1 00:00:06,758 --> 00:00:10,178 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,009 {\an8}ПО МОТИВАМ РОМАНА МАЙКЛА КРАЙТОНА «ПАРК ЮРСКОГО ПЕРИОДА» 3 00:01:10,905 --> 00:01:14,200 {\an8}Сразу видно: тебе по душе быть на воле. 4 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 {\an8}Больше никаких клеток. 5 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 {\an8}Теперь можешь делать, что пожелаешь. 6 00:01:19,288 --> 00:01:22,625 {\an8}В твоём случае, видимо, сметать все ягоды на своём пути. 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,848 {\an8}Пойдёмте. Отведём их в пещеру. 8 00:01:38,683 --> 00:01:40,852 {\an8}Только там они будут в безопасности. 9 00:01:43,980 --> 00:01:45,106 Эй! 10 00:01:50,862 --> 00:01:52,572 Придётся собрать ещё. 11 00:01:52,655 --> 00:01:53,906 Видали? 12 00:01:53,990 --> 00:01:55,867 Ангел так мило играет с... 13 00:01:56,909 --> 00:01:58,619 ...другим динозавриком. 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,663 Бен, дай ей имя. 15 00:02:00,746 --> 00:02:03,666 Нетушки. Не назову — не привяжусь. 16 00:02:03,749 --> 00:02:06,502 Тогда не будет так больно прощаться. 17 00:02:06,586 --> 00:02:08,045 Мы это уже проходили. 18 00:02:08,129 --> 00:02:09,964 Ах, Бен. 19 00:02:10,590 --> 00:02:13,759 Если вдруг захочешь поговорить о Бампи, ты только... 20 00:02:13,843 --> 00:02:17,805 О чём говорить? Она там, а я тут. 21 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 Так что я вас предупредил. 22 00:02:20,641 --> 00:02:22,977 Пойду поищу ещё ягод. 23 00:02:33,070 --> 00:02:35,948 Неужели каждый предохранитель взял и взорвался, 24 00:02:36,032 --> 00:02:39,911 открыв все загоны прям за день до того, как мне нужны динозавры? 25 00:02:41,662 --> 00:02:44,540 Ну, может... 26 00:02:44,624 --> 00:02:46,334 У меня был план! 27 00:02:46,417 --> 00:02:49,420 Малютки-динозавры встречают босса 28 00:02:49,503 --> 00:02:51,130 и повинуются ему. 29 00:02:51,214 --> 00:02:53,507 И... всё! 30 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 Он делает меня партнёром. 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,887 Не успеет оглянуться, как я... 32 00:03:00,097 --> 00:03:01,641 Куда они подевались? 33 00:03:01,724 --> 00:03:03,559 Может, цератозавр их съел? 34 00:03:03,643 --> 00:03:06,771 Да ты что? И потом за собой прибрался? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,606 Никаких следов нет! 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,775 Нужно прочесать все биомы. 37 00:03:10,858 --> 00:03:13,569 Стойте. Разве тут не посмотрим? 38 00:03:13,653 --> 00:03:16,697 Детки динозавров не смогли бы подняться на лифте. 39 00:03:23,913 --> 00:03:25,915 Осмотреть весь этаж. 40 00:03:28,709 --> 00:03:29,919 Где все новые БРАДы? 41 00:03:30,002 --> 00:03:33,214 БРАД X следят за акклиматизацией новых особей. 42 00:03:33,297 --> 00:03:34,715 На это нет времени! 43 00:03:34,799 --> 00:03:38,928 Оставить новых особей где угодно и найти пропавших! 44 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 - Сейчас же! - Принято. 45 00:03:57,321 --> 00:03:58,698 Ага. 46 00:03:58,781 --> 00:04:01,575 Кто самое милое чудище на свете? 47 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 Кто у нас самое милое чудище на свете? 48 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 - Ну же, нам пора. - Но ты посмотри на него. 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,419 Эти глаза говорят: «Ещё пять минуток!» 50 00:04:13,296 --> 00:04:15,172 Из тебя выйдет хороший папа. 51 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Спасибо. 52 00:04:19,677 --> 00:04:21,429 Но тут очень холодно, Кенджи. 53 00:04:21,512 --> 00:04:23,681 У тебя губы в натуре посинели. 54 00:04:25,057 --> 00:04:27,518 - Да, чувствую. - Давай. 55 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 Пошли отсюда. 56 00:04:41,198 --> 00:04:43,576 Наверное, можно уже разойтись. 57 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 Ну да, естественно. 58 00:04:45,161 --> 00:04:47,913 Мы спасались от холода, а тут тепло, так что... 59 00:04:49,123 --> 00:04:50,166 ...всё уже. 60 00:04:50,249 --> 00:04:53,252 Отведём Бунтаря к Мэй. Она знает, что с ним делать. 61 00:04:56,756 --> 00:04:58,466 Что это с ним? 62 00:04:58,549 --> 00:05:02,011 Спокойно, малыш. Не шуми. 63 00:05:11,062 --> 00:05:13,147 Стой. Сейчас не время кормления. 64 00:05:13,898 --> 00:05:15,649 Когда платформа поднялась? 65 00:05:15,733 --> 00:05:17,651 Просматриваю архивы. 66 00:05:18,903 --> 00:05:20,946 Поднятие не было авторизовано. 67 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 Они-таки умеют пользоваться лифтами. 68 00:05:26,744 --> 00:05:32,500 Отправить всех БРАДов в биомы на поиск этих дурацких мелких динозавров! 69 00:05:32,583 --> 00:05:34,126 Принято. 70 00:05:41,717 --> 00:05:44,011 А где вторая? 71 00:05:44,095 --> 00:05:46,180 Мы думали, она с тобой. 72 00:05:51,894 --> 00:05:53,562 Уведите Ангела в укрытие. 73 00:06:01,570 --> 00:06:02,571 Нет! 74 00:06:55,082 --> 00:06:56,083 Нет! 75 00:07:07,511 --> 00:07:10,055 Прижмите её уже к земле! 76 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Давай мне инжектор. 77 00:07:32,161 --> 00:07:33,454 Где... 78 00:07:33,537 --> 00:07:35,498 Я же уже вставлял сюда чип. 79 00:07:38,042 --> 00:07:41,170 Кэш, стойте. А ей не будет больно? 80 00:07:41,253 --> 00:07:44,465 Может, её сначала усыпить? 81 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 Я хочу сразу узнать, сработает или нет! 82 00:07:48,010 --> 00:07:49,220 Нет. 83 00:07:49,803 --> 00:07:51,222 Лежи тихо! 84 00:07:51,305 --> 00:07:53,682 С этой штукой лучше не промахиваться. 85 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 Так... 86 00:08:02,358 --> 00:08:05,069 Ну всё! Чип вживлён. 87 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Стоять. 88 00:08:34,348 --> 00:08:35,224 Что с тобой? 89 00:08:36,141 --> 00:08:38,269 Кажется, съел что-то не то. 90 00:08:39,728 --> 00:08:40,604 Мне надо... 91 00:08:40,688 --> 00:08:43,107 Нагадишь — сам убирать будешь. 92 00:09:01,750 --> 00:09:05,170 - Умница. - Молодец, Ангел. 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 Он просто... 94 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 ...немного на взводе. 95 00:09:14,221 --> 00:09:17,057 - Ясно. - Умница! 96 00:09:17,141 --> 00:09:18,601 Просто ангелочек. 97 00:09:20,019 --> 00:09:21,437 Прячьтесь сейчас же! 98 00:09:24,565 --> 00:09:26,775 Кэш сделал это. Он вживил чип. 99 00:09:26,859 --> 00:09:29,445 Теперь она ему подконтрольна. 100 00:09:29,528 --> 00:09:32,740 Она пыталась бороться, но не смогла. 101 00:09:32,823 --> 00:09:35,534 Он навредил Мэй и Дариусу. 102 00:09:35,618 --> 00:09:38,245 И продолжает вредить всем на своём пути. 103 00:09:38,329 --> 00:09:41,999 Одного динозавра я бросил, но больше это не повторится. 104 00:09:42,082 --> 00:09:44,918 Всему есть предел. Мы должны остановить Кэша! 105 00:09:51,008 --> 00:09:55,512 - Ребята, чип для контроля работает. - Мы знаем. 106 00:09:56,555 --> 00:09:59,266 У меня есть план, Дариус. Слушай. 107 00:10:01,769 --> 00:10:03,228 Прыгать. Прыгать! 108 00:10:03,312 --> 00:10:04,730 Лежать! 109 00:10:05,898 --> 00:10:06,940 Сидеть! 110 00:10:07,024 --> 00:10:08,651 Ладно, стоять! 111 00:10:15,616 --> 00:10:18,869 «Стоять» — единственное, что понимает эта бестолочь. 112 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Попробую усилить частотность. 113 00:10:21,038 --> 00:10:24,041 Либо будешь подчиняться, либо твоя башка взорвётся. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 В любом случае, зрелище будет крутое. 115 00:10:27,628 --> 00:10:28,629 А тебя стошнило? 116 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 Салага. 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Мы тебя вытащим. 118 00:10:40,557 --> 00:10:41,934 Наберись смелости. 119 00:10:42,935 --> 00:10:45,187 Мы затащим Кэша в биом с джунглями, 120 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 подведём к пещере у водопада. 121 00:10:47,314 --> 00:10:51,735 Потом внезапно выпущу на этого паразита усыпляющий газ. 122 00:10:52,736 --> 00:10:56,573 Ну, не я, а БРАД Дариуса, но я дам команду с планшета. 123 00:11:00,077 --> 00:11:02,871 А потом запрём Кэша в бывших владениях Мэй. 124 00:11:02,955 --> 00:11:03,872 Готово. 125 00:11:03,956 --> 00:11:05,958 Дариус уже в курсе. Все готовы? 126 00:11:06,041 --> 00:11:09,336 Держи, малышка. Спелые, сочные ягодки. 127 00:11:09,420 --> 00:11:11,672 Ага. Ангел вполне готова. 128 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 Тихо. Дружок, тихо. 129 00:11:21,265 --> 00:11:23,559 Может, звук синоцератопса сработает? 130 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Тихо. 131 00:11:27,104 --> 00:11:28,147 Тихо. 132 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Тихо. 133 00:11:32,067 --> 00:11:34,194 - Бунтарю лучше обождать. - Что? 134 00:11:34,278 --> 00:11:38,449 Ещё чего? Наш парень готов. Он такой же смышлёный, как Ангел. 135 00:11:38,532 --> 00:11:40,826 Да! Просто Бунтарь более голосистый. 136 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 Может, это признак интеллекта. 137 00:11:42,911 --> 00:11:44,163 Вполне может быть. 138 00:11:44,246 --> 00:11:49,001 Но не совсем подойдёт, если вам предстоит спрятаться. 139 00:11:49,084 --> 00:11:51,670 Нам нужно, чтобы все от нас отстали. 140 00:11:51,753 --> 00:11:54,339 Дайте ему пару минут понять план Бена! 141 00:11:56,884 --> 00:11:57,843 Тихо! 142 00:11:58,469 --> 00:12:01,597 Упс. Нажал запись. 143 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 Давай, Бунтарь. 144 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 Ты сможешь. Тихо. 145 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Тихо. 146 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Тихо! 147 00:12:12,399 --> 00:12:14,902 Скажи честно, в чём дело? 148 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Не знаю. 149 00:12:17,029 --> 00:12:19,323 Хочу поддержать его в любой момент. 150 00:12:20,407 --> 00:12:24,411 - Сказать всё, что дети... - Хотят, чтобы им говорили отцы? 151 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 Кэш! Скорее, сюда! 152 00:12:41,762 --> 00:12:43,055 Что? 153 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 Смотрите! 154 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 Ах ты мелкая... 155 00:12:55,526 --> 00:12:57,236 Отведи её и запри в яслях. 156 00:12:57,319 --> 00:12:58,612 За мной! 157 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 Он захватил наживку. 158 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Умница. Молодец, Ангел! 159 00:13:12,000 --> 00:13:13,377 Куда она подевалась? 160 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Наверное, пошла туда! 161 00:13:20,092 --> 00:13:21,176 Так. 162 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 Дариус вот-вот подойдёт с Кэшем. Начинаем. 163 00:13:23,845 --> 00:13:25,097 Будь осторожен, Бен. 164 00:13:25,180 --> 00:13:26,765 Точно справишься один? 165 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 Я-то уж справлюсь. 166 00:13:36,275 --> 00:13:40,362 Птеранодоны. Ну почему именно они? 167 00:13:46,451 --> 00:13:47,578 Бунтарь! 168 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Эй! 169 00:14:09,224 --> 00:14:11,268 Блин! Что за... 170 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 Так «новые особи» — это птеранодоны? 171 00:14:23,071 --> 00:14:25,616 Да, и тупые БРАДы просто выпустили их! 172 00:14:25,699 --> 00:14:27,659 Вы сказали деть их «куда угодно»! 173 00:14:27,743 --> 00:14:30,287 Но не это же я имел в виду! 174 00:14:31,496 --> 00:14:33,832 Тогда что делать с пропавшими? 175 00:14:33,916 --> 00:14:35,208 Брось, парень. 176 00:14:35,292 --> 00:14:38,587 Не отдаваться же на съедение летающим ящерам. 177 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 Его поймают! 178 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 Спокойно. 179 00:15:26,259 --> 00:15:27,344 Да! 180 00:15:29,304 --> 00:15:33,225 - Я так горжусь тобой. - А я так горжусь тобой. 181 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 Бруклин? 182 00:15:39,690 --> 00:15:43,068 Слушай, сейчас не время, конечно, но ты мне правда... 183 00:15:43,151 --> 00:15:44,236 Ты мне тоже. 184 00:15:45,445 --> 00:15:46,279 Серьёзно? 185 00:15:52,411 --> 00:15:53,537 Пора возвращаться. 186 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 Мы ещё сможем затащить Кэша к водопаду. 187 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 Брось планшет! 188 00:16:07,175 --> 00:16:08,427 Ты сможешь, Пинкус. 189 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 Нет! 190 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 Нет! 191 00:16:41,877 --> 00:16:43,253 Отпусти! 192 00:17:52,364 --> 00:17:53,323 Сюда, парень. 193 00:17:58,328 --> 00:18:00,956 - Давай. - Давай. 194 00:18:01,957 --> 00:18:03,667 Что за... Куда он подевался? 195 00:18:18,932 --> 00:18:20,892 Немного ближе. 196 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Куда он делся? 197 00:18:33,113 --> 00:18:34,823 Пора баиньки, Кэш. 198 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Где газ? 199 00:18:43,206 --> 00:18:46,418 Выходи. Я тебя не трону. 200 00:19:00,348 --> 00:19:02,309 За водопадом! 201 00:19:04,686 --> 00:19:07,731 Как он мог сюда забрести? 202 00:19:19,743 --> 00:19:20,702 Кэш. 203 00:19:21,286 --> 00:19:23,079 Я осмотрю тут! А вы сзади. 204 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Уже иду. 205 00:19:37,177 --> 00:19:38,511 Что за... 206 00:19:46,186 --> 00:19:47,020 Эй! 207 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 Думаешь, умный? 208 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Тебе несдобровать! Слышал? 209 00:20:01,368 --> 00:20:02,827 Ох как несдобровать! 210 00:20:17,008 --> 00:20:20,136 Привет, малышка. Ты до сих пор такая резвая. 211 00:20:22,389 --> 00:20:23,848 Но я тебя знаю. 212 00:20:24,516 --> 00:20:25,976 Больше меня не сшибёшь. 213 00:20:29,729 --> 00:20:30,814 Ладно... Слушай. 214 00:20:32,065 --> 00:20:33,650 Знаю, я ошибался. 215 00:20:33,733 --> 00:20:37,320 Пытался не привязаться к тебе, чтобы потом не было больно. 216 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 Но не сработало, не так ли? 217 00:20:40,073 --> 00:20:43,201 Обещаю. Больше не позволю тебя ранить. 218 00:20:44,077 --> 00:20:45,412 Ты напоминаешь мне её. 219 00:20:45,495 --> 00:20:48,623 {\an8}Ты такая смелая. Очень. 220 00:20:48,707 --> 00:20:49,791 И энергичная. 221 00:20:49,874 --> 00:20:50,959 Ага. 222 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 Прямо вся искришься. 223 00:21:01,386 --> 00:21:03,972 Мы поймали его! План Бена сработал. 224 00:21:17,319 --> 00:21:18,445 Невероятно. 225 00:21:19,321 --> 00:21:22,907 Вы все просто невероятные. 226 00:21:22,991 --> 00:21:23,825 Идите сюда. 227 00:21:27,412 --> 00:21:28,288 Получилось, а! 228 00:21:28,371 --> 00:21:31,624 - Я знала, что твой план сработает. - Спасибо, ребята. 229 00:21:31,708 --> 00:21:34,210 Не мог оставить Искорку этому козлу. 230 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 Прости-ка. Искорку? 231 00:21:36,713 --> 00:21:38,506 Ах, да! Я дал ей имя. 232 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Искорка? Просто супер! 233 00:21:41,468 --> 00:21:42,927 - Мило! - Привет! 234 00:21:43,011 --> 00:21:44,095 Привет, Искорка. 235 00:21:44,179 --> 00:21:46,514 Как же я рад вернуться. 236 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 - Мы тоже рады, чувак. - Мы скучали. 237 00:21:50,268 --> 00:21:51,394 Да, правда! 238 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 Добро пожаловать в семью, Искорка. 239 00:21:54,856 --> 00:21:57,275 Вы бы с Бампи поладили. 240 00:21:57,359 --> 00:22:00,695 Правда, сейчас она уже позабыла о старике Бене, наверное. 241 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Перевод субтитров: Дарья Вершинина