1
00:00:06,758 --> 00:00:10,178
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:47,590 --> 00:00:50,009
{\an8}BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:10,905 --> 00:01:14,200
{\an8}Te gusta estar aquí afuera. Sí, así es.
4
00:01:14,283 --> 00:01:16,744
{\an8}No dejaremos que vuelvan a enjaularte.
5
00:01:16,828 --> 00:01:19,205
Sí. Eres libre de hacer lo que quieras.
6
00:01:19,288 --> 00:01:22,625
Que, aparentemente, es comer
todas las bayas que hay.
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,889
{\an8}Vamos. Mejor llevémoslas a la cueva.
8
00:01:38,683 --> 00:01:40,852
{\an8}Debe ser el único lugar seguro.
9
00:01:43,980 --> 00:01:45,106
¡Oye!
10
00:01:50,862 --> 00:01:52,572
Reabasteceré antes de irnos.
11
00:01:52,655 --> 00:01:53,906
¿Vieron eso?
12
00:01:53,990 --> 00:01:55,867
Es tan tierno cuando Ángela y…
13
00:01:56,909 --> 00:01:58,619
la otra…
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,663
Ben, debes ponerle nombre.
15
00:02:00,746 --> 00:02:03,666
No. Si no lo hago, no me encariñaré.
16
00:02:03,749 --> 00:02:06,502
Así no dolerá tanto
cuando tenga que dejarla.
17
00:02:06,586 --> 00:02:08,045
Sé cómo es, ya me pasó.
18
00:02:08,129 --> 00:02:09,839
Ben.
19
00:02:10,423 --> 00:02:13,759
Si algún día quieres hablar de Cuernote,
solo tienes que…
20
00:02:13,843 --> 00:02:17,805
No hay nada de qué hablar.
Ella está ahí y yo estoy aquí.
21
00:02:17,889 --> 00:02:20,558
Solo fue un comentario, ahora ya saben.
22
00:02:20,641 --> 00:02:22,977
Iré a buscar más bayas.
23
00:02:33,029 --> 00:02:35,907
¿Cuán probable es
que todos los fusibles exploten
24
00:02:35,990 --> 00:02:39,911
y se abran las jaulas de los dinosaurios
justo cuando los necesito?
25
00:02:41,662 --> 00:02:44,540
Bueno, quizá ellos…
26
00:02:44,624 --> 00:02:46,334
¡Tenía todo planeado!
27
00:02:46,417 --> 00:02:49,503
Llega el jefe
y se encuentra con dinosaurios bebé
28
00:02:49,587 --> 00:02:51,130
que siguen sus órdenes.
29
00:02:51,214 --> 00:02:53,507
Y entonces, bum.
30
00:02:53,591 --> 00:02:55,426
Me convierte en su socio.
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,887
Antes de que se dé cuenta, yo…
32
00:03:00,014 --> 00:03:01,641
¿A dónde diablos se fueron?
33
00:03:01,724 --> 00:03:03,559
¿Quizá él se los comió?
34
00:03:03,643 --> 00:03:06,771
¿Sí? ¿Y también limpió los pisos después?
35
00:03:06,854 --> 00:03:08,606
¡No había rastros de nada!
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,775
Debemos recorrer los biomas.
37
00:03:10,858 --> 00:03:13,569
¿No deberíamos revisar aquí abajo antes?
38
00:03:13,653 --> 00:03:16,697
Los dinosaurios bebé
no saben usar un montacargas.
39
00:03:23,913 --> 00:03:25,915
Revisen toda la instalación subterránea.
40
00:03:28,709 --> 00:03:29,919
¿Y los otros AAB-X?
41
00:03:30,002 --> 00:03:33,172
Están aclimatando a los nuevos activos.
42
00:03:33,255 --> 00:03:34,715
¡No hay tiempo para eso!
43
00:03:34,799 --> 00:03:39,136
¡Pongan los nuevos activos en cualquier
lado, y encuentren los que faltan!
44
00:03:39,220 --> 00:03:41,389
- ¡Ya!
- Afirmativo.
45
00:03:57,321 --> 00:03:58,698
Sí.
46
00:03:58,781 --> 00:04:01,575
¿Quién es la cosita más fea y tierna?
47
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
¿Quién es la cosita más fea y tierna?
48
00:04:05,746 --> 00:04:08,499
- Vamos, debemos irnos.
- Pero míralo, B.
49
00:04:08,582 --> 00:04:11,419
Esos ojos dicen: "Solo cinco minutos más".
50
00:04:13,296 --> 00:04:15,172
¿Sabes? Vas a ser buen papá.
51
00:04:17,675 --> 00:04:18,509
Gracias.
52
00:04:19,677 --> 00:04:21,262
Hace mucho frío, Kenji.
53
00:04:21,345 --> 00:04:23,681
Se te están poniendo azules los labios.
54
00:04:25,057 --> 00:04:27,518
- Sí, puedo sentirlo.
- Vamos.
55
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
En marcha.
56
00:04:41,198 --> 00:04:43,576
Creo que ya no es necesario hacer esto.
57
00:04:43,659 --> 00:04:44,952
Obviamente, claro.
58
00:04:45,036 --> 00:04:47,913
Era para darnos calor
y ya estamos bien, así que…
59
00:04:49,123 --> 00:04:50,166
no hace falta.
60
00:04:50,249 --> 00:04:53,252
Llevemos a Rebelde con Mae.
Sabrá qué hacer con él.
61
00:04:56,756 --> 00:04:58,466
¿Qué le pasa?
62
00:04:58,549 --> 00:05:02,011
Relájate, amiguito.
Estás haciendo demasiado ruido.
63
00:05:11,062 --> 00:05:13,147
Espera. No es la hora de la comida.
64
00:05:13,731 --> 00:05:15,649
¿Por qué se usó esta plataforma?
65
00:05:15,733 --> 00:05:17,651
Buscando registros.
66
00:05:18,903 --> 00:05:20,946
Se usó sin autorización.
67
00:05:21,989 --> 00:05:24,992
Supongo que sí saben usar el montacargas.
68
00:05:26,744 --> 00:05:32,500
¡Quiero que todos los AABs busquen en los
biomas a esos estúpidos dinosaurios bebé!
69
00:05:32,583 --> 00:05:34,126
Afirmativo.
70
00:05:41,717 --> 00:05:44,011
¿Dónde está la otra?
71
00:05:44,095 --> 00:05:46,180
Pensamos que estaba contigo.
72
00:05:51,894 --> 00:05:53,729
Llévenla a algún lugar seguro.
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,072
¡No!
74
00:06:55,082 --> 00:06:56,208
No.
75
00:07:07,511 --> 00:07:10,055
¿Alguno podría sujetarla de una vez?
76
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Dame el inyector.
77
00:07:32,161 --> 00:07:33,454
¿Dónde…?
78
00:07:33,537 --> 00:07:35,498
Juro que ya puse un chip aquí.
79
00:07:38,042 --> 00:07:41,170
Kash, espera. ¿No le va a doler?
80
00:07:41,253 --> 00:07:44,465
¿No sería mejor que esté inconsciente?
81
00:07:44,548 --> 00:07:47,259
No quiero esperar para ver
si esto funciona.
82
00:07:48,010 --> 00:07:49,220
No.
83
00:07:49,803 --> 00:07:51,222
¡Quédate quieta!
84
00:07:51,305 --> 00:07:53,682
No te conviene que erre con esta cosa.
85
00:07:54,391 --> 00:07:56,060
Bien, y…
86
00:08:02,358 --> 00:08:05,152
Di en el clavo. O mejor dicho, en el chip.
87
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
Detente.
88
00:08:34,348 --> 00:08:35,224
¿Qué te pasa?
89
00:08:36,141 --> 00:08:38,269
Creo que algo me cayó mal.
90
00:08:39,728 --> 00:08:40,604
Tengo que…
91
00:08:40,688 --> 00:08:43,357
¡Si ensucias todo, lo limpiarás!
92
00:09:01,750 --> 00:09:05,129
- Buena chica.
- Así, Ángela.
93
00:09:10,593 --> 00:09:12,136
Solo tiene…
94
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
demasiada energía.
95
00:09:14,221 --> 00:09:17,057
- Claro.
- Buena chica.
96
00:09:17,141 --> 00:09:18,601
Es un angelito.
97
00:09:20,019 --> 00:09:21,395
¡Entren ya mismo!
98
00:09:24,565 --> 00:09:26,775
Kash lo hizo. Le puso el chip.
99
00:09:26,859 --> 00:09:29,445
La atrapó y ahora la controla.
100
00:09:29,528 --> 00:09:32,740
Ella intentó resistirse, pero no pudo.
101
00:09:32,823 --> 00:09:35,534
Lastimó a Mae, lastimó a Darius,
102
00:09:35,618 --> 00:09:38,245
y lastimará a quienes se le interpongan.
103
00:09:38,329 --> 00:09:41,915
Tuve que abandonar un dinosaurio
y no lo volveré a hacer.
104
00:09:41,999 --> 00:09:44,918
Todo tiene un límite.
Tenemos que acabar con Kash.
105
00:09:51,008 --> 00:09:55,512
- Chicos, el chip de control funciona.
- Ya sabemos.
106
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
Tengo un plan, Darius. Escucha.
107
00:10:01,769 --> 00:10:03,228
Salta. ¡Salta!
108
00:10:03,312 --> 00:10:04,730
¡Échate!
109
00:10:05,898 --> 00:10:06,940
¡Siéntate!
110
00:10:07,024 --> 00:10:08,651
Bien, ¡detente!
111
00:10:15,616 --> 00:10:18,869
Lo único que obedece
esta estúpida cosa es "detente".
112
00:10:18,952 --> 00:10:20,954
Debería amplificar la frecuencia.
113
00:10:21,038 --> 00:10:24,041
Hará lo que yo quiera
o su cabecita explotará.
114
00:10:24,124 --> 00:10:26,919
En ambos casos, veremos algo genial hoy.
115
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
¿Vomitaste?
116
00:10:31,298 --> 00:10:32,633
Flojito.
117
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Te libraremos de esto.
118
00:10:40,474 --> 00:10:41,934
Solo debes ser valiente.
119
00:10:42,935 --> 00:10:45,187
Entonces, atraeremos a Kash al bosque,
120
00:10:45,270 --> 00:10:47,231
lo llevaremos a la cueva de la cascada.
121
00:10:47,314 --> 00:10:51,735
Luego, le echaré gas somnífero
a ese maldito por sorpresa.
122
00:10:52,736 --> 00:10:56,573
En verdad, lo hará el AAB,
se lo ordenaré desde la tableta.
123
00:11:00,077 --> 00:11:02,830
Luego, encerraremos a Kash
donde vivía Mae.
124
00:11:02,913 --> 00:11:03,831
Listo.
125
00:11:03,914 --> 00:11:05,958
Darius ya está listo. ¿Alguno más?
126
00:11:06,041 --> 00:11:09,336
Aquí tienes, chica. Bayas ricas y jugosas.
127
00:11:09,420 --> 00:11:11,672
Sí. Ángela puede hacerlo.
128
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Silencio, amigo. Silencio.
129
00:11:21,265 --> 00:11:23,559
Usaré la llamada de los Sinoceratops.
130
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Silencio.
131
00:11:27,104 --> 00:11:28,147
Silencio.
132
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
¡Silencio!
133
00:11:31,942 --> 00:11:34,194
- ¿Quizá no debería participar?
- ¿Qué?
134
00:11:34,278 --> 00:11:38,449
De ninguna manera. Él puede.
Es tan inteligente como Ángela.
135
00:11:38,532 --> 00:11:42,828
Sí. Solo es más vocal que ella.
Quizá es una señal de inteligencia.
136
00:11:42,911 --> 00:11:44,163
Cierto. Muy cierto.
137
00:11:44,246 --> 00:11:49,001
Pero puede que no sea lo ideal
porque luego necesitan esconderse.
138
00:11:49,084 --> 00:11:51,670
Lo que necesitamos es
que nos dejen en paz.
139
00:11:51,753 --> 00:11:54,339
Denle unos minutos para aprender su parte.
140
00:11:56,884 --> 00:11:57,843
Silencio.
141
00:11:58,469 --> 00:12:01,597
Maldición. Apreté "grabar".
142
00:12:01,680 --> 00:12:02,598
Vamos, Reb.
143
00:12:02,681 --> 00:12:04,600
Tú puedes. Silencio.
144
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Silencio.
145
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
¡Silencio!
146
00:12:12,399 --> 00:12:14,902
Dime. ¿Qué está pasando realmente?
147
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
No sé.
148
00:12:17,029 --> 00:12:19,323
Solo quiero apoyarlo pase lo que pase.
149
00:12:20,407 --> 00:12:24,453
- Decirle todo lo que un niño desea que…
- ¿Su padre le diga?
150
00:12:39,426 --> 00:12:40,719
¡Kash! ¡Ven rápido!
151
00:12:41,762 --> 00:12:43,055
¿Qué?
152
00:12:43,138 --> 00:12:44,389
¡Mira!
153
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
Esa pequeña…
154
00:12:55,442 --> 00:12:57,236
Llévensela a la sala de cunas.
155
00:12:57,319 --> 00:12:58,612
¡Vamos!
156
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
Bien. Mordió el anzuelo.
157
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Buena chica. Bien, Ángela.
158
00:13:12,000 --> 00:13:13,377
¿A dónde se fue?
159
00:13:15,796 --> 00:13:17,172
Debe haber entrado ahí.
160
00:13:20,092 --> 00:13:21,176
Bien.
161
00:13:21,260 --> 00:13:23,762
Darius está por llegar con Kash.
En marcha.
162
00:13:23,845 --> 00:13:25,097
Ten cuidado, Ben.
163
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
¿Seguro estarás bien solo?
164
00:13:26,848 --> 00:13:29,768
Claro, estaré bien, ¿sí?
165
00:13:36,275 --> 00:13:40,362
Pteranodones.
¿Por qué tenían que venir Pteranodones?
166
00:13:46,451 --> 00:13:47,578
¡Rebelde!
167
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
¡Oye!
168
00:14:09,224 --> 00:14:11,268
¡Maldición! ¿Qué diablos…?
169
00:14:20,777 --> 00:14:22,904
¿Los "nuevos activos" eran Pteranodones?
170
00:14:22,988 --> 00:14:25,616
¡Sí, y esos AABs idiotas
los dejaron sueltos!
171
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
Les dijiste que los pusieran
en cualquier lado.
172
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
Obviamente no me refería a eso.
173
00:14:31,496 --> 00:14:33,832
Bueno. ¿Y los dinosaurios bebé?
174
00:14:33,916 --> 00:14:35,208
Relájate, niño.
175
00:14:35,292 --> 00:14:38,587
No haré que me coma un lagarto volador
por encontrarlos.
176
00:14:52,392 --> 00:14:53,769
¡Lo atraparán!
177
00:15:11,078 --> 00:15:12,371
Silencio.
178
00:15:26,259 --> 00:15:27,344
¡Sí!
179
00:15:29,304 --> 00:15:33,225
- Estoy muy orgulloso de ti.
- Estoy muy orgullosa de ti.
180
00:15:38,230 --> 00:15:39,606
¿Brooklynn?
181
00:15:39,690 --> 00:15:43,068
Escucha, sé que no es un buen momento,
pero de verdad me…
182
00:15:43,151 --> 00:15:44,236
A mí también.
183
00:15:45,487 --> 00:15:46,863
¿Sí?
184
00:15:52,411 --> 00:15:53,537
Tenemos que volver.
185
00:15:53,620 --> 00:15:56,248
Quizá aún podamos llevar a Kash
a la cascada.
186
00:15:59,292 --> 00:16:00,877
¡Suelta esa tableta!
187
00:16:07,175 --> 00:16:08,427
Tú puedes, Pincus.
188
00:16:34,619 --> 00:16:36,705
¡No!
189
00:16:36,788 --> 00:16:37,956
¡No!
190
00:16:41,877 --> 00:16:43,253
¡Suéltala!
191
00:17:52,364 --> 00:17:53,323
Vamos, amiguito.
192
00:17:58,328 --> 00:18:00,956
Vamos. Vamos.
193
00:18:01,790 --> 00:18:03,667
¿Qué diablos…? ¿A dónde se fue?
194
00:18:18,932 --> 00:18:20,892
Solo un poco más cerca.
195
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
¿A dónde se fue?
196
00:18:33,113 --> 00:18:34,823
Hora de ir a dormir, Kash.
197
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
¿Dónde está el gas?
198
00:18:43,206 --> 00:18:46,418
Sal de ahí. No te voy a lastimar.
199
00:19:00,348 --> 00:19:02,309
¡Detrás de la cascada!
200
00:19:04,686 --> 00:19:07,731
¿Cómo es posible que esa cosa
se pasee por aquí?
201
00:19:19,743 --> 00:19:23,079
Kash. Yo buscaré aquí. Tú revisa atrás.
202
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Ya estoy yendo.
203
00:19:37,177 --> 00:19:38,511
¿Qué diablos…?
204
00:19:46,311 --> 00:19:47,562
¡Oye!
205
00:19:57,948 --> 00:19:58,990
¿Te crees astuto?
206
00:19:59,074 --> 00:20:01,284
¡Te va a ir muy mal, niño! ¿Me oyes!
207
00:20:01,368 --> 00:20:02,827
¡Te va a ir muy mal!
208
00:20:17,008 --> 00:20:20,136
Hola, niña. Aún sigues muy feliz.
209
00:20:22,389 --> 00:20:23,848
Aprendí la lección.
210
00:20:24,516 --> 00:20:25,976
No podrás golpearme.
211
00:20:29,688 --> 00:20:30,814
Bueno, yo… escucha.
212
00:20:32,065 --> 00:20:33,650
Sé que metí la pata.
213
00:20:33,733 --> 00:20:37,320
Intenté poner distancia,
para que ninguno saliera lastimado.
214
00:20:37,404 --> 00:20:39,990
Pero no nos fue muy bien, ¿cierto?
215
00:20:40,073 --> 00:20:43,201
Prometo que no dejaré
que nadie vuelva a lastimarte.
216
00:20:44,077 --> 00:20:45,412
Me recuerdas a ella.
217
00:20:45,495 --> 00:20:48,623
{\an8}Tienes muchas agallas, niña.
Muchas agallas.
218
00:20:48,707 --> 00:20:49,791
Y eres explosiva.
219
00:20:49,874 --> 00:20:50,959
Sí.
220
00:20:52,252 --> 00:20:54,296
Eres como un pequeño petardo, ¿no?
221
00:21:01,386 --> 00:21:03,972
¡Lo atrapamos! El plan de Ben funcionó.
222
00:21:17,319 --> 00:21:18,445
Increíble.
223
00:21:19,321 --> 00:21:22,907
Son todos muy increíbles.
224
00:21:22,991 --> 00:21:23,825
Ven aquí.
225
00:21:27,412 --> 00:21:28,288
¡Lo lograste!
226
00:21:28,371 --> 00:21:31,541
- ¡Sabía que tu plan funcionaría!
- Gracias, chicos.
227
00:21:31,624 --> 00:21:34,210
No podía dejar
que ese imbécil tuviera a Petardo.
228
00:21:34,294 --> 00:21:36,629
Perdón. ¿"Petardo"?
229
00:21:36,713 --> 00:21:38,506
Sí. Le puse nombre.
230
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
¡Petardo! Me encanta.
231
00:21:41,468 --> 00:21:42,927
- ¡Qué tierno!
- Hola, Petardo.
232
00:21:43,011 --> 00:21:44,095
Hola, Petardo.
233
00:21:44,179 --> 00:21:46,514
Qué bueno haber vuelto.
234
00:21:47,182 --> 00:21:49,642
- Qué bueno que volviste.
- Te extrañamos.
235
00:21:50,268 --> 00:21:51,394
Claro que sí.
236
00:21:51,478 --> 00:21:53,730
Bienvenida a la familia, Petardo.
237
00:21:54,814 --> 00:21:57,275
Te habrías llevado muy bien con Cuernote.
238
00:21:57,359 --> 00:22:00,695
Aunque, a esta altura,
seguro ya se olvidó del viejo Ben.
239
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva