1
00:00:06,758 --> 00:00:10,178
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:47,590 --> 00:00:50,009
{\an8}ПО МОТИВАМ РОМАНА МАЙКЛА КРАЙТОНА
«ПАРК ЮРСКОГО ПЕРИОДА»
3
00:01:10,905 --> 00:01:14,200
{\an8}Сразу видно: тебе по душе быть на воле.
4
00:01:14,283 --> 00:01:16,744
{\an8}Больше никаких клеток.
5
00:01:16,828 --> 00:01:19,205
{\an8}Теперь можешь делать, что пожелаешь.
6
00:01:19,288 --> 00:01:22,625
{\an8}В твоём случае, видимо,
сметать все ягоды на своём пути.
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,848
{\an8}Пойдёмте. Отведём их в пещеру.
8
00:01:38,683 --> 00:01:40,852
{\an8}Только там они будут в безопасности.
9
00:01:43,980 --> 00:01:45,106
Эй!
10
00:01:50,862 --> 00:01:52,572
Придётся собрать ещё.
11
00:01:52,655 --> 00:01:53,906
Видали?
12
00:01:53,990 --> 00:01:55,867
Ангел так мило играет с...
13
00:01:56,909 --> 00:01:58,619
...другим динозавриком.
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,663
Бен, дай ей имя.
15
00:02:00,746 --> 00:02:03,666
Нетушки. Не назову — не привяжусь.
16
00:02:03,749 --> 00:02:06,502
Тогда не будет так больно прощаться.
17
00:02:06,586 --> 00:02:08,045
Мы это уже проходили.
18
00:02:08,129 --> 00:02:09,964
Ах, Бен.
19
00:02:10,590 --> 00:02:13,759
Если вдруг захочешь
поговорить о Бампи, ты только...
20
00:02:13,843 --> 00:02:17,805
О чём говорить? Она там, а я тут.
21
00:02:17,889 --> 00:02:20,558
Так что я вас предупредил.
22
00:02:20,641 --> 00:02:22,977
Пойду поищу ещё ягод.
23
00:02:33,070 --> 00:02:35,948
Неужели каждый предохранитель
взял и взорвался,
24
00:02:36,032 --> 00:02:39,911
открыв все загоны прям за день
до того, как мне нужны динозавры?
25
00:02:41,662 --> 00:02:44,540
Ну, может...
26
00:02:44,624 --> 00:02:46,334
У меня был план!
27
00:02:46,417 --> 00:02:49,420
Малютки-динозавры встречают босса
28
00:02:49,503 --> 00:02:51,130
и повинуются ему.
29
00:02:51,214 --> 00:02:53,507
И... всё!
30
00:02:53,591 --> 00:02:55,426
Он делает меня партнёром.
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,887
Не успеет оглянуться, как я...
32
00:03:00,097 --> 00:03:01,641
Куда они подевались?
33
00:03:01,724 --> 00:03:03,559
Может, цератозавр их съел?
34
00:03:03,643 --> 00:03:06,771
Да ты что? И потом за собой прибрался?
35
00:03:06,854 --> 00:03:08,606
Никаких следов нет!
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,775
Нужно прочесать все биомы.
37
00:03:10,858 --> 00:03:13,569
Стойте. Разве тут не посмотрим?
38
00:03:13,653 --> 00:03:16,697
Детки динозавров
не смогли бы подняться на лифте.
39
00:03:23,913 --> 00:03:25,915
Осмотреть весь этаж.
40
00:03:28,709 --> 00:03:29,919
Где все новые БРАДы?
41
00:03:30,002 --> 00:03:33,214
БРАД X следят
за акклиматизацией новых особей.
42
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
На это нет времени!
43
00:03:34,799 --> 00:03:38,928
Оставить новых особей где угодно
и найти пропавших!
44
00:03:39,011 --> 00:03:41,180
- Сейчас же!
- Принято.
45
00:03:57,321 --> 00:03:58,698
Ага.
46
00:03:58,781 --> 00:04:01,575
Кто самое милое чудище на свете?
47
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
Кто у нас самое милое чудище на свете?
48
00:04:05,746 --> 00:04:08,499
- Ну же, нам пора.
- Но ты посмотри на него.
49
00:04:08,582 --> 00:04:11,419
Эти глаза говорят: «Ещё пять минуток!»
50
00:04:13,296 --> 00:04:15,172
Из тебя выйдет хороший папа.
51
00:04:17,675 --> 00:04:18,509
Спасибо.
52
00:04:19,677 --> 00:04:21,429
Но тут очень холодно, Кенджи.
53
00:04:21,512 --> 00:04:23,681
У тебя губы в натуре посинели.
54
00:04:25,057 --> 00:04:27,518
- Да, чувствую.
- Давай.
55
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
Пошли отсюда.
56
00:04:41,198 --> 00:04:43,576
Наверное, можно уже разойтись.
57
00:04:43,659 --> 00:04:45,077
Ну да, естественно.
58
00:04:45,161 --> 00:04:47,913
Мы спасались от холода,
а тут тепло, так что...
59
00:04:49,123 --> 00:04:50,166
...всё уже.
60
00:04:50,249 --> 00:04:53,252
Отведём Бунтаря к Мэй.
Она знает, что с ним делать.
61
00:04:56,756 --> 00:04:58,466
Что это с ним?
62
00:04:58,549 --> 00:05:02,011
Спокойно, малыш. Не шуми.
63
00:05:11,062 --> 00:05:13,147
Стой. Сейчас не время кормления.
64
00:05:13,898 --> 00:05:15,649
Когда платформа поднялась?
65
00:05:15,733 --> 00:05:17,651
Просматриваю архивы.
66
00:05:18,903 --> 00:05:20,946
Поднятие не было авторизовано.
67
00:05:21,989 --> 00:05:24,992
Они-таки умеют пользоваться лифтами.
68
00:05:26,744 --> 00:05:32,500
Отправить всех БРАДов в биомы на поиск
этих дурацких мелких динозавров!
69
00:05:32,583 --> 00:05:34,126
Принято.
70
00:05:41,717 --> 00:05:44,011
А где вторая?
71
00:05:44,095 --> 00:05:46,180
Мы думали, она с тобой.
72
00:05:51,894 --> 00:05:53,562
Уведите Ангела в укрытие.
73
00:06:01,570 --> 00:06:02,571
Нет!
74
00:06:55,082 --> 00:06:56,083
Нет!
75
00:07:07,511 --> 00:07:10,055
Прижмите её уже к земле!
76
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Давай мне инжектор.
77
00:07:32,161 --> 00:07:33,454
Где...
78
00:07:33,537 --> 00:07:35,498
Я же уже вставлял сюда чип.
79
00:07:38,042 --> 00:07:41,170
Кэш, стойте. А ей не будет больно?
80
00:07:41,253 --> 00:07:44,465
Может, её сначала усыпить?
81
00:07:44,548 --> 00:07:47,259
Я хочу сразу узнать, сработает или нет!
82
00:07:48,010 --> 00:07:49,220
Нет.
83
00:07:49,803 --> 00:07:51,222
Лежи тихо!
84
00:07:51,305 --> 00:07:53,682
С этой штукой лучше не промахиваться.
85
00:07:54,391 --> 00:07:55,809
Так...
86
00:08:02,358 --> 00:08:05,069
Ну всё! Чип вживлён.
87
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
Стоять.
88
00:08:34,348 --> 00:08:35,224
Что с тобой?
89
00:08:36,141 --> 00:08:38,269
Кажется, съел что-то не то.
90
00:08:39,728 --> 00:08:40,604
Мне надо...
91
00:08:40,688 --> 00:08:43,107
Нагадишь — сам убирать будешь.
92
00:09:01,750 --> 00:09:05,170
- Умница.
- Молодец, Ангел.
93
00:09:10,593 --> 00:09:12,136
Он просто...
94
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
...немного на взводе.
95
00:09:14,221 --> 00:09:17,057
- Ясно.
- Умница!
96
00:09:17,141 --> 00:09:18,601
Просто ангелочек.
97
00:09:20,019 --> 00:09:21,437
Прячьтесь сейчас же!
98
00:09:24,565 --> 00:09:26,775
Кэш сделал это. Он вживил чип.
99
00:09:26,859 --> 00:09:29,445
Теперь она ему подконтрольна.
100
00:09:29,528 --> 00:09:32,740
Она пыталась бороться, но не смогла.
101
00:09:32,823 --> 00:09:35,534
Он навредил Мэй и Дариусу.
102
00:09:35,618 --> 00:09:38,245
И продолжает вредить
всем на своём пути.
103
00:09:38,329 --> 00:09:41,999
Одного динозавра я бросил,
но больше это не повторится.
104
00:09:42,082 --> 00:09:44,918
Всему есть предел.
Мы должны остановить Кэша!
105
00:09:51,008 --> 00:09:55,512
- Ребята, чип для контроля работает.
- Мы знаем.
106
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
У меня есть план, Дариус. Слушай.
107
00:10:01,769 --> 00:10:03,228
Прыгать. Прыгать!
108
00:10:03,312 --> 00:10:04,730
Лежать!
109
00:10:05,898 --> 00:10:06,940
Сидеть!
110
00:10:07,024 --> 00:10:08,651
Ладно, стоять!
111
00:10:15,616 --> 00:10:18,869
«Стоять» — единственное,
что понимает эта бестолочь.
112
00:10:18,952 --> 00:10:20,954
Попробую усилить частотность.
113
00:10:21,038 --> 00:10:24,041
Либо будешь подчиняться,
либо твоя башка взорвётся.
114
00:10:24,124 --> 00:10:26,919
В любом случае, зрелище будет крутое.
115
00:10:27,628 --> 00:10:28,629
А тебя стошнило?
116
00:10:31,298 --> 00:10:32,633
Салага.
117
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Мы тебя вытащим.
118
00:10:40,557 --> 00:10:41,934
Наберись смелости.
119
00:10:42,935 --> 00:10:45,187
Мы затащим Кэша в биом с джунглями,
120
00:10:45,270 --> 00:10:47,231
подведём к пещере у водопада.
121
00:10:47,314 --> 00:10:51,735
Потом внезапно выпущу
на этого паразита усыпляющий газ.
122
00:10:52,736 --> 00:10:56,573
Ну, не я, а БРАД Дариуса,
но я дам команду с планшета.
123
00:11:00,077 --> 00:11:02,871
А потом запрём Кэша
в бывших владениях Мэй.
124
00:11:02,955 --> 00:11:03,872
Готово.
125
00:11:03,956 --> 00:11:05,958
Дариус уже в курсе. Все готовы?
126
00:11:06,041 --> 00:11:09,336
Держи, малышка. Спелые, сочные ягодки.
127
00:11:09,420 --> 00:11:11,672
Ага. Ангел вполне готова.
128
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Тихо. Дружок, тихо.
129
00:11:21,265 --> 00:11:23,559
Может, звук синоцератопса сработает?
130
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Тихо.
131
00:11:27,104 --> 00:11:28,147
Тихо.
132
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Тихо.
133
00:11:32,067 --> 00:11:34,194
- Бунтарю лучше обождать.
- Что?
134
00:11:34,278 --> 00:11:38,449
Ещё чего? Наш парень готов.
Он такой же смышлёный, как Ангел.
135
00:11:38,532 --> 00:11:40,826
Да! Просто Бунтарь более голосистый.
136
00:11:40,909 --> 00:11:42,828
Может, это признак интеллекта.
137
00:11:42,911 --> 00:11:44,163
Вполне может быть.
138
00:11:44,246 --> 00:11:49,001
Но не совсем подойдёт,
если вам предстоит спрятаться.
139
00:11:49,084 --> 00:11:51,670
Нам нужно, чтобы все от нас отстали.
140
00:11:51,753 --> 00:11:54,339
Дайте ему пару минут понять план Бена!
141
00:11:56,884 --> 00:11:57,843
Тихо!
142
00:11:58,469 --> 00:12:01,597
Упс. Нажал запись.
143
00:12:01,680 --> 00:12:02,598
Давай, Бунтарь.
144
00:12:02,681 --> 00:12:04,600
Ты сможешь. Тихо.
145
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Тихо.
146
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Тихо!
147
00:12:12,399 --> 00:12:14,902
Скажи честно, в чём дело?
148
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Не знаю.
149
00:12:17,029 --> 00:12:19,323
Хочу поддержать его в любой момент.
150
00:12:20,407 --> 00:12:24,411
- Сказать всё, что дети...
- Хотят, чтобы им говорили отцы?
151
00:12:39,426 --> 00:12:40,719
Кэш! Скорее, сюда!
152
00:12:41,762 --> 00:12:43,055
Что?
153
00:12:43,138 --> 00:12:44,389
Смотрите!
154
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
Ах ты мелкая...
155
00:12:55,526 --> 00:12:57,236
Отведи её и запри в яслях.
156
00:12:57,319 --> 00:12:58,612
За мной!
157
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
Он захватил наживку.
158
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Умница. Молодец, Ангел!
159
00:13:12,000 --> 00:13:13,377
Куда она подевалась?
160
00:13:15,879 --> 00:13:17,172
Наверное, пошла туда!
161
00:13:20,092 --> 00:13:21,176
Так.
162
00:13:21,260 --> 00:13:23,762
Дариус вот-вот подойдёт с Кэшем.
Начинаем.
163
00:13:23,845 --> 00:13:25,097
Будь осторожен, Бен.
164
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
Точно справишься один?
165
00:13:26,848 --> 00:13:29,768
Я-то уж справлюсь.
166
00:13:36,275 --> 00:13:40,362
Птеранодоны. Ну почему именно они?
167
00:13:46,451 --> 00:13:47,578
Бунтарь!
168
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
Эй!
169
00:14:09,224 --> 00:14:11,268
Блин! Что за...
170
00:14:20,777 --> 00:14:22,988
Так «новые особи» — это птеранодоны?
171
00:14:23,071 --> 00:14:25,616
Да, и тупые БРАДы просто выпустили их!
172
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
Вы сказали деть их «куда угодно»!
173
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
Но не это же я имел в виду!
174
00:14:31,496 --> 00:14:33,832
Тогда что делать с пропавшими?
175
00:14:33,916 --> 00:14:35,208
Брось, парень.
176
00:14:35,292 --> 00:14:38,587
Не отдаваться же
на съедение летающим ящерам.
177
00:14:52,392 --> 00:14:53,769
Его поймают!
178
00:15:11,078 --> 00:15:12,371
Спокойно.
179
00:15:26,259 --> 00:15:27,344
Да!
180
00:15:29,304 --> 00:15:33,225
- Я так горжусь тобой.
- А я так горжусь тобой.
181
00:15:38,230 --> 00:15:39,606
Бруклин?
182
00:15:39,690 --> 00:15:43,068
Слушай, сейчас не время, конечно,
но ты мне правда...
183
00:15:43,151 --> 00:15:44,236
Ты мне тоже.
184
00:15:45,445 --> 00:15:46,279
Серьёзно?
185
00:15:52,411 --> 00:15:53,537
Пора возвращаться.
186
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Мы ещё сможем затащить Кэша к водопаду.
187
00:15:59,292 --> 00:16:00,877
Брось планшет!
188
00:16:07,175 --> 00:16:08,427
Ты сможешь, Пинкус.
189
00:16:34,619 --> 00:16:36,705
Нет!
190
00:16:36,788 --> 00:16:37,956
Нет!
191
00:16:41,877 --> 00:16:43,253
Отпусти!
192
00:17:52,364 --> 00:17:53,323
Сюда, парень.
193
00:17:58,328 --> 00:18:00,956
- Давай.
- Давай.
194
00:18:01,957 --> 00:18:03,667
Что за... Куда он подевался?
195
00:18:18,932 --> 00:18:20,892
Немного ближе.
196
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
Куда он делся?
197
00:18:33,113 --> 00:18:34,823
Пора баиньки, Кэш.
198
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
Где газ?
199
00:18:43,206 --> 00:18:46,418
Выходи. Я тебя не трону.
200
00:19:00,348 --> 00:19:02,309
За водопадом!
201
00:19:04,686 --> 00:19:07,731
Как он мог сюда забрести?
202
00:19:19,743 --> 00:19:20,702
Кэш.
203
00:19:21,286 --> 00:19:23,079
Я осмотрю тут! А вы сзади.
204
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Уже иду.
205
00:19:37,177 --> 00:19:38,511
Что за...
206
00:19:46,186 --> 00:19:47,020
Эй!
207
00:19:57,989 --> 00:19:58,990
Думаешь, умный?
208
00:19:59,074 --> 00:20:01,284
Тебе несдобровать! Слышал?
209
00:20:01,368 --> 00:20:02,827
Ох как несдобровать!
210
00:20:17,008 --> 00:20:20,136
Привет, малышка.
Ты до сих пор такая резвая.
211
00:20:22,389 --> 00:20:23,848
Но я тебя знаю.
212
00:20:24,516 --> 00:20:25,976
Больше меня не сшибёшь.
213
00:20:29,729 --> 00:20:30,814
Ладно... Слушай.
214
00:20:32,065 --> 00:20:33,650
Знаю, я ошибался.
215
00:20:33,733 --> 00:20:37,320
Пытался не привязаться к тебе,
чтобы потом не было больно.
216
00:20:37,404 --> 00:20:39,990
Но не сработало, не так ли?
217
00:20:40,073 --> 00:20:43,201
Обещаю. Больше не позволю тебя ранить.
218
00:20:44,077 --> 00:20:45,412
Ты напоминаешь мне её.
219
00:20:45,495 --> 00:20:48,623
{\an8}Ты такая смелая. Очень.
220
00:20:48,707 --> 00:20:49,791
И энергичная.
221
00:20:49,874 --> 00:20:50,959
Ага.
222
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
Прямо вся искришься.
223
00:21:01,386 --> 00:21:03,972
Мы поймали его! План Бена сработал.
224
00:21:17,319 --> 00:21:18,445
Невероятно.
225
00:21:19,321 --> 00:21:22,907
Вы все просто невероятные.
226
00:21:22,991 --> 00:21:23,825
Идите сюда.
227
00:21:27,412 --> 00:21:28,288
Получилось, а!
228
00:21:28,371 --> 00:21:31,624
- Я знала, что твой план сработает.
- Спасибо, ребята.
229
00:21:31,708 --> 00:21:34,210
Не мог оставить Искорку этому козлу.
230
00:21:34,294 --> 00:21:36,629
Прости-ка. Искорку?
231
00:21:36,713 --> 00:21:38,506
Ах, да! Я дал ей имя.
232
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Искорка? Просто супер!
233
00:21:41,468 --> 00:21:42,927
- Мило!
- Привет!
234
00:21:43,011 --> 00:21:44,095
Привет, Искорка.
235
00:21:44,179 --> 00:21:46,514
Как же я рад вернуться.
236
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
- Мы тоже рады, чувак.
- Мы скучали.
237
00:21:50,268 --> 00:21:51,394
Да, правда!
238
00:21:51,478 --> 00:21:53,730
Добро пожаловать в семью, Искорка.
239
00:21:54,856 --> 00:21:57,275
Вы бы с Бампи поладили.
240
00:21:57,359 --> 00:22:00,695
Правда, сейчас она уже
позабыла о старике Бене, наверное.
241
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Перевод субтитров: Дарья Вершинина