1 00:00:06,966 --> 00:00:10,928 NETFLIX-SARJA 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,009 {\an8}PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:01:10,905 --> 00:01:14,033 {\an8}Viihdyt täällä. Kyllä vain! 4 00:01:14,117 --> 00:01:16,577 {\an8}Emme anna heidän enää kahlita sinua. 5 00:01:16,661 --> 00:01:19,038 Niin. Olet vapaa tekemään, mitä haluat. 6 00:01:19,122 --> 00:01:22,458 Mikä tarkoittaa ilmeisesti kaikkien marjojen syömistä. 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,848 {\an8}Tule. Viedään ne luolaan. 8 00:01:38,766 --> 00:01:40,685 {\an8}Se lienee ainoa turvapaikka. 9 00:01:43,813 --> 00:01:44,939 Hei! 10 00:01:50,862 --> 00:01:52,572 Haen vielä lisää. 11 00:01:52,655 --> 00:01:53,739 Näitkö tuon? 12 00:01:53,823 --> 00:01:55,700 On söpöä, kun Enkeli ja - 13 00:01:56,617 --> 00:01:58,452 se toinen… 14 00:01:58,953 --> 00:02:00,663 Ben, anna sille nimi. 15 00:02:00,746 --> 00:02:03,499 Ei. Jos en nimeä sitä, en kiinny siihen. 16 00:02:03,583 --> 00:02:06,335 Sitten ei satu niin paljon, kun lähden. 17 00:02:06,419 --> 00:02:08,045 Tuttu juttu. 18 00:02:08,129 --> 00:02:09,797 Ben. 19 00:02:10,423 --> 00:02:13,759 Jos haluat puhua Pahkasta, sinun täytyy vain… 20 00:02:13,843 --> 00:02:17,805 {\an8}Ei ole mitään puhuttavaa. Hän on siellä ja minä täällä. 21 00:02:17,889 --> 00:02:20,099 Sanon vain, että teitä on varoitettu. 22 00:02:20,683 --> 00:02:22,518 Etsin lisää marjoja. 23 00:02:32,904 --> 00:02:35,781 Millä todennäköisyydellä sulakkeet räjähtävät - 24 00:02:35,865 --> 00:02:39,535 avaten dinosaurusaitaukset juuri edellisyönä? 25 00:02:41,662 --> 00:02:44,373 Ehkä ne… 26 00:02:44,457 --> 00:02:46,209 Minulla oli suunnitelma. 27 00:02:46,292 --> 00:02:49,378 Pomon saapuessa vastassa ovat dinosauruksen poikaset, 28 00:02:49,462 --> 00:02:50,963 jotka seuraavat käskyjä. 29 00:02:51,047 --> 00:02:53,341 Ja sitten pum. 30 00:02:53,424 --> 00:02:55,259 Hän tekee minusta kumppaninsa. 31 00:02:55,343 --> 00:02:57,511 Ennen kuin hän huomaakaan, minä… 32 00:02:59,931 --> 00:03:01,641 Minne hittoon ne menivät? 33 00:03:01,724 --> 00:03:03,559 Ehkä Ceratosaurus söi ne. 34 00:03:03,643 --> 00:03:06,604 Niinkö? Moppasiko se myös lattiat? 35 00:03:06,687 --> 00:03:08,606 Ei näe jälkeäkään mistään. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,775 Meidän on tutkittava biomit. 37 00:03:10,858 --> 00:03:13,402 Odota. Eikö meidän pitäisi katsoa täältä? 38 00:03:13,486 --> 00:03:16,697 Dinosauruksen poikaset eivät osaa käyttää hissiä. 39 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Tarkistakaa koko maanalainen laitos. 40 00:03:28,542 --> 00:03:29,919 Missä muut BRADit ovat? 41 00:03:30,002 --> 00:03:33,089 BRAD-X-yksiköt akklimatisoivat uusia kohteita. 42 00:03:33,172 --> 00:03:34,548 Ei ole aikaa siihen! 43 00:03:34,632 --> 00:03:38,761 Laita uudet kohteet jonnekin ja etsi puuttuvat. 44 00:03:38,844 --> 00:03:41,222 Nyt! -Kyllä. 45 00:03:57,321 --> 00:03:58,531 Jep. 46 00:03:58,614 --> 00:04:01,409 Kuka on söpöin ja rumin? 47 00:04:01,492 --> 00:04:04,745 Kuka on söpöin ja rumin? 48 00:04:05,579 --> 00:04:08,499 Meidän pitää mennä. -Katso häntä, B. 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,252 Silmät sanovat: "Vielä viisi minuuttia!" 50 00:04:13,129 --> 00:04:15,172 Sinusta tulee hyvä isä. 51 00:04:17,508 --> 00:04:18,509 Kiitos. 52 00:04:19,510 --> 00:04:21,262 On liian kylmä, Kenji. 53 00:04:21,345 --> 00:04:23,514 Huulesi muuttuvat sinisiksi. 54 00:04:24,890 --> 00:04:27,351 Tunnen sen. -Tule. 55 00:04:27,435 --> 00:04:28,602 Mennään. 56 00:04:41,032 --> 00:04:43,409 Meidän ei kai tarvitse tehdä tätä enää. 57 00:04:43,492 --> 00:04:44,910 Tietenkin. Niin. 58 00:04:44,994 --> 00:04:47,747 Se oli lämmittelyksi, ja nyt meillä on lämmin. 59 00:04:48,956 --> 00:04:49,999 Ei siis tarvitse. 60 00:04:50,082 --> 00:04:53,252 Viedään Niskuri Maelle. Hän tietää, mitä tehdä. 61 00:04:56,756 --> 00:04:58,299 Mikä sitä vaivaa? 62 00:04:58,382 --> 00:05:02,011 Rauhoitu, pikkukaveri. Olet liian äänekäs. 63 00:05:11,062 --> 00:05:13,147 Odota. Ei ole ruokinta-aika. 64 00:05:13,731 --> 00:05:15,608 Miksi tätä tasoa käytettiin viimeksi? 65 00:05:16,150 --> 00:05:17,485 Etsitään tietoja. 66 00:05:18,736 --> 00:05:20,946 Alustan käyttö oli luvatonta. 67 00:05:21,989 --> 00:05:24,825 Ne siis kai osaavat käyttää hissiä. 68 00:05:26,744 --> 00:05:32,333 Jokainen BRAD saa etsiä biomeista niitä tyhmiä dinosaurusvauvoja. 69 00:05:32,416 --> 00:05:33,667 Kyllä. 70 00:05:41,550 --> 00:05:44,011 Missä se toinen on? 71 00:05:44,095 --> 00:05:46,013 Luulimme, että se on kanssasi. 72 00:05:51,894 --> 00:05:53,562 Viekää Enkeli turvaan! 73 00:06:01,570 --> 00:06:02,905 Ei! 74 00:06:55,082 --> 00:06:56,083 Ei! 75 00:07:07,386 --> 00:07:09,346 Voisiko joku pidellä sitä? 76 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Anna suutin. 77 00:07:31,994 --> 00:07:32,870 Missä… 78 00:07:32,953 --> 00:07:35,331 Vannon, että laitoin jo sirun tänne. 79 00:07:38,042 --> 00:07:41,003 Kash, odota. Eikö se satu? 80 00:07:41,086 --> 00:07:44,465 Etkö halua nukuttaa sitä ensin? 81 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 En halua odottaa, että näen, toimiiko se. 82 00:07:47,843 --> 00:07:48,802 Ei. 83 00:07:49,303 --> 00:07:51,055 Pysy paikallasi! 84 00:07:51,138 --> 00:07:53,516 Et halua, että tämä menee ohi. 85 00:07:54,266 --> 00:07:55,684 Selvä, ja… 86 00:08:02,191 --> 00:08:04,985 Nappiin meni. Tai oikeastaan dinoon. 87 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Seis. 88 00:08:34,390 --> 00:08:35,474 Mikä sinua vaivaa? 89 00:08:36,058 --> 00:08:37,893 Taisin syödä jotain outoa. 90 00:08:39,562 --> 00:08:40,604 Minun täytyy… 91 00:08:40,688 --> 00:08:43,065 Jos sotket, siivoat sen itse! 92 00:09:01,750 --> 00:09:04,962 Hyvä tyttö. -Tässä, Enkeli. 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 Se on vain - 94 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 aika energinen. 95 00:09:14,221 --> 00:09:16,890 Toki. -Hyvä tyttö! 96 00:09:16,974 --> 00:09:18,601 Pikku enkeli. 97 00:09:19,852 --> 00:09:21,228 Sisään siitä nyt! 98 00:09:24,398 --> 00:09:26,609 Kash teki sen. Sirutti sen. 99 00:09:26,692 --> 00:09:29,278 Hän nappasi sen ja kontrolloi sitä nyt. 100 00:09:29,361 --> 00:09:32,740 Se yritti taistella vastaan, mutta ei pystynyt. 101 00:09:32,823 --> 00:09:35,367 Hän satutti Maeta. Hän satutti Dariusta. 102 00:09:35,451 --> 00:09:38,245 Hän satuttaa kaikkea tielleen tulevaa. 103 00:09:38,329 --> 00:09:41,832 Jouduin jättämään yhden dinosauruksen, enkä tee sitä toiste. 104 00:09:41,915 --> 00:09:44,918 Liika on liikaa. Kashista on tehtävä selvää. 105 00:09:50,841 --> 00:09:55,512 Ohjaussiru toimii. -Tiedämme sen. 106 00:09:56,388 --> 00:09:58,849 Minulla on suunnitelma, Darius. Kuuntele. 107 00:10:01,602 --> 00:10:03,228 Hyppää. 108 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Käy makuulle! 109 00:10:05,731 --> 00:10:06,899 Istu! 110 00:10:06,982 --> 00:10:08,651 Selvä, seis! 111 00:10:15,449 --> 00:10:18,702 Ainoa käsky, jota tuo typerys noudattaa, on "seis". 112 00:10:18,786 --> 00:10:20,788 Yritän lisätä taajuutta. 113 00:10:20,871 --> 00:10:24,041 Se joko tottelee minua tai sen pieni pää räjähtää. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 Oli miten oli, näemme tänään jotain siistiä. 115 00:10:27,670 --> 00:10:28,629 Oksensitko? 116 00:10:31,131 --> 00:10:32,299 Keltanokka. 117 00:10:37,805 --> 00:10:39,390 Me pelastamme sinut. 118 00:10:40,391 --> 00:10:41,934 Ole vain rohkea. 119 00:10:42,851 --> 00:10:45,187 Houkuteltuamme Kashin metsäbiomiin - 120 00:10:45,270 --> 00:10:46,855 viemme hänet vesiputousluolaan. 121 00:10:46,939 --> 00:10:51,402 Sitten lauon siihen typerykseen yllättäen tyrmäyskaasua. 122 00:10:52,569 --> 00:10:56,407 Tai siis Dariuksen BRAD laukoo, kun aktivoin sen tabletilla. 123 00:10:59,910 --> 00:11:02,705 Lukitsemme Kashin Maen vanhaan tilaan. 124 00:11:02,788 --> 00:11:03,706 Tehty. 125 00:11:03,789 --> 00:11:05,833 Darius on jo mukana. Oletteko valmiit? 126 00:11:05,916 --> 00:11:09,169 Ole hyvä, tyttö. Mehukkaita marjoja. 127 00:11:09,253 --> 00:11:11,672 Kyllä vain. Enkeli osaa homman. 128 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 Hiljaa, kamu. 129 00:11:21,056 --> 00:11:23,559 Sinoceratopsin huudot lienevät parempia. 130 00:11:25,727 --> 00:11:26,854 Hiljaa. 131 00:11:26,937 --> 00:11:28,147 Hiljaa. 132 00:11:28,230 --> 00:11:29,064 Hiljaa! 133 00:11:31,900 --> 00:11:34,194 Pitäisikö Niskurin jättää tämä väliin? -Mitä? 134 00:11:34,278 --> 00:11:38,282 Eikä. Pikkujäbämme hoitaa tämän. Hän on yhtä fiksu kuin Enkeli. 135 00:11:38,365 --> 00:11:40,659 Niin. Niskuri on äänekkäämpi kuin se. 136 00:11:40,742 --> 00:11:42,828 Sitä pidetään älykkyyden merkkinä. 137 00:11:42,911 --> 00:11:44,163 Totta puhut. 138 00:11:44,246 --> 00:11:48,834 Mutta se ei ehkä ole ihanteellista, kun pitää piiloutua jälkeenpäin. 139 00:11:48,917 --> 00:11:51,503 Kaikkien pitää perääntyä. 140 00:11:51,587 --> 00:11:54,339 Antakaa sille aikaa oppia Benin suunnitelma. 141 00:11:56,717 --> 00:11:57,676 Hiljaa! 142 00:11:58,469 --> 00:12:01,597 Hups. Painoin "tallenna". 143 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 Tule, Nisku. 144 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 Pystyt tähän. Hiljaa. 145 00:12:05,476 --> 00:12:07,144 Hiljaa. 146 00:12:07,227 --> 00:12:08,228 Hiljaa! 147 00:12:12,232 --> 00:12:14,735 Kerro minulle. Mitä täällä tapahtuu? 148 00:12:15,777 --> 00:12:16,778 En tiedä. 149 00:12:16,862 --> 00:12:19,323 Haluan tukea sitä, vaikka mikä olisi. 150 00:12:20,240 --> 00:12:24,286 Sanoa kaikki, mitä lapset toivovat… -Isiensä sanovan? 151 00:12:39,426 --> 00:12:41,011 Kash. Tule äkkiä! 152 00:12:41,595 --> 00:12:42,471 Mitä? 153 00:12:42,554 --> 00:12:43,805 Katso! 154 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 Sinä senkin… 155 00:12:55,359 --> 00:12:57,069 Vie se lastenhuoneeseen. 156 00:12:57,152 --> 00:12:58,028 Vauhtia! 157 00:12:58,111 --> 00:13:00,322 Selvä. Hän tarttui syöttiin. 158 00:13:05,994 --> 00:13:08,580 Hyvä tyttö. Hyvä Enkeli! 159 00:13:11,833 --> 00:13:13,210 Minne se meni? 160 00:13:15,712 --> 00:13:17,172 Se varmaan meni tuonne. 161 00:13:20,092 --> 00:13:20,968 Selvä. 162 00:13:21,051 --> 00:13:23,762 Darius tulee pian Kashin kanssa. Mennään. 163 00:13:23,845 --> 00:13:24,930 Ole varovainen. 164 00:13:25,013 --> 00:13:26,765 Pärjäätkö varmasti yksin? 165 00:13:26,848 --> 00:13:29,601 Kyllä minä pärjään. 166 00:13:36,275 --> 00:13:40,362 Pteranodonit. Miksi juuri Pteranodonit? 167 00:13:46,285 --> 00:13:47,411 Niskuri! 168 00:14:01,174 --> 00:14:02,384 Hei! 169 00:14:09,057 --> 00:14:10,851 Voi ei! Mitä hit… 170 00:14:20,527 --> 00:14:22,821 Olivatko "uudet kohteet" Pteranodonit? 171 00:14:22,904 --> 00:14:25,616 Ne BRAD-typerykset päästivät ne irti. 172 00:14:25,699 --> 00:14:27,659 Käskit laittaa ne minne vain! 173 00:14:27,743 --> 00:14:30,120 En tietenkään tarkoittanut sitä. 174 00:14:31,330 --> 00:14:32,164 Hyvä on. 175 00:14:32,247 --> 00:14:33,832 Entä dinovauvat? 176 00:14:33,916 --> 00:14:35,042 Rauhoitu, skidi. 177 00:14:35,125 --> 00:14:38,211 Lentävä lisko ei syö minua, jotta löydän ne. 178 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 Hän jää kiinni! 179 00:15:10,911 --> 00:15:12,204 Rauhallisesti. 180 00:15:26,093 --> 00:15:27,177 Jee! 181 00:15:29,137 --> 00:15:33,058 Olen ylpeä sinusta. -Minä olen ylpeä sinusta. 182 00:15:38,063 --> 00:15:39,439 Brooklynn? 183 00:15:39,523 --> 00:15:43,068 Kuule, tämä ei ole oikea hetki, mutta minä… 184 00:15:43,151 --> 00:15:44,236 Niin minäkin. 185 00:15:45,320 --> 00:15:46,279 Niinkö? 186 00:15:52,244 --> 00:15:53,286 Täytyy palata. 187 00:15:53,370 --> 00:15:55,998 Voimme ehkä johdattaa Kashin vesiputoukselle. 188 00:15:59,292 --> 00:16:00,711 Pudota se tabletti! 189 00:16:07,009 --> 00:16:08,260 Pystyt siihen. 190 00:16:34,619 --> 00:16:36,538 Ei! 191 00:16:36,621 --> 00:16:37,789 Ei! 192 00:16:41,877 --> 00:16:43,253 Päästä irti! 193 00:17:52,197 --> 00:17:53,323 Mennään, pikkuinen. 194 00:17:58,161 --> 00:18:00,956 Mennään. 195 00:18:01,790 --> 00:18:03,667 Mitä hit… Minne se meni? 196 00:18:18,932 --> 00:18:20,892 Vähän lähemmäs vielä. 197 00:18:31,319 --> 00:18:32,487 Minne se meni? 198 00:18:33,113 --> 00:18:34,823 Torkkujen aika, Kash. 199 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Missä kaasu on? 200 00:18:43,206 --> 00:18:46,418 Tule esiin. En satuta sinua. 201 00:19:00,348 --> 00:19:01,892 Vesiputouksen takana! 202 00:19:04,686 --> 00:19:07,731 Miten se voi vain tulla tänne? 203 00:19:19,576 --> 00:19:20,702 Kash! 204 00:19:21,244 --> 00:19:23,121 Etsin täältä! Katso sinä takaa. 205 00:19:23,205 --> 00:19:24,456 Olen jo menossa. 206 00:19:37,010 --> 00:19:37,928 Mitä hit… 207 00:19:46,144 --> 00:19:47,020 Hei! 208 00:19:57,822 --> 00:19:58,990 Luuletko olevasi nokkela? 209 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Olet mennyttä, skidi! Kuulitko? 210 00:20:01,368 --> 00:20:02,702 Olet mennyttä! 211 00:20:16,841 --> 00:20:20,136 Hei, tyttö. Olet yhä niin iloinen. 212 00:20:22,222 --> 00:20:23,682 Opin läksyni. 213 00:20:24,432 --> 00:20:26,059 Tällä kertaa se ei onnistu. 214 00:20:29,562 --> 00:20:30,814 Kuuntele. 215 00:20:31,898 --> 00:20:33,483 Tiedän, että mokasin. 216 00:20:33,566 --> 00:20:37,153 Yritin pitää etäisyyttä, jotta kumpaankaan ei sattuisi. 217 00:20:37,237 --> 00:20:39,281 Mutta se ei toiminut kovin hyvin. 218 00:20:39,990 --> 00:20:43,034 Lupaan, etten anna enää kenenkään satuttaa sinua. 219 00:20:43,868 --> 00:20:45,203 Muistutat minua siitä. 220 00:20:45,870 --> 00:20:48,456 {\an8}Sinulla on pokkaa. Paljon sisua. 221 00:20:48,540 --> 00:20:49,791 {\an8}Ja innokkuutta. 222 00:20:49,874 --> 00:20:50,792 Niin. 223 00:20:52,127 --> 00:20:54,296 Olet oikea sähikäinen. 224 00:21:01,386 --> 00:21:03,972 Saimme hänet! Benin suunnitelma toimi. 225 00:21:17,152 --> 00:21:18,278 Uskomatonta. 226 00:21:19,154 --> 00:21:22,741 Olette kaikki niin uskomattomia. 227 00:21:22,824 --> 00:21:23,825 Tule tänne. 228 00:21:27,245 --> 00:21:28,288 Onnistuitte! 229 00:21:28,371 --> 00:21:31,458 Tiesin, että suunnitelmasi toimii. -Kiitos. 230 00:21:31,541 --> 00:21:34,210 En voinut antaa sen mäntin pitää Sähikäistä. 231 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 Anteeksi. Sähikäinen? 232 00:21:36,713 --> 00:21:38,506 Ai niin. Annoin sille nimen. 233 00:21:38,590 --> 00:21:41,343 Sähikäinen! Pidän siitä. 234 00:21:41,426 --> 00:21:42,802 Söpöä! -Hei, Sähikäinen. 235 00:21:42,886 --> 00:21:44,095 Hei, Sähikäinen. 236 00:21:44,179 --> 00:21:46,348 Mukava olla taas täällä. 237 00:21:47,057 --> 00:21:49,476 Kiva saada sinut takaisin. -Meillä oli ikävä. 238 00:21:50,101 --> 00:21:51,394 Niinpä. 239 00:21:51,478 --> 00:21:53,563 Tervetuloa perheeseen, Sähikäinen. 240 00:21:54,689 --> 00:21:57,108 Sinä ja Pahka olisitte tulleet toimeen. 241 00:21:57,192 --> 00:22:00,695 Se on varmasti jo unohtanut vanhan kunnon Benin. 242 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Tekstitys: Jonna Lehtinen