1 00:00:06,758 --> 00:00:10,178 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,009 {\an8}BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:10,905 --> 00:01:14,200 {\an8}Te gusta estar aquí afuera. Sí, así es. 4 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 {\an8}No dejaremos que vuelvan a enjaularte. 5 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 Sí. Eres libre de hacer lo que quieras. 6 00:01:19,288 --> 00:01:22,625 Que, aparentemente, es comer todas las bayas que hay. 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,889 {\an8}Vamos. Mejor llevémoslas a la cueva. 8 00:01:38,683 --> 00:01:40,852 {\an8}Debe ser el único lugar seguro. 9 00:01:43,980 --> 00:01:45,106 ¡Oye! 10 00:01:50,862 --> 00:01:52,572 Reabasteceré antes de irnos. 11 00:01:52,655 --> 00:01:53,906 ¿Vieron eso? 12 00:01:53,990 --> 00:01:55,867 Es tan tierno cuando Ángela y… 13 00:01:56,909 --> 00:01:58,619 la otra… 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,663 Ben, debes ponerle nombre. 15 00:02:00,746 --> 00:02:03,666 No. Si no lo hago, no me encariñaré. 16 00:02:03,749 --> 00:02:06,502 Así no dolerá tanto cuando tenga que dejarla. 17 00:02:06,586 --> 00:02:08,045 Sé cómo es, ya me pasó. 18 00:02:08,129 --> 00:02:09,839 Ben. 19 00:02:10,423 --> 00:02:13,759 Si algún día quieres hablar de Cuernote, solo tienes que… 20 00:02:13,843 --> 00:02:17,805 No hay nada de qué hablar. Ella está ahí y yo estoy aquí. 21 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 Solo fue un comentario, ahora ya saben. 22 00:02:20,641 --> 00:02:22,977 Iré a buscar más bayas. 23 00:02:33,029 --> 00:02:35,907 ¿Cuán probable es que todos los fusibles exploten 24 00:02:35,990 --> 00:02:39,911 y se abran las jaulas de los dinosaurios justo cuando los necesito? 25 00:02:41,662 --> 00:02:44,540 Bueno, quizá ellos… 26 00:02:44,624 --> 00:02:46,334 ¡Tenía todo planeado! 27 00:02:46,417 --> 00:02:49,503 Llega el jefe y se encuentra con dinosaurios bebé 28 00:02:49,587 --> 00:02:51,130 que siguen sus órdenes. 29 00:02:51,214 --> 00:02:53,507 Y entonces, bum. 30 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 Me convierte en su socio. 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,887 Antes de que se dé cuenta, yo… 32 00:03:00,014 --> 00:03:01,641 ¿A dónde diablos se fueron? 33 00:03:01,724 --> 00:03:03,559 ¿Quizá él se los comió? 34 00:03:03,643 --> 00:03:06,771 ¿Sí? ¿Y también limpió los pisos después? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,606 ¡No había rastros de nada! 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,775 Debemos recorrer los biomas. 37 00:03:10,858 --> 00:03:13,569 ¿No deberíamos revisar aquí abajo antes? 38 00:03:13,653 --> 00:03:16,697 Los dinosaurios bebé no saben usar un montacargas. 39 00:03:23,913 --> 00:03:25,915 Revisen toda la instalación subterránea. 40 00:03:28,709 --> 00:03:29,919 ¿Y los otros AAB-X? 41 00:03:30,002 --> 00:03:33,172 Están aclimatando a los nuevos activos. 42 00:03:33,255 --> 00:03:34,715 ¡No hay tiempo para eso! 43 00:03:34,799 --> 00:03:39,136 ¡Pongan los nuevos activos en cualquier lado, y encuentren los que faltan! 44 00:03:39,220 --> 00:03:41,389 - ¡Ya! - Afirmativo. 45 00:03:57,321 --> 00:03:58,698 Sí. 46 00:03:58,781 --> 00:04:01,575 ¿Quién es la cosita más fea y tierna? 47 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 ¿Quién es la cosita más fea y tierna? 48 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 - Vamos, debemos irnos. - Pero míralo, B. 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,419 Esos ojos dicen: "Solo cinco minutos más". 50 00:04:13,296 --> 00:04:15,172 ¿Sabes? Vas a ser buen papá. 51 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Gracias. 52 00:04:19,677 --> 00:04:21,262 Hace mucho frío, Kenji. 53 00:04:21,345 --> 00:04:23,681 Se te están poniendo azules los labios. 54 00:04:25,057 --> 00:04:27,518 - Sí, puedo sentirlo. - Vamos. 55 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 En marcha. 56 00:04:41,198 --> 00:04:43,576 Creo que ya no es necesario hacer esto. 57 00:04:43,659 --> 00:04:44,952 Obviamente, claro. 58 00:04:45,036 --> 00:04:47,913 Era para darnos calor y ya estamos bien, así que… 59 00:04:49,123 --> 00:04:50,166 no hace falta. 60 00:04:50,249 --> 00:04:53,252 Llevemos a Rebelde con Mae. Sabrá qué hacer con él. 61 00:04:56,756 --> 00:04:58,466 ¿Qué le pasa? 62 00:04:58,549 --> 00:05:02,011 Relájate, amiguito. Estás haciendo demasiado ruido. 63 00:05:11,062 --> 00:05:13,147 Espera. No es la hora de la comida. 64 00:05:13,731 --> 00:05:15,649 ¿Por qué se usó esta plataforma? 65 00:05:15,733 --> 00:05:17,651 Buscando registros. 66 00:05:18,903 --> 00:05:20,946 Se usó sin autorización. 67 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 Supongo que sí saben usar el montacargas. 68 00:05:26,744 --> 00:05:32,500 ¡Quiero que todos los AABs busquen en los biomas a esos estúpidos dinosaurios bebé! 69 00:05:32,583 --> 00:05:34,126 Afirmativo. 70 00:05:41,717 --> 00:05:44,011 ¿Dónde está la otra? 71 00:05:44,095 --> 00:05:46,180 Pensamos que estaba contigo. 72 00:05:51,894 --> 00:05:53,729 Llévenla a algún lugar seguro. 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,072 ¡No! 74 00:06:55,082 --> 00:06:56,208 No. 75 00:07:07,511 --> 00:07:10,055 ¿Alguno podría sujetarla de una vez? 76 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Dame el inyector. 77 00:07:32,161 --> 00:07:33,454 ¿Dónde…? 78 00:07:33,537 --> 00:07:35,498 Juro que ya puse un chip aquí. 79 00:07:38,042 --> 00:07:41,170 Kash, espera. ¿No le va a doler? 80 00:07:41,253 --> 00:07:44,465 ¿No sería mejor que esté inconsciente? 81 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 No quiero esperar para ver si esto funciona. 82 00:07:48,010 --> 00:07:49,220 No. 83 00:07:49,803 --> 00:07:51,222 ¡Quédate quieta! 84 00:07:51,305 --> 00:07:53,682 No te conviene que erre con esta cosa. 85 00:07:54,391 --> 00:07:56,060 Bien, y… 86 00:08:02,358 --> 00:08:05,152 Di en el clavo. O mejor dicho, en el chip. 87 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Detente. 88 00:08:34,348 --> 00:08:35,224 ¿Qué te pasa? 89 00:08:36,141 --> 00:08:38,269 Creo que algo me cayó mal. 90 00:08:39,728 --> 00:08:40,604 Tengo que… 91 00:08:40,688 --> 00:08:43,357 ¡Si ensucias todo, lo limpiarás! 92 00:09:01,750 --> 00:09:05,129 - Buena chica. - Así, Ángela. 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 Solo tiene… 94 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 demasiada energía. 95 00:09:14,221 --> 00:09:17,057 - Claro. - Buena chica. 96 00:09:17,141 --> 00:09:18,601 Es un angelito. 97 00:09:20,019 --> 00:09:21,395 ¡Entren ya mismo! 98 00:09:24,565 --> 00:09:26,775 Kash lo hizo. Le puso el chip. 99 00:09:26,859 --> 00:09:29,445 La atrapó y ahora la controla. 100 00:09:29,528 --> 00:09:32,740 Ella intentó resistirse, pero no pudo. 101 00:09:32,823 --> 00:09:35,534 Lastimó a Mae, lastimó a Darius, 102 00:09:35,618 --> 00:09:38,245 y lastimará a quienes se le interpongan. 103 00:09:38,329 --> 00:09:41,915 Tuve que abandonar un dinosaurio y no lo volveré a hacer. 104 00:09:41,999 --> 00:09:44,918 Todo tiene un límite. Tenemos que acabar con Kash. 105 00:09:51,008 --> 00:09:55,512 - Chicos, el chip de control funciona. - Ya sabemos. 106 00:09:56,555 --> 00:09:59,266 Tengo un plan, Darius. Escucha. 107 00:10:01,769 --> 00:10:03,228 Salta. ¡Salta! 108 00:10:03,312 --> 00:10:04,730 ¡Échate! 109 00:10:05,898 --> 00:10:06,940 ¡Siéntate! 110 00:10:07,024 --> 00:10:08,651 Bien, ¡detente! 111 00:10:15,616 --> 00:10:18,869 Lo único que obedece esta estúpida cosa es "detente". 112 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Debería amplificar la frecuencia. 113 00:10:21,038 --> 00:10:24,041 Hará lo que yo quiera o su cabecita explotará. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 En ambos casos, veremos algo genial hoy. 115 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 ¿Vomitaste? 116 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 Flojito. 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Te libraremos de esto. 118 00:10:40,474 --> 00:10:41,934 Solo debes ser valiente. 119 00:10:42,935 --> 00:10:45,187 Entonces, atraeremos a Kash al bosque, 120 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 lo llevaremos a la cueva de la cascada. 121 00:10:47,314 --> 00:10:51,735 Luego, le echaré gas somnífero a ese maldito por sorpresa. 122 00:10:52,736 --> 00:10:56,573 En verdad, lo hará el AAB, se lo ordenaré desde la tableta. 123 00:11:00,077 --> 00:11:02,830 Luego, encerraremos a Kash donde vivía Mae. 124 00:11:02,913 --> 00:11:03,831 Listo. 125 00:11:03,914 --> 00:11:05,958 Darius ya está listo. ¿Alguno más? 126 00:11:06,041 --> 00:11:09,336 Aquí tienes, chica. Bayas ricas y jugosas. 127 00:11:09,420 --> 00:11:11,672 Sí. Ángela puede hacerlo. 128 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 Silencio, amigo. Silencio. 129 00:11:21,265 --> 00:11:23,559 Usaré la llamada de los Sinoceratops. 130 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Silencio. 131 00:11:27,104 --> 00:11:28,147 Silencio. 132 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 ¡Silencio! 133 00:11:31,942 --> 00:11:34,194 - ¿Quizá no debería participar? - ¿Qué? 134 00:11:34,278 --> 00:11:38,449 De ninguna manera. Él puede. Es tan inteligente como Ángela. 135 00:11:38,532 --> 00:11:42,828 Sí. Solo es más vocal que ella. Quizá es una señal de inteligencia. 136 00:11:42,911 --> 00:11:44,163 Cierto. Muy cierto. 137 00:11:44,246 --> 00:11:49,001 Pero puede que no sea lo ideal porque luego necesitan esconderse. 138 00:11:49,084 --> 00:11:51,670 Lo que necesitamos es que nos dejen en paz. 139 00:11:51,753 --> 00:11:54,339 Denle unos minutos para aprender su parte. 140 00:11:56,884 --> 00:11:57,843 Silencio. 141 00:11:58,469 --> 00:12:01,597 Maldición. Apreté "grabar". 142 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 Vamos, Reb. 143 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 Tú puedes. Silencio. 144 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Silencio. 145 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 ¡Silencio! 146 00:12:12,399 --> 00:12:14,902 Dime. ¿Qué está pasando realmente? 147 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 No sé. 148 00:12:17,029 --> 00:12:19,323 Solo quiero apoyarlo pase lo que pase. 149 00:12:20,407 --> 00:12:24,453 - Decirle todo lo que un niño desea que… - ¿Su padre le diga? 150 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 ¡Kash! ¡Ven rápido! 151 00:12:41,762 --> 00:12:43,055 ¿Qué? 152 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 ¡Mira! 153 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 Esa pequeña… 154 00:12:55,442 --> 00:12:57,236 Llévensela a la sala de cunas. 155 00:12:57,319 --> 00:12:58,612 ¡Vamos! 156 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 Bien. Mordió el anzuelo. 157 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Buena chica. Bien, Ángela. 158 00:13:12,000 --> 00:13:13,377 ¿A dónde se fue? 159 00:13:15,796 --> 00:13:17,172 Debe haber entrado ahí. 160 00:13:20,092 --> 00:13:21,176 Bien. 161 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 Darius está por llegar con Kash. En marcha. 162 00:13:23,845 --> 00:13:25,097 Ten cuidado, Ben. 163 00:13:25,180 --> 00:13:26,765 ¿Seguro estarás bien solo? 164 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 Claro, estaré bien, ¿sí? 165 00:13:36,275 --> 00:13:40,362 Pteranodones. ¿Por qué tenían que venir Pteranodones? 166 00:13:46,451 --> 00:13:47,578 ¡Rebelde! 167 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 ¡Oye! 168 00:14:09,224 --> 00:14:11,268 ¡Maldición! ¿Qué diablos…? 169 00:14:20,777 --> 00:14:22,904 ¿Los "nuevos activos" eran Pteranodones? 170 00:14:22,988 --> 00:14:25,616 ¡Sí, y esos AABs idiotas los dejaron sueltos! 171 00:14:25,699 --> 00:14:27,659 Les dijiste que los pusieran en cualquier lado. 172 00:14:27,743 --> 00:14:30,287 Obviamente no me refería a eso. 173 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 Bueno. ¿Y los dinosaurios bebé? 174 00:14:33,916 --> 00:14:35,208 Relájate, niño. 175 00:14:35,292 --> 00:14:38,587 No haré que me coma un lagarto volador por encontrarlos. 176 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 ¡Lo atraparán! 177 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 Silencio. 178 00:15:26,259 --> 00:15:27,344 ¡Sí! 179 00:15:29,304 --> 00:15:33,225 - Estoy muy orgulloso de ti. - Estoy muy orgullosa de ti. 180 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 ¿Brooklynn? 181 00:15:39,690 --> 00:15:43,068 Escucha, sé que no es un buen momento, pero de verdad me… 182 00:15:43,151 --> 00:15:44,236 A mí también. 183 00:15:45,487 --> 00:15:46,863 ¿Sí? 184 00:15:52,411 --> 00:15:53,537 Tenemos que volver. 185 00:15:53,620 --> 00:15:56,248 Quizá aún podamos llevar a Kash a la cascada. 186 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 ¡Suelta esa tableta! 187 00:16:07,175 --> 00:16:08,427 Tú puedes, Pincus. 188 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 ¡No! 189 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 ¡No! 190 00:16:41,877 --> 00:16:43,253 ¡Suéltala! 191 00:17:52,364 --> 00:17:53,323 Vamos, amiguito. 192 00:17:58,328 --> 00:18:00,956 Vamos. Vamos. 193 00:18:01,790 --> 00:18:03,667 ¿Qué diablos…? ¿A dónde se fue? 194 00:18:18,932 --> 00:18:20,892 Solo un poco más cerca. 195 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 ¿A dónde se fue? 196 00:18:33,113 --> 00:18:34,823 Hora de ir a dormir, Kash. 197 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 ¿Dónde está el gas? 198 00:18:43,206 --> 00:18:46,418 Sal de ahí. No te voy a lastimar. 199 00:19:00,348 --> 00:19:02,309 ¡Detrás de la cascada! 200 00:19:04,686 --> 00:19:07,731 ¿Cómo es posible que esa cosa se pasee por aquí? 201 00:19:19,743 --> 00:19:23,079 Kash. Yo buscaré aquí. Tú revisa atrás. 202 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Ya estoy yendo. 203 00:19:37,177 --> 00:19:38,511 ¿Qué diablos…? 204 00:19:46,311 --> 00:19:47,562 ¡Oye! 205 00:19:57,948 --> 00:19:58,990 ¿Te crees astuto? 206 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 ¡Te va a ir muy mal, niño! ¿Me oyes! 207 00:20:01,368 --> 00:20:02,827 ¡Te va a ir muy mal! 208 00:20:17,008 --> 00:20:20,136 Hola, niña. Aún sigues muy feliz. 209 00:20:22,389 --> 00:20:23,848 Aprendí la lección. 210 00:20:24,516 --> 00:20:25,976 No podrás golpearme. 211 00:20:29,688 --> 00:20:30,814 Bueno, yo… escucha. 212 00:20:32,065 --> 00:20:33,650 Sé que metí la pata. 213 00:20:33,733 --> 00:20:37,320 Intenté poner distancia, para que ninguno saliera lastimado. 214 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 Pero no nos fue muy bien, ¿cierto? 215 00:20:40,073 --> 00:20:43,201 Prometo que no dejaré que nadie vuelva a lastimarte. 216 00:20:44,077 --> 00:20:45,412 Me recuerdas a ella. 217 00:20:45,495 --> 00:20:48,623 {\an8}Tienes muchas agallas, niña. Muchas agallas. 218 00:20:48,707 --> 00:20:49,791 Y eres explosiva. 219 00:20:49,874 --> 00:20:50,959 Sí. 220 00:20:52,252 --> 00:20:54,296 Eres como un pequeño petardo, ¿no? 221 00:21:01,386 --> 00:21:03,972 ¡Lo atrapamos! El plan de Ben funcionó. 222 00:21:17,319 --> 00:21:18,445 Increíble. 223 00:21:19,321 --> 00:21:22,907 Son todos muy increíbles. 224 00:21:22,991 --> 00:21:23,825 Ven aquí. 225 00:21:27,412 --> 00:21:28,288 ¡Lo lograste! 226 00:21:28,371 --> 00:21:31,541 - ¡Sabía que tu plan funcionaría! - Gracias, chicos. 227 00:21:31,624 --> 00:21:34,210 No podía dejar que ese imbécil tuviera a Petardo. 228 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 Perdón. ¿"Petardo"? 229 00:21:36,713 --> 00:21:38,506 Sí. Le puse nombre. 230 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 ¡Petardo! Me encanta. 231 00:21:41,468 --> 00:21:42,927 - ¡Qué tierno! - Hola, Petardo. 232 00:21:43,011 --> 00:21:44,095 Hola, Petardo. 233 00:21:44,179 --> 00:21:46,514 Qué bueno haber vuelto. 234 00:21:47,182 --> 00:21:49,642 - Qué bueno que volviste. - Te extrañamos. 235 00:21:50,268 --> 00:21:51,394 Claro que sí. 236 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 Bienvenida a la familia, Petardo. 237 00:21:54,814 --> 00:21:57,275 Te habrías llevado muy bien con Cuernote. 238 00:21:57,359 --> 00:22:00,695 Aunque, a esta altura, seguro ya se olvidó del viejo Ben. 239 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva