1
00:00:06,758 --> 00:00:10,178
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:47,590 --> 00:00:50,009
{\an8}BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:10,905 --> 00:01:14,200
{\an8}Tu gostas disto. Gostas, sim!
4
00:01:14,283 --> 00:01:16,744
{\an8}Não deixaremos que te prendam de novo.
5
00:01:16,828 --> 00:01:19,205
Sim. Podes fazer o que quiseres.
6
00:01:19,288 --> 00:01:22,625
Que, pelos vistos,
é comer todas as bagas daqui.
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,848
{\an8}Vá. Vamos levá-las para a gruta.
8
00:01:38,683 --> 00:01:40,852
{\an8}Deve ser o único lugar seguro.
9
00:01:43,980 --> 00:01:45,106
Então?
10
00:01:50,862 --> 00:01:52,572
É melhor reabastecer antes de irmos.
11
00:01:52,655 --> 00:01:53,906
Viste aquilo?
12
00:01:53,990 --> 00:01:55,867
É fofo quando a Anjinha e…
13
00:01:56,909 --> 00:01:58,619
… a outra.
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,663
Tens de lhe dar um nome.
15
00:02:00,746 --> 00:02:03,666
Não. Se não lhe der nome, não me apego.
16
00:02:03,749 --> 00:02:06,502
Assim, não dói tanto
quando tiver de a deixar.
17
00:02:06,586 --> 00:02:08,045
Já passei por isso.
18
00:02:08,129 --> 00:02:09,964
Ben.
19
00:02:10,590 --> 00:02:13,759
Se quiseres falar da Bumpy, sabes que…
20
00:02:13,843 --> 00:02:17,805
Não há nada para falar.
Ela está lá e eu estou aqui.
21
00:02:17,889 --> 00:02:20,558
Só estou a dizer que estão avisadas.
22
00:02:20,641 --> 00:02:22,977
Vou à procura de mais bagas.
23
00:02:33,070 --> 00:02:35,948
Como é possível
explodirem todos os fusíveis,
24
00:02:36,032 --> 00:02:39,911
abrindo as celas dos dinossauros
na véspera de serem precisos?
25
00:02:41,662 --> 00:02:44,540
Bem, talvez…
26
00:02:44,624 --> 00:02:46,334
Tinha um plano!
27
00:02:46,417 --> 00:02:49,503
O chefe aparece
e é recebido por dinossauros bebés
28
00:02:49,587 --> 00:02:51,130
que fazem o que ele manda.
29
00:02:51,214 --> 00:02:53,507
E depois, pimba!
30
00:02:53,591 --> 00:02:55,426
Faz de mim sócio dele.
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,887
Antes que ele dê por isso, eu…
32
00:03:00,097 --> 00:03:01,641
Para onde foram eles?
33
00:03:01,724 --> 00:03:03,559
Será que o Ceratossauro os comeu?
34
00:03:03,643 --> 00:03:06,771
Sim? E limpou o chão depois?
35
00:03:06,854 --> 00:03:08,606
Não havia vestígios de nada.
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,775
Temos de revistar os biomas.
37
00:03:10,858 --> 00:03:13,569
Espere. Não devíamos procurar aqui?
38
00:03:13,653 --> 00:03:16,697
Os dinossauros bebés
não mexem com elevadores.
39
00:03:23,913 --> 00:03:25,915
Verifiquem as instalações
subterrâneas todas.
40
00:03:28,709 --> 00:03:29,919
Onde estão os outros AABR novos?
41
00:03:30,002 --> 00:03:33,214
As unidades AABR-X estão
a aclimatar os novos ativos.
42
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
Não temos tempo para isso!
43
00:03:34,799 --> 00:03:38,928
Põe os novos ativos em algum lado
e encontra os que desapareceram.
44
00:03:39,011 --> 00:03:41,389
- Agora!
- Afirmativo.
45
00:03:57,321 --> 00:03:58,698
Sim.
46
00:03:58,781 --> 00:04:01,575
Quem é a coisinha mais fofa e feia?
47
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
Quem é a coisinha mais fofa e feia?
48
00:04:05,746 --> 00:04:08,499
- Anda, temos de ir.
- Olha para ele, B.
49
00:04:08,582 --> 00:04:11,419
Os olhos dizem: "Só mais cinco minutos!"
50
00:04:13,296 --> 00:04:15,172
Vais dar um bom pai.
51
00:04:17,675 --> 00:04:18,509
Obrigado.
52
00:04:19,677 --> 00:04:21,429
Está muito frio, Kenji.
53
00:04:21,512 --> 00:04:23,681
Os teus lábios estão a ficar azuis.
54
00:04:25,057 --> 00:04:27,518
- Sim, sinto isso.
- Vá lá.
55
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
Vamos andando.
56
00:04:41,198 --> 00:04:43,576
Acho que já não precisamos disto.
57
00:04:43,659 --> 00:04:45,036
Claro que não. Claro.
58
00:04:45,119 --> 00:04:47,913
Foi para nos aquecermos
e agora estamos quentes…
59
00:04:49,081 --> 00:04:50,124
Já não é preciso.
60
00:04:50,207 --> 00:04:53,252
Vamos levar o Rebelde à Mae.
Ela saberá o que fazer.
61
00:04:56,756 --> 00:04:58,466
O que se passa com ele?
62
00:04:58,549 --> 00:05:02,011
Calma, pequenote.
Estás a fazer muito barulho.
63
00:05:11,020 --> 00:05:13,147
Espera. Não é hora de comer.
64
00:05:13,898 --> 00:05:15,649
Quando é que esta plataforma foi usada?
65
00:05:15,733 --> 00:05:17,651
A pesquisar registos.
66
00:05:18,903 --> 00:05:20,946
O uso da plataforma foi proibido.
67
00:05:21,989 --> 00:05:24,992
Parece que conseguem usar elevadores.
68
00:05:26,744 --> 00:05:32,500
Quero todos os AABR à procura
daqueles dinossauros estúpidos!
69
00:05:32,583 --> 00:05:34,126
Afirmativo.
70
00:05:41,717 --> 00:05:44,011
Onde está o outro?
71
00:05:44,095 --> 00:05:46,180
Pensávamos que estava contigo.
72
00:05:51,894 --> 00:05:53,771
Leva a Anjinha para um sítio seguro!
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,072
Não!
74
00:06:55,082 --> 00:06:56,208
Não!
75
00:07:07,511 --> 00:07:10,055
Um de vocês pode segurá-la?
76
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Dá-me o injetor.
77
00:07:32,161 --> 00:07:33,454
Onde é que…
78
00:07:33,537 --> 00:07:35,498
Juro que tinha aqui um chip.
79
00:07:38,042 --> 00:07:41,170
Kash, espere. Isso não vai doer?
80
00:07:41,253 --> 00:07:44,465
Isto é, não quer adormecê-la primeiro?
81
00:07:44,548 --> 00:07:47,259
Não quero esperar
para ver se isto funciona.
82
00:07:48,010 --> 00:07:49,220
Não.
83
00:07:49,803 --> 00:07:51,222
Quieta!
84
00:07:51,305 --> 00:07:53,682
Não queres que eu erre com isto.
85
00:07:54,391 --> 00:07:56,060
Está bem e…
86
00:08:02,358 --> 00:08:05,152
Feito! Ou melhor, chipei-a!
87
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
Para.
88
00:08:34,348 --> 00:08:35,224
O que foi?
89
00:08:36,141 --> 00:08:38,269
Acho que comi algo estragado.
90
00:08:39,728 --> 00:08:40,604
Tenho de…
91
00:08:40,688 --> 00:08:43,357
Se vais sujar alguma coisa,
é bom que limpes!
92
00:09:01,750 --> 00:09:05,129
- Linda menina.
- Aqui tens, Anjinha.
93
00:09:10,593 --> 00:09:12,136
Ele está…
94
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
… um pouco ansioso.
95
00:09:14,221 --> 00:09:17,057
- Claro.
- Linda menina!
96
00:09:17,141 --> 00:09:18,601
Que anjinho.
97
00:09:20,019 --> 00:09:21,395
Atenção!
98
00:09:24,565 --> 00:09:26,775
O Kash conseguiu. Com os chips.
99
00:09:26,859 --> 00:09:29,445
Ele apanhou-a e agora está a controlá-la.
100
00:09:29,528 --> 00:09:32,740
Ela tentou resistir, mas não conseguiu.
101
00:09:32,823 --> 00:09:35,367
Ele magoou a Mae. Magoou o Darius.
102
00:09:35,451 --> 00:09:38,245
Vai continuar a magoar
quem se meter no caminho.
103
00:09:38,329 --> 00:09:41,999
Deixei um dinossauro para trás
e não volto a fazê-lo.
104
00:09:42,082 --> 00:09:44,918
{\an8}Já basta o que basta.
Temos de dar cabo do Kash.
105
00:09:51,008 --> 00:09:55,512
- O chip de controlo funciona.
- Nós sabemos.
106
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
Tenho um plano, Darius. Ouve.
107
00:10:01,769 --> 00:10:03,228
Salta. Salta!
108
00:10:03,312 --> 00:10:04,730
Deita-te!
109
00:10:05,898 --> 00:10:06,940
Senta-te!
110
00:10:07,024 --> 00:10:08,651
Pronto, para!
111
00:10:15,616 --> 00:10:18,869
A única ordem
que esta idiota segue é "para".
112
00:10:18,952 --> 00:10:20,954
Vou tentar aumentar a frequência.
113
00:10:21,038 --> 00:10:24,041
Ou faz o que eu quero
ou a cabecinha explode.
114
00:10:24,124 --> 00:10:26,919
Seja como for, hoje vamos ver algo fixe.
115
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
Vomitaste?
116
00:10:31,298 --> 00:10:32,633
Novato!
117
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Vamos tirar-te daqui.
118
00:10:40,474 --> 00:10:41,934
Só tens de ser corajosa.
119
00:10:42,935 --> 00:10:45,187
Após atrairmos o Kash
ao bioma da floresta,
120
00:10:45,270 --> 00:10:47,231
levamo-lo à caverna.
121
00:10:47,314 --> 00:10:51,735
Depois, acerto naquele sacana
com um tiro surpresa de gás sonífero.
122
00:10:52,736 --> 00:10:56,573
Tecnicamente, é o AABR do Darius,
após eu o ativar do tablet.
123
00:11:00,077 --> 00:11:02,871
Depois trancamos o Kash
nos aposentos da Mae.
124
00:11:02,955 --> 00:11:03,872
Feito.
125
00:11:03,956 --> 00:11:05,958
O Darius concorda. Estão prontos?
126
00:11:06,041 --> 00:11:09,336
Toma, miúda. Bagas suculentas.
127
00:11:09,420 --> 00:11:11,672
Sim. A Anjinha trata disto.
128
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Está calado. Amigo, silêncio.
129
00:11:21,265 --> 00:11:23,559
Talvez o chamamento
do sinoceratops fosse melhor.
130
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Está calado.
131
00:11:27,104 --> 00:11:28,147
Está calado.
132
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Silêncio!
133
00:11:31,984 --> 00:11:34,194
- Talvez o Rebelde deva ficar de fora?
- O quê?
134
00:11:34,278 --> 00:11:38,449
Não. O nosso pequenote trata disto.
É tão esperto como a Anjinha.
135
00:11:38,532 --> 00:11:40,701
Sim. O Rebelde só faz mais barulho.
136
00:11:40,784 --> 00:11:42,828
Dizem que é sinal de inteligência.
137
00:11:42,911 --> 00:11:44,163
Verdade. É verdade.
138
00:11:44,246 --> 00:11:49,001
Mas pode não ser o ideal
quando precisamos de nos esconder.
139
00:11:49,084 --> 00:11:51,670
Precisamos é que se afastem todos.
140
00:11:51,753 --> 00:11:54,339
Deem-lhe uns minutos para aprender
a parte dele do plano.
141
00:11:56,884 --> 00:11:57,843
Silêncio!
142
00:11:58,469 --> 00:12:01,597
Carreguei em "gravar".
143
00:12:01,680 --> 00:12:02,598
Vamos, Reb.
144
00:12:02,681 --> 00:12:04,600
Tu consegues. Está calado.
145
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Está calado.
146
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Silêncio!
147
00:12:12,399 --> 00:12:14,902
Fala comigo. O que se passa?
148
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Não sei.
149
00:12:17,029 --> 00:12:19,323
Eu só o quero apoiar, seja como for.
150
00:12:20,407 --> 00:12:24,453
- Dizer tudo o que os miúdos gostariam…
- Que os pais dissessem?
151
00:12:39,426 --> 00:12:40,719
Kash! Venha depressa!
152
00:12:41,762 --> 00:12:43,055
O que foi?
153
00:12:43,138 --> 00:12:44,389
Olhe!
154
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
Aquela…
155
00:12:55,526 --> 00:12:58,612
Leva esta de volta para o berçário. Vamos!
156
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
Pronto. Ele mordeu o isco.
157
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Linda menina. Boa Anjinha!
158
00:13:12,000 --> 00:13:13,377
Para onde foi?
159
00:13:15,879 --> 00:13:17,172
Deve ter entrado ali!
160
00:13:20,092 --> 00:13:21,176
Certo.
161
00:13:21,260 --> 00:13:23,762
O Darius vai chegar a qualquer
momento com o Kash. Vamos.
162
00:13:23,845 --> 00:13:25,097
Cuidado, Ben.
163
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
Tens a certeza de que ficas bem sozinho?
164
00:13:26,848 --> 00:13:29,768
Vou ficar bem.
165
00:13:36,275 --> 00:13:40,404
Pterodontes.
Porque tinham de ser Pterodontes?
166
00:13:46,451 --> 00:13:47,578
Rebelde!
167
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
Então?
168
00:14:09,224 --> 00:14:11,268
Meu! Mas que…
169
00:14:20,777 --> 00:14:22,988
Os "novos ativos" eram Pterodontes?
170
00:14:23,071 --> 00:14:25,616
Sim, e aqueles AABR idiotas soltaram-nos!
171
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
Mandou pô-los onde quisessem!
172
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
Obviamente, não era isso que queria dizer.
173
00:14:31,330 --> 00:14:32,164
Está bem.
174
00:14:32,247 --> 00:14:33,832
E os dinos bebés?
175
00:14:33,916 --> 00:14:35,208
Calma, miúdo.
176
00:14:35,292 --> 00:14:38,587
Não vou ser comido por um lagarto voador
para os encontrar.
177
00:14:52,392 --> 00:14:53,769
Ele vai ser apanhado!
178
00:15:11,078 --> 00:15:12,371
Calma.
179
00:15:26,259 --> 00:15:27,344
Sim!
180
00:15:29,304 --> 00:15:33,225
- Estou tão orgulhoso de ti.
- Estou tão orgulhosa de ti.
181
00:15:38,230 --> 00:15:39,606
Brooklynn?
182
00:15:39,690 --> 00:15:43,068
Ouve, não é mesmo boa altura, mas eu…
183
00:15:43,151 --> 00:15:44,236
Eu também.
184
00:15:45,487 --> 00:15:46,863
A sério?
185
00:15:52,411 --> 00:15:53,537
Temos de voltar.
186
00:15:53,620 --> 00:15:56,373
Talvez ainda consigamos
levar o Kash à cascata.
187
00:15:59,292 --> 00:16:00,877
Larga o tablet!
188
00:16:07,175 --> 00:16:08,427
Tu consegues, Pincus.
189
00:16:34,619 --> 00:16:36,705
Não!
190
00:16:36,788 --> 00:16:37,956
Não!
191
00:16:41,877 --> 00:16:43,253
Larga isso!
192
00:17:52,280 --> 00:17:53,323
Vamos, pequenote.
193
00:17:58,328 --> 00:18:00,956
Vá lá.
194
00:18:01,957 --> 00:18:03,667
Mas que… Para onde foi?
195
00:18:18,932 --> 00:18:20,892
Um pouco mais perto.
196
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
Para onde foi?
197
00:18:33,113 --> 00:18:34,823
Está na hora de dormir, Kash.
198
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
Onde está o gás?
199
00:18:43,206 --> 00:18:46,418
Sai daí. Não te vou magoar.
200
00:19:00,348 --> 00:19:02,309
Atrás da cascata!
201
00:19:04,686 --> 00:19:07,731
Como é que aquela coisa veio parar aqui?
202
00:19:19,743 --> 00:19:20,702
Kash.
203
00:19:21,286 --> 00:19:23,079
Eu procuro aqui! Veja nas traseiras.
204
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
A caminho.
205
00:19:37,177 --> 00:19:38,511
Mas que…
206
00:19:46,311 --> 00:19:47,604
Então?
207
00:19:57,948 --> 00:19:58,990
Achas-te esperto?
208
00:19:59,074 --> 00:20:01,284
Estás feito, miúdo. Estás a ouvir?
209
00:20:01,368 --> 00:20:02,827
Acabo contigo!
210
00:20:17,008 --> 00:20:20,136
Olá, miúda. Ainda estás tão feliz.
211
00:20:22,389 --> 00:20:23,848
Aprendi a lição.
212
00:20:24,516 --> 00:20:25,976
Desta vez não me acertas.
213
00:20:29,729 --> 00:20:30,814
Bem, ouve…
214
00:20:32,065 --> 00:20:33,650
Sei que fiz asneira.
215
00:20:33,733 --> 00:20:37,320
Tentei manter-te à distância
para nenhum de nós se magoar.
216
00:20:37,404 --> 00:20:39,990
Mas não resultou, pois não?
217
00:20:40,073 --> 00:20:43,201
Prometo.
Nunca mais deixarei que te magoem.
218
00:20:44,077 --> 00:20:45,412
Lembras-me dela.
219
00:20:45,495 --> 00:20:48,623
{\an8}Tens muita coragem, miúda. Muita coragem.
220
00:20:48,707 --> 00:20:49,791
E genica.
221
00:20:49,874 --> 00:20:50,959
Sim.
222
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
És uma bombinha, não és?
223
00:21:01,386 --> 00:21:03,972
Apanhámo-lo! O plano do Ben resultou.
224
00:21:17,319 --> 00:21:18,445
Incrível.
225
00:21:19,321 --> 00:21:22,907
São todos incríveis.
226
00:21:22,991 --> 00:21:23,825
Vem cá.
227
00:21:27,412 --> 00:21:28,288
Conseguiste!
228
00:21:28,371 --> 00:21:31,666
- Eu sabia que o plano ia resultar!
- Obrigado, pessoal.
229
00:21:31,750 --> 00:21:34,210
Não podia deixar o parvalhão
ficar com a Bombinha.
230
00:21:34,294 --> 00:21:36,629
Desculpa. A Bombinha?
231
00:21:36,713 --> 00:21:38,506
Sim. Dei-lhe um nome.
232
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Bombinha! Adoro.
233
00:21:41,468 --> 00:21:42,927
- Que fofo!
- Olá, Bombinha.
234
00:21:43,011 --> 00:21:44,095
Olá, Bombinha.
235
00:21:44,179 --> 00:21:46,514
É tão bom estar de volta.
236
00:21:47,098 --> 00:21:49,642
- É bom ter-te de volta.
- Tivemos saudades tuas.
237
00:21:50,268 --> 00:21:51,394
Sim, tivemos.
238
00:21:51,478 --> 00:21:53,730
Bem-vinda à família, Bombinha.
239
00:21:54,856 --> 00:21:57,275
Tu e a Bumpy ter-se-iam dado bem.
240
00:21:57,359 --> 00:22:00,695
Mas estou certo de que já se deve
ter esquecido do Ben.
241
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Legendas: Kelly Silveira