:11:42,911 --> 00:11:44,163
Cierto. Muy cierto.
138
00:11:44,246 --> 00:11:49,001
Pero quizá no sea lo ideal cuando
tengas que esconderte después.
139
00:11:49,084 --> 00:11:51,670
Lo que necesitamos es
que nos dejen en paz.
140
00:11:51,753 --> 00:11:54,339
Dale un momento
para asumir el plan de Ben.
141
00:11:56,884 --> 00:11:57,843
¡Silencio!
142
00:11:58,469 --> 00:12:01,597
Vaya. Presioné "grabar".
143
00:12:01,680 --> 00:12:02,598
Vamos, Reb.
144
00:12:02,681 --> 00:12:04,600
Tú puedes. Silencio.
145
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Silencio.
146
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
¡Silencio!
147
00:12:12,399 --> 00:12:14,902
Cuéntame. ¿Qué está pasando?
148
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
No lo sé.
149
00:12:17,029 --> 00:12:19,323
Solo quiero apoyarlo pase lo que pase.
150
00:12:20,407 --> 00:12:24,453
- Decir lo que los niños desearían…
- ¿Que sus padres les dijesen?
151
00:12:39,426 --> 00:12:40,719
¡Kash! ¡Ven rápido!
152
00:12:41,762 --> 00:12:43,055
¿Qué?
153
00:12:43,138 --> 00:12:44,389
¡Mira!
154
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
Esa maldita…
155
00:12:55,526 --> 00:12:57,236
Llévatela a la guardería.
156
00:12:57,319 --> 00:12:58,612
¡Vamos!
157
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
De acuerdo. Mordió el anzuelo.
158
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Buena chica. ¡Bien, Angel!
159
00:13:12,000 --> 00:13:13,377
¿A dónde ha ido?
160
00:13:15,879 --> 00:13:17,172
Debe haber entrado ahí.
161
00:13:20,092 --> 00:13:21,176
Bien.
162
00:13:21,260 --> 00:13:23,762
Darius llegará con Kash pronto. Vamos.
163
00:13:23,845 --> 00:13:25,097
Ten cuidado, Ben.
164
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
¿Estarás bien solo?
165
00:13:26,848 --> 00:13:29,768
Sí, estaré bien.
166
00:13:36,275 --> 00:13:40,404
Pteranodones. ¿Por qué
tenían que venir pteranodones?
167
00:13:46,451 --> 00:13:47,578
¡Rebel!
168
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
¡Oye!
169
00:14:09,224 --> 00:14:11,268
¡Vaya! ¿Qué?
170
00:14:20,777 --> 00:14:22,988
¿Los nuevos activos eran pteranodones?
171
00:14:23,071 --> 00:14:25,616
Sí, ¡y esos estúpidos DBRA los soltaron!
172
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
¡Dijiste "ponedlos donde sea"!
173
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
Obviamente no me refería a eso.
174
00:14:31,496 --> 00:14:32,748
De acuerdo.
175
00:14:32,831 --> 00:14:33,832
¿Y los bebés?
176
00:14:33,916 --> 00:14:35,208
Tranquilo, chico.
177
00:14:35,292 --> 00:14:38,587
No dejaré que me coma un lagarto volador
por buscarlos.
178
00:14:52,392 --> 00:14:53,769
¡Lo van a atrapar!
179
00:15:11,078 --> 00:15:12,371
Tranquilo.
180
00:15:26,259 --> 00:15:27,344
¡Sí!
181
00:15:29,304 --> 00:15:33,225
- Estoy muy orgulloso de ti.
- Yo estoy orgullosa de ti.
182
00:15:38,230 --> 00:15:39,606
¿Brooklynn?
183
00:15:39,690 --> 00:15:43,068
Escucha, no es el momento, pero yo…
184
00:15:43,151 --> 00:15:44,236
Yo también.
185
00:15:45,487 --> 00:15:46,863
¿Sí?
186
00:15:52,411 --> 00:15:53,537
Tenemos que volver.
187
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Quizá podamos llevar a Kash a la cascada.
188
00:15:59,292 --> 00:16:00,877
¡Suelta esa tablet!
189
00:16:07,175 --> 00:16:08,427
Tú puedes, Pincus.
190
00:16:34,619 --> 00:16:36,705
¡No!
191
00:16:36,788 --> 00:16:37,956
¡No!
192
00:16:41,877 --> 00:16:43,253
¡Suéltalo!
193
00:17:52,364 --> 00:17:53,323
Vamos, amiguito.
194
00:17:58,328 --> 00:18:00,956
Vamos.
195
00:18:01,957 --> 00:18:03,667
¿Qué? ¿Adónde ha ido?
196
00:18:18,932 --> 00:18:20,892
Un poco más cerca.
197
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
¿Adónde ha ido?
198
00:18:33,113 --> 00:18:34,823
Hora de dormir, Kash.
199
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
¿Dónde está el gas?
200
00:18:43,206 --> 00:18:46,418
Sal de ahí. No voy a lastimarte.
201
00:19:00,348 --> 00:19:02,309
¡Detrás de la cascada!
202
00:19:04,686 --> 00:19:07,731
¿Cómo puede esa cosa entrar aquí sin más?
203
00:19:19,743 --> 00:19:20,702
¡Kash!
204
00:19:21,286 --> 00:19:23,079
¡Miraré aquí! Revisa atrás.
205
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Voy en camino.
206
00:19:37,177 --> 00:19:38,511
Pero ¿qué…?
207
00:19:46,311 --> 00:19:47,604
¡Oye!
208
00:19:57,989 --> 00:19:58,990
¿Qué te crees?
209
00:19:59,074 --> 00:20:01,284
¡Acabaré contigo, niño! ¿Me oyes?
210
00:20:01,368 --> 00:20:02,827
¡Acabaré contigo!
211
00:20:17,008 --> 00:20:20,136
Hola, chica. Sigues muy feliz.
212
00:20:22,389 --> 00:20:23,848
Aprendí la lección.
213
00:20:24,516 --> 00:20:25,976
No me pillarás esta vez.
214
00:20:29,729 --> 00:20:30,814
Bueno, escucha.
215
00:20:32,065 --> 00:20:33,650
Sé que me equivoqué.
216
00:20:33,733 --> 00:20:37,320
Intenté distanciarme
para que no saliéramos heridos.
217
00:20:37,404 --> 00:20:39,990
Pero no funcionó muy bien, ¿no?
218
00:20:40,073 --> 00:20:43,201
Lo prometo.
No dejaré que nadie vuelva a lastimarte.
219
00:20:44,077 --> 00:20:45,412
Me recuerdas a ella.
220
00:20:45,495 --> 00:20:48,623
{\an8}Tienes muchas agallas,
muchacha. Muchas agallas.
221
00:20:48,707 --> 00:20:49,791
Y eres puro fuego.
222
00:20:49,874 --> 00:20:50,959
Sí.
223
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
Eres pura polvorilla, ¿no?
224
00:21:01,386 --> 00:21:03,972
¡Lo tenemos! El plan de Ben funcionó.
225
00:21:17,319 --> 00:21:18,445
Increíble.
226
00:21:19,321 --> 00:21:22,907
Todos sois increíbles.
227
00:21:22,991 --> 00:21:23,825
Ven aquí.
228
00:21:27,412 --> 00:21:28,288
¡Funcionó!
229
00:21:28,371 --> 00:21:31,624
- ¡Sabía que tu plan funcionaría!
- Gracias, chicos.
230
00:21:31,708 --> 00:21:34,210
Ese idiota
no iba a quedarse con Polvorilla.
231
00:21:34,294 --> 00:21:36,629
Perdona. ¿"Polvorilla"?
232
00:21:36,713 --> 00:21:38,506
Sí. Yo le puse nombre.
233
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
¡Polvorilla! Me encanta.
234
00:21:41,468 --> 00:21:42,927
- ¡Qué mono!
- Polvorilla.
235
00:21:43,011 --> 00:21:44,095
Hola, Polvorilla.
236
00:21:44,179 --> 00:21:46,514
Qué bueno estar de vuelta.
237
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
- Es bueno tenerte aquí.
- Te extrañamos.
238
00:21:50,268 --> 00:21:51,394
¡Sí!
239
00:21:51,478 --> 00:21:53,730
Bienvenida a la familia, Polvorilla.
240
00:21:54,856 --> 00:21:57,275
Bulti y tú os habríais llevado muy bien.
241
00:21:57,359 --> 00:22:00,695
Aunque ya debe haberse
olvidado del viejo Ben.
242
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Subtítulos: Oscar López de Ahumada