1 00:00:06,758 --> 00:00:10,178 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,009 {\an8}BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:10,905 --> 00:01:14,200 {\an8}Tu gostas disto. Gostas, sim! 4 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 {\an8}Não deixaremos que te prendam de novo. 5 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 Sim. Podes fazer o que quiseres. 6 00:01:19,288 --> 00:01:22,625 Que, pelos vistos, é comer todas as bagas daqui. 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,848 {\an8}Vá. Vamos levá-las para a gruta. 8 00:01:38,683 --> 00:01:40,852 {\an8}Deve ser o único lugar seguro. 9 00:01:43,980 --> 00:01:45,106 Então? 10 00:01:50,862 --> 00:01:52,572 É melhor reabastecer antes de irmos. 11 00:01:52,655 --> 00:01:53,906 Viste aquilo? 12 00:01:53,990 --> 00:01:55,867 É fofo quando a Anjinha e… 13 00:01:56,909 --> 00:01:58,619 … a outra. 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,663 Tens de lhe dar um nome. 15 00:02:00,746 --> 00:02:03,666 Não. Se não lhe der nome, não me apego. 16 00:02:03,749 --> 00:02:06,502 Assim, não dói tanto quando tiver de a deixar. 17 00:02:06,586 --> 00:02:08,045 Já passei por isso. 18 00:02:08,129 --> 00:02:09,964 Ben. 19 00:02:10,590 --> 00:02:13,759 Se quiseres falar da Bumpy, sabes que… 20 00:02:13,843 --> 00:02:17,805 Não há nada para falar. Ela está lá e eu estou aqui. 21 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 Só estou a dizer que estão avisadas. 22 00:02:20,641 --> 00:02:22,977 Vou à procura de mais bagas. 23 00:02:33,070 --> 00:02:35,948 Como é possível explodirem todos os fusíveis, 24 00:02:36,032 --> 00:02:39,911 abrindo as celas dos dinossauros na véspera de serem precisos? 25 00:02:41,662 --> 00:02:44,540 Bem, talvez… 26 00:02:44,624 --> 00:02:46,334 Tinha um plano! 27 00:02:46,417 --> 00:02:49,503 O chefe aparece e é recebido por dinossauros bebés 28 00:02:49,587 --> 00:02:51,130 que fazem o que ele manda. 29 00:02:51,214 --> 00:02:53,507 E depois, pimba! 30 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 Faz de mim sócio dele. 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,887 Antes que ele dê por isso, eu… 32 00:03:00,097 --> 00:03:01,641 Para onde foram eles? 33 00:03:01,724 --> 00:03:03,559 Será que o Ceratossauro os comeu? 34 00:03:03,643 --> 00:03:06,771 Sim? E limpou o chão depois? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,606 Não havia vestígios de nada. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,775 Temos de revistar os biomas. 37 00:03:10,858 --> 00:03:13,569 Espere. Não devíamos procurar aqui? 38 00:03:13,653 --> 00:03:16,697 Os dinossauros bebés não mexem com elevadores. 39 00:03:23,913 --> 00:03:25,915 Verifiquem as instalações subterrâneas todas. 40 00:03:28,709 --> 00:03:29,919 Onde estão os outros AABR novos? 41 00:03:30,002 --> 00:03:33,214 As unidades AABR-X estão a aclimatar os novos ativos. 42 00:03:33,297 --> 00:03:34,715 Não temos tempo para isso! 43 00:03:34,799 --> 00:03:38,928 Põe os novos ativos em algum lado e encontra os que desapareceram. 44 00:03:39,011 --> 00:03:41,389 - Agora! - Afirmativo. 45 00:03:57,321 --> 00:03:58,698 Sim. 46 00:03:58,781 --> 00:04:01,575 Quem é a coisinha mais fofa e feia? 47 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 Quem é a coisinha mais fofa e feia? 48 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 - Anda, temos de ir. - Olha para ele, B. 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,419 Os olhos dizem: "Só mais cinco minutos!" 50 00:04:13,296 --> 00:04:15,172 Vais dar um bom pai. 51 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Obrigado. 52 00:04:19,677 --> 00:04:21,429 Está muito frio, Kenji. 53 00:04:21,512 --> 00:04:23,681 Os teus lábios estão a ficar azuis. 54 00:04:25,057 --> 00:04:27,518 - Sim, sinto isso. - Vá lá. 55 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 Vamos andando. 56 00:04:41,198 --> 00:04:43,576 Acho que já não precisamos disto. 57 00:04:43,659 --> 00:04:45,036 Claro que não. Claro. 58 00:04:45,119 --> 00:04:47,913 Foi para nos aquecermos e agora estamos quentes… 59 00:04:49,081 --> 00:04:50,124 Já não é preciso. 60 00:04:50,207 --> 00:04:53,252 Vamos levar o Rebelde à Mae. Ela saberá o que fazer. 61 00:04:56,756 --> 00:04:58,466 O que se passa com ele? 62 00:04:58,549 --> 00:05:02,011 Calma, pequenote. Estás a fazer muito barulho. 63 00:05:11,020 --> 00:05:13,147 Espera. Não é hora de comer. 64 00:05:13,898 --> 00:05:15,649 Quando é que esta plataforma foi usada? 65 00:05:15,733 --> 00:05:17,651 A pesquisar registos. 66 00:05:18,903 --> 00:05:20,946 O uso da plataforma foi proibido. 67 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 Parece que conseguem usar elevadores. 68 00:05:26,744 --> 00:05:32,500 Quero todos os AABR à procura daqueles dinossauros estúpidos! 69 00:05:32,583 --> 00:05:34,126 Afirmativo. 70 00:05:41,717 --> 00:05:44,011 Onde está o outro? 71 00:05:44,095 --> 00:05:46,180 Pensávamos que estava contigo. 72 00:05:51,894 --> 00:05:53,771 Leva a Anjinha para um sítio seguro! 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,072 Não! 74 00:06:55,082 --> 00:06:56,208 Não! 75 00:07:07,511 --> 00:07:10,055 Um de vocês pode segurá-la? 76 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Dá-me o injetor. 77 00:07:32,161 --> 00:07:33,454 Onde é que… 78 00:07:33,537 --> 00:07:35,498 Juro que tinha aqui um chip. 79 00:07:38,042 --> 00:07:41,170 Kash, espere. Isso não vai doer? 80 00:07:41,253 --> 00:07:44,465 Isto é, não quer adormecê-la primeiro? 81 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 Não quero esperar para ver se isto funciona. 82 00:07:48,010 --> 00:07:49,220 Não. 83 00:07:49,803 --> 00:07:51,222 Quieta! 84 00:07:51,305 --> 00:07:53,682 Não queres que eu erre com isto. 85 00:07:54,391 --> 00:07:56,060 Está bem e… 86 00:08:02,358 --> 00:08:05,152 Feito! Ou melhor, chipei-a! 87 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Para. 88 00:08:34,348 --> 00:08:35,224 O que foi? 89 00:08:36,141 --> 00:08:38,269 Acho que comi algo estragado. 90 00:08:39,728 --> 00:08:40,604 Tenho de… 91 00:08:40,688 --> 00:08:43,357 Se vais sujar alguma coisa, é bom que limpes! 92 00:09:01,750 --> 00:09:05,129 - Linda menina. - Aqui tens, Anjinha. 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 Ele está… 94 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 … um pouco ansioso. 95 00:09:14,221 --> 00:09:17,057 - Claro. - Linda menina! 96 00:09:17,141 --> 00:09:18,601 Que anjinho. 97 00:09:20,019 --> 00:09:21,395 Atenção! 98 00:09:24,565 --> 00:09:26,775 O Kash conseguiu. Com os chips. 99 00:09:26,859 --> 00:09:29,445 Ele apanhou-a e agora está a controlá-la. 100 00:09:29,528 --> 00:09:32,740 Ela tentou resistir, mas não conseguiu. 101 00:09:32,823 --> 00:09:35,367 Ele magoou a Mae. Magoou o Darius. 102 00:09:35,451 --> 00:09:38,245 Vai continuar a magoar quem se meter no caminho. 103 00:09:38,329 --> 00:09:41,999 Deixei um dinossauro para trás e não volto a fazê-lo. 104 00:09:42,082 --> 00:09:44,918 {\an8}Já basta o que basta. Temos de dar cabo do Kash. 105 00:09:51,008 --> 00:09:55,512 - O chip de controlo funciona. - Nós sabemos. 106 00:09:56,555 --> 00:09:59,266 Tenho um plano, Darius. Ouve. 107 00:10:01,769 --> 00:10:03,228 Salta. Salta! 108 00:10:03,312 --> 00:10:04,730 Deita-te! 109 00:10:05,898 --> 00:10:06,940 Senta-te! 110 00:10:07,024 --> 00:10:08,651 Pronto, para! 111 00:10:15,616 --> 00:10:18,869 A única ordem que esta idiota segue é "para". 112 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Vou tentar aumentar a frequência. 113 00:10:21,038 --> 00:10:24,041 Ou faz o que eu quero ou a cabecinha explode. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 Seja como for, hoje vamos ver algo fixe. 115 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 Vomitaste? 116 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 Novato! 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Vamos tirar-te daqui. 118 00:10:40,474 --> 00:10:41,934 Só tens de ser corajosa. 119 00:10:42,935 --> 00:10:45,187 Após atrairmos o Kash ao bioma da floresta, 120 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 levamo-lo à caverna. 121 00:10:47,314 --> 00:10:51,735 Depois, acerto naquele sacana com um tiro surpresa de gás sonífero. 122 00:10:52,736 --> 00:10:56,573 Tecnicamente, é o AABR do Darius, após eu o ativar do tablet. 123 00:11:00,077 --> 00:11:02,871 Depois trancamos o Kash nos aposentos da Mae. 124 00:11:02,955 --> 00:11:03,872 Feito. 125 00:11:03,956 --> 00:11:05,958 O Darius concorda. Estão prontos? 126 00:11:06,041 --> 00:11:09,336 Toma, miúda. Bagas suculentas. 127 00:11:09,420 --> 00:11:11,672 Sim. A Anjinha trata disto. 128 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 Está calado. Amigo, silêncio. 129 00:11:21,265 --> 00:11:23,559 Talvez o chamamento do sinoceratops fosse melhor. 130 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Está calado. 131 00:11:27,104 --> 00:11:28,147 Está calado. 132 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Silêncio! 133 00:11:31,984 --> 00:11:34,194 - Talvez o Rebelde deva ficar de fora? - O quê? 134 00:11:34,278 --> 00:11:38,449 Não. O nosso pequenote trata disto. É tão esperto como a Anjinha. 135 00:11:38,532 --> 00:11:40,701 Sim. O Rebelde só faz mais barulho. 136 00:11:40,784 --> 00:11:42,828 Dizem que é sinal de inteligência. 137 00:11:42,911 --> 00:11:44,163 Verdade. É verdade. 138 00:11:44,246 --> 00:11:49,001 Mas pode não ser o ideal quando precisamos de nos esconder. 139 00:11:49,084 --> 00:11:51,670 Precisamos é que se afastem todos. 140 00:11:51,753 --> 00:11:54,339 Deem-lhe uns minutos para aprender a parte dele do plano. 141 00:11:56,884 --> 00:11:57,843 Silêncio! 142 00:11:58,469 --> 00:12:01,597 Carreguei em "gravar". 143 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 Vamos, Reb. 144 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 Tu consegues. Está calado. 145 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Está calado. 146 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Silêncio! 147 00:12:12,399 --> 00:12:14,902 Fala comigo. O que se passa? 148 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Não sei. 149 00:12:17,029 --> 00:12:19,323 Eu só o quero apoiar, seja como for. 150 00:12:20,407 --> 00:12:24,453 - Dizer tudo o que os miúdos gostariam… - Que os pais dissessem? 151 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 Kash! Venha depressa! 152 00:12:41,762 --> 00:12:43,055 O que foi? 153 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 Olhe! 154 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 Aquela… 155 00:12:55,526 --> 00:12:58,612 Leva esta de volta para o berçário. Vamos! 156 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 Pronto. Ele mordeu o isco. 157 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Linda menina. Boa Anjinha! 158 00:13:12,000 --> 00:13:13,377 Para onde foi? 159 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Deve ter entrado ali! 160 00:13:20,092 --> 00:13:21,176 Certo. 161 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 O Darius vai chegar a qualquer momento com o Kash. Vamos. 162 00:13:23,845 --> 00:13:25,097 Cuidado, Ben. 163 00:13:25,180 --> 00:13:26,765 Tens a certeza de que ficas bem sozinho? 164 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 Vou ficar bem. 165 00:13:36,275 --> 00:13:40,404 Pterodontes. Porque tinham de ser Pterodontes? 166 00:13:46,451 --> 00:13:47,578 Rebelde! 167 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Então? 168 00:14:09,224 --> 00:14:11,268 Meu! Mas que… 169 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 Os "novos ativos" eram Pterodontes? 170 00:14:23,071 --> 00:14:25,616 Sim, e aqueles AABR idiotas soltaram-nos! 171 00:14:25,699 --> 00:14:27,659 Mandou pô-los onde quisessem! 172 00:14:27,743 --> 00:14:30,287 Obviamente, não era isso que queria dizer. 173 00:14:31,330 --> 00:14:32,164 Está bem. 174 00:14:32,247 --> 00:14:33,832 E os dinos bebés? 175 00:14:33,916 --> 00:14:35,208 Calma, miúdo. 176 00:14:35,292 --> 00:14:38,587 Não vou ser comido por um lagarto voador para os encontrar. 177 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 Ele vai ser apanhado! 178 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 Calma. 179 00:15:26,259 --> 00:15:27,344 Sim! 180 00:15:29,304 --> 00:15:33,225 - Estou tão orgulhoso de ti. - Estou tão orgulhosa de ti. 181 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 Brooklynn? 182 00:15:39,690 --> 00:15:43,068 Ouve, não é mesmo boa altura, mas eu… 183 00:15:43,151 --> 00:15:44,236 Eu também. 184 00:15:45,487 --> 00:15:46,863 A sério? 185 00:15:52,411 --> 00:15:53,537 Temos de voltar. 186 00:15:53,620 --> 00:15:56,373 Talvez ainda consigamos levar o Kash à cascata. 187 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 Larga o tablet! 188 00:16:07,175 --> 00:16:08,427 Tu consegues, Pincus. 189 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 Não! 190 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 Não! 191 00:16:41,877 --> 00:16:43,253 Larga isso! 192 00:17:52,280 --> 00:17:53,323 Vamos, pequenote. 193 00:17:58,328 --> 00:18:00,956 Vá lá. 194 00:18:01,957 --> 00:18:03,667 Mas que… Para onde foi? 195 00:18:18,932 --> 00:18:20,892 Um pouco mais perto. 196 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Para onde foi? 197 00:18:33,113 --> 00:18:34,823 Está na hora de dormir, Kash. 198 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Onde está o gás? 199 00:18:43,206 --> 00:18:46,418 Sai daí. Não te vou magoar. 200 00:19:00,348 --> 00:19:02,309 Atrás da cascata! 201 00:19:04,686 --> 00:19:07,731 Como é que aquela coisa veio parar aqui? 202 00:19:19,743 --> 00:19:20,702 Kash. 203 00:19:21,286 --> 00:19:23,079 Eu procuro aqui! Veja nas traseiras. 204 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 A caminho. 205 00:19:37,177 --> 00:19:38,511 Mas que… 206 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 Então? 207 00:19:57,948 --> 00:19:58,990 Achas-te esperto? 208 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Estás feito, miúdo. Estás a ouvir? 209 00:20:01,368 --> 00:20:02,827 Acabo contigo! 210 00:20:17,008 --> 00:20:20,136 Olá, miúda. Ainda estás tão feliz. 211 00:20:22,389 --> 00:20:23,848 Aprendi a lição. 212 00:20:24,516 --> 00:20:25,976 Desta vez não me acertas. 213 00:20:29,729 --> 00:20:30,814 Bem, ouve… 214 00:20:32,065 --> 00:20:33,650 Sei que fiz asneira. 215 00:20:33,733 --> 00:20:37,320 Tentei manter-te à distância para nenhum de nós se magoar. 216 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 Mas não resultou, pois não? 217 00:20:40,073 --> 00:20:43,201 Prometo. Nunca mais deixarei que te magoem. 218 00:20:44,077 --> 00:20:45,412 Lembras-me dela. 219 00:20:45,495 --> 00:20:48,623 {\an8}Tens muita coragem, miúda. Muita coragem. 220 00:20:48,707 --> 00:20:49,791 E genica. 221 00:20:49,874 --> 00:20:50,959 Sim. 222 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 És uma bombinha, não és? 223 00:21:01,386 --> 00:21:03,972 Apanhámo-lo! O plano do Ben resultou. 224 00:21:17,319 --> 00:21:18,445 Incrível. 225 00:21:19,321 --> 00:21:22,907 São todos incríveis. 226 00:21:22,991 --> 00:21:23,825 Vem cá. 227 00:21:27,412 --> 00:21:28,288 Conseguiste! 228 00:21:28,371 --> 00:21:31,666 - Eu sabia que o plano ia resultar! - Obrigado, pessoal. 229 00:21:31,750 --> 00:21:34,210 Não podia deixar o parvalhão ficar com a Bombinha. 230 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 Desculpa. A Bombinha? 231 00:21:36,713 --> 00:21:38,506 Sim. Dei-lhe um nome. 232 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Bombinha! Adoro. 233 00:21:41,468 --> 00:21:42,927 - Que fofo! - Olá, Bombinha. 234 00:21:43,011 --> 00:21:44,095 Olá, Bombinha. 235 00:21:44,179 --> 00:21:46,514 É tão bom estar de volta. 236 00:21:47,098 --> 00:21:49,642 - É bom ter-te de volta. - Tivemos saudades tuas. 237 00:21:50,268 --> 00:21:51,394 Sim, tivemos. 238 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 Bem-vinda à família, Bombinha. 239 00:21:54,856 --> 00:21:57,275 Tu e a Bumpy ter-se-iam dado bem. 240 00:21:57,359 --> 00:22:00,695 Mas estou certo de que já se deve ter esquecido do Ben. 241 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Legendas: Kelly Silveira