1
00:00:06,966 --> 00:00:10,928
NETFLIX-SARJA
2
00:00:47,590 --> 00:00:50,009
{\an8}PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:01:10,905 --> 00:01:14,033
{\an8}Viihdyt täällä. Kyllä vain!
4
00:01:14,117 --> 00:01:16,577
{\an8}Emme anna heidän enää kahlita sinua.
5
00:01:16,661 --> 00:01:19,038
Niin. Olet vapaa tekemään, mitä haluat.
6
00:01:19,122 --> 00:01:22,458
Mikä tarkoittaa ilmeisesti
kaikkien marjojen syömistä.
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,848
{\an8}Tule. Viedään ne luolaan.
8
00:01:38,766 --> 00:01:40,685
{\an8}Se lienee ainoa turvapaikka.
9
00:01:43,813 --> 00:01:44,939
Hei!
10
00:01:50,862 --> 00:01:52,572
Haen vielä lisää.
11
00:01:52,655 --> 00:01:53,739
Näitkö tuon?
12
00:01:53,823 --> 00:01:55,700
On söpöä, kun Enkeli ja -
13
00:01:56,617 --> 00:01:58,452
se toinen…
14
00:01:58,953 --> 00:02:00,663
Ben, anna sille nimi.
15
00:02:00,746 --> 00:02:03,499
Ei. Jos en nimeä sitä, en kiinny siihen.
16
00:02:03,583 --> 00:02:06,335
Sitten ei satu niin paljon, kun lähden.
17
00:02:06,419 --> 00:02:08,045
Tuttu juttu.
18
00:02:08,129 --> 00:02:09,797
Ben.
19
00:02:10,423 --> 00:02:13,759
Jos haluat puhua Pahkasta,
sinun täytyy vain…
20
00:02:13,843 --> 00:02:17,805
{\an8}Ei ole mitään puhuttavaa.
Hän on siellä ja minä täällä.
21
00:02:17,889 --> 00:02:20,099
Sanon vain, että teitä on varoitettu.
22
00:02:20,683 --> 00:02:22,518
Etsin lisää marjoja.
23
00:02:32,904 --> 00:02:35,781
Millä todennäköisyydellä
sulakkeet räjähtävät -
24
00:02:35,865 --> 00:02:39,535
avaten dinosaurusaitaukset
juuri edellisyönä?
25
00:02:41,662 --> 00:02:44,373
Ehkä ne…
26
00:02:44,457 --> 00:02:46,209
Minulla oli suunnitelma.
27
00:02:46,292 --> 00:02:49,378
Pomon saapuessa vastassa ovat
dinosauruksen poikaset,
28
00:02:49,462 --> 00:02:50,963
jotka seuraavat käskyjä.
29
00:02:51,047 --> 00:02:53,341
Ja sitten pum.
30
00:02:53,424 --> 00:02:55,259
Hän tekee minusta kumppaninsa.
31
00:02:55,343 --> 00:02:57,511
Ennen kuin hän huomaakaan, minä…
32
00:02:59,931 --> 00:03:01,641
Minne hittoon ne menivät?
33
00:03:01,724 --> 00:03:03,559
Ehkä Ceratosaurus söi ne.
34
00:03:03,643 --> 00:03:06,604
Niinkö? Moppasiko se myös lattiat?
35
00:03:06,687 --> 00:03:08,606
Ei näe jälkeäkään mistään.
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,775
Meidän on tutkittava biomit.
37
00:03:10,858 --> 00:03:13,402
Odota. Eikö meidän pitäisi katsoa täältä?
38
00:03:13,486 --> 00:03:16,697
Dinosauruksen poikaset
eivät osaa käyttää hissiä.
39
00:03:23,913 --> 00:03:26,082
Tarkistakaa koko maanalainen laitos.
40
00:03:28,542 --> 00:03:29,919
Missä muut BRADit ovat?
41
00:03:30,002 --> 00:03:33,089
BRAD-X-yksiköt
akklimatisoivat uusia kohteita.
42
00:03:33,172 --> 00:03:34,548
Ei ole aikaa siihen!
43
00:03:34,632 --> 00:03:38,761
Laita uudet kohteet jonnekin
ja etsi puuttuvat.
44
00:03:38,844 --> 00:03:41,222
Nyt!
-Kyllä.
45
00:03:57,321 --> 00:03:58,531
Jep.
46
00:03:58,614 --> 00:04:01,409
Kuka on söpöin ja rumin?
47
00:04:01,492 --> 00:04:04,745
Kuka on söpöin ja rumin?
48
00:04:05,579 --> 00:04:08,499
Meidän pitää mennä.
-Katso häntä, B.
49
00:04:08,582 --> 00:04:11,252
Silmät sanovat: "Vielä viisi minuuttia!"
50
00:04:13,129 --> 00:04:15,172
Sinusta tulee hyvä isä.
51
00:04:17,508 --> 00:04:18,509
Kiitos.
52
00:04:19,510 --> 00:04:21,262
On liian kylmä, Kenji.
53
00:04:21,345 --> 00:04:23,514
Huulesi muuttuvat sinisiksi.
54
00:04:24,890 --> 00:04:27,351
Tunnen sen.
-Tule.
55
00:04:27,435 --> 00:04:28,602
Mennään.
56
00:04:41,032 --> 00:04:43,409
Meidän ei kai tarvitse tehdä tätä enää.
57
00:04:43,492 --> 00:04:44,910
Tietenkin. Niin.
58
00:04:44,994 --> 00:04:47,747
Se oli lämmittelyksi,
ja nyt meillä on lämmin.
59
00:04:48,956 --> 00:04:49,999
Ei siis tarvitse.
60
00:04:50,082 --> 00:04:53,252
Viedään Niskuri Maelle.
Hän tietää, mitä tehdä.
61
00:04:56,756 --> 00:04:58,299
Mikä sitä vaivaa?
62
00:04:58,382 --> 00:05:02,011
Rauhoitu, pikkukaveri. Olet liian äänekäs.
63
00:05:11,062 --> 00:05:13,147
Odota. Ei ole ruokinta-aika.
64
00:05:13,731 --> 00:05:15,608
Miksi tätä tasoa käytettiin viimeksi?
65
00:05:16,150 --> 00:05:17,485
Etsitään tietoja.
66
00:05:18,736 --> 00:05:20,946
Alustan käyttö oli luvatonta.
67
00:05:21,989 --> 00:05:24,825
Ne siis kai osaavat käyttää hissiä.
68
00:05:26,744 --> 00:05:32,333
Jokainen BRAD saa etsiä biomeista
niitä tyhmiä dinosaurusvauvoja.
69
00:05:32,416 --> 00:05:33,667
Kyllä.
70
00:05:41,550 --> 00:05:44,011
Missä se toinen on?
71
00:05:44,095 --> 00:05:46,013
Luulimme, että se on kanssasi.
72
00:05:51,894 --> 00:05:53,562
Viekää Enkeli turvaan!
73
00:06:01,570 --> 00:06:02,905
Ei!
74
00:06:55,082 --> 00:06:56,083
Ei!
75
00:07:07,386 --> 00:07:09,346
Voisiko joku pidellä sitä?
76
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Anna suutin.
77
00:07:31,994 --> 00:07:32,870
Missä…
78
00:07:32,953 --> 00:07:35,331
Vannon, että laitoin jo sirun tänne.
79
00:07:38,042 --> 00:07:41,003
Kash, odota. Eikö se satu?
80
00:07:41,086 --> 00:07:44,465
Etkö halua nukuttaa sitä ensin?
81
00:07:44,548 --> 00:07:47,259
En halua odottaa, että näen, toimiiko se.
82
00:07:47,843 --> 00:07:48,802
Ei.
83
00:07:49,303 --> 00:07:51,055
Pysy paikallasi!
84
00:07:51,138 --> 00:07:53,516
Et halua, että tämä menee ohi.
85
00:07:54,266 --> 00:07:55,684
Selvä, ja…
86
00:08:02,191 --> 00:08:04,985
Nappiin meni. Tai oikeastaan dinoon.
87
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
Seis.
88
00:08:34,390 --> 00:08:35,474
Mikä sinua vaivaa?
89
00:08:36,058 --> 00:08:37,893
Taisin syödä jotain outoa.
90
00:08:39,562 --> 00:08:40,604
Minun täytyy…
91
00:08:40,688 --> 00:08:43,065
Jos sotket, siivoat sen itse!
92
00:09:01,750 --> 00:09:04,962
Hyvä tyttö.
-Tässä, Enkeli.
93
00:09:10,593 --> 00:09:12,136
Se on vain -
94
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
aika energinen.
95
00:09:14,221 --> 00:09:16,890
Toki.
-Hyvä tyttö!
96
00:09:16,974 --> 00:09:18,601
Pikku enkeli.
97
00:09:19,852 --> 00:09:21,228
Sisään siitä nyt!
98
00:09:24,398 --> 00:09:26,609
Kash teki sen. Sirutti sen.
99
00:09:26,692 --> 00:09:29,278
Hän nappasi sen ja kontrolloi sitä nyt.
100
00:09:29,361 --> 00:09:32,740
Se yritti taistella vastaan,
mutta ei pystynyt.
101
00:09:32,823 --> 00:09:35,367
Hän satutti Maeta. Hän satutti Dariusta.
102
00:09:35,451 --> 00:09:38,245
Hän satuttaa kaikkea tielleen tulevaa.
103
00:09:38,329 --> 00:09:41,832
Jouduin jättämään yhden dinosauruksen,
enkä tee sitä toiste.
104
00:09:41,915 --> 00:09:44,918
Liika on liikaa.
Kashista on tehtävä selvää.
105
00:09:50,841 --> 00:09:55,512
Ohjaussiru toimii.
-Tiedämme sen.
106
00:09:56,388 --> 00:09:58,849
Minulla on suunnitelma, Darius. Kuuntele.
107
00:10:01,602 --> 00:10:03,228
Hyppää.
108
00:10:03,312 --> 00:10:04,563
Käy makuulle!
109
00:10:05,731 --> 00:10:06,899
Istu!
110
00:10:06,982 --> 00:10:08,651
Selvä, seis!
111
00:10:15,449 --> 00:10:18,702
Ainoa käsky,
jota tuo typerys noudattaa, on "seis".
112
00:10:18,786 --> 00:10:20,788
Yritän lisätä taajuutta.
113
00:10:20,871 --> 00:10:24,041
Se joko tottelee minua
tai sen pieni pää räjähtää.
114
00:10:24,124 --> 00:10:26,752
Oli miten oli,
näemme tänään jotain siistiä.
115
00:10:27,670 --> 00:10:28,629
Oksensitko?
116
00:10:31,131 --> 00:10:32,299
Keltanokka.
117
00:10:37,805 --> 00:10:39,390
Me pelastamme sinut.
118
00:10:40,391 --> 00:10:41,934
Ole vain rohkea.
119
00:10:42,851 --> 00:10:45,187
Houkuteltuamme Kashin metsäbiomiin -
120
00:10:45,270 --> 00:10:46,855
viemme hänet vesiputousluolaan.
121
00:10:46,939 --> 00:10:51,402
Sitten lauon siihen typerykseen
yllättäen tyrmäyskaasua.
122
00:10:52,569 --> 00:10:56,407
Tai siis Dariuksen BRAD laukoo,
kun aktivoin sen tabletilla.
123
00:10:59,910 --> 00:11:02,705
Lukitsemme Kashin Maen vanhaan tilaan.
124
00:11:02,788 --> 00:11:03,706
Tehty.
125
00:11:03,789 --> 00:11:05,833
Darius on jo mukana. Oletteko valmiit?
126
00:11:05,916 --> 00:11:09,169
Ole hyvä, tyttö. Mehukkaita marjoja.
127
00:11:09,253 --> 00:11:11,672
Kyllä vain. Enkeli osaa homman.
128
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Hiljaa, kamu.
129
00:11:21,056 --> 00:11:23,559
Sinoceratopsin huudot lienevät parempia.
130
00:11:25,727 --> 00:11:26,854
Hiljaa.
131
00:11:26,937 --> 00:11:28,147
Hiljaa.
132
00:11:28,230 --> 00:11:29,064
Hiljaa!
133
00:11:31,900 --> 00:11:34,194
Pitäisikö Niskurin jättää tämä väliin?
-Mitä?
134
00:11:34,278 --> 00:11:38,282
Eikä. Pikkujäbämme hoitaa tämän.
Hän on yhtä fiksu kuin Enkeli.
135
00:11:38,365 --> 00:11:40,659
Niin. Niskuri on äänekkäämpi kuin se.
136
00:11:40,742 --> 00:11:42,828
Sitä pidetään älykkyyden merkkinä.
137
00:11:42,911 --> 00:11:44,163
Totta puhut.
138
00:11:44,246 --> 00:11:48,834
Mutta se ei ehkä ole ihanteellista,
kun pitää piiloutua jälkeenpäin.
139
00:11:48,917 --> 00:11:51,503
Kaikkien pitää perääntyä.
140
00:11:51,587 --> 00:11:54,339
Antakaa sille aikaa
oppia Benin suunnitelma.
141
00:11:56,717 --> 00:11:57,676
Hiljaa!
142
00:11:58,469 --> 00:12:01,597
Hups. Painoin "tallenna".
143
00:12:01,680 --> 00:12:02,598
Tule, Nisku.
144
00:12:02,681 --> 00:12:04,600
Pystyt tähän. Hiljaa.
145
00:12:05,476 --> 00:12:07,144
Hiljaa.
146
00:12:07,227 --> 00:12:08,228
Hiljaa!
147
00:12:12,232 --> 00:12:14,735
Kerro minulle. Mitä täällä tapahtuu?
148
00:12:15,777 --> 00:12:16,778
En tiedä.
149
00:12:16,862 --> 00:12:19,323
Haluan tukea sitä, vaikka mikä olisi.
150
00:12:20,240 --> 00:12:24,286
Sanoa kaikki, mitä lapset toivovat…
-Isiensä sanovan?
151
00:12:39,426 --> 00:12:41,011
Kash. Tule äkkiä!
152
00:12:41,595 --> 00:12:42,471
Mitä?
153
00:12:42,554 --> 00:12:43,805
Katso!
154
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
Sinä senkin…
155
00:12:55,359 --> 00:12:57,069
Vie se lastenhuoneeseen.
156
00:12:57,152 --> 00:12:58,028
Vauhtia!
157
00:12:58,111 --> 00:13:00,322
Selvä. Hän tarttui syöttiin.
158
00:13:05,994 --> 00:13:08,580
Hyvä tyttö. Hyvä Enkeli!
159
00:13:11,833 --> 00:13:13,210
Minne se meni?
160
00:13:15,712 --> 00:13:17,172
Se varmaan meni tuonne.
161
00:13:20,092 --> 00:13:20,968
Selvä.
162
00:13:21,051 --> 00:13:23,762
Darius tulee pian Kashin kanssa. Mennään.
163
00:13:23,845 --> 00:13:24,930
Ole varovainen.
164
00:13:25,013 --> 00:13:26,765
Pärjäätkö varmasti yksin?
165
00:13:26,848 --> 00:13:29,601
Kyllä minä pärjään.
166
00:13:36,275 --> 00:13:40,362
Pteranodonit. Miksi juuri Pteranodonit?
167
00:13:46,285 --> 00:13:47,411
Niskuri!
168
00:14:01,174 --> 00:14:02,384
Hei!
169
00:14:09,057 --> 00:14:10,851
Voi ei! Mitä hit…
170
00:14:20,527 --> 00:14:22,821
Olivatko "uudet kohteet" Pteranodonit?
171
00:14:22,904 --> 00:14:25,616
Ne BRAD-typerykset päästivät ne irti.
172
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
Käskit laittaa ne minne vain!
173
00:14:27,743 --> 00:14:30,120
En tietenkään tarkoittanut sitä.
174
00:14:31,330 --> 00:14:32,164
Hyvä on.
175
00:14:32,247 --> 00:14:33,832
Entä dinovauvat?
176
00:14:33,916 --> 00:14:35,042
Rauhoitu, skidi.
177
00:14:35,125 --> 00:14:38,211
Lentävä lisko ei syö minua,
jotta löydän ne.
178
00:14:52,392 --> 00:14:53,769
Hän jää kiinni!
179
00:15:10,911 --> 00:15:12,204
Rauhallisesti.
180
00:15:26,093 --> 00:15:27,177
Jee!
181
00:15:29,137 --> 00:15:33,058
Olen ylpeä sinusta.
-Minä olen ylpeä sinusta.
182
00:15:38,063 --> 00:15:39,439
Brooklynn?
183
00:15:39,523 --> 00:15:43,068
Kuule, tämä ei ole oikea hetki,
mutta minä…
184
00:15:43,151 --> 00:15:44,236
Niin minäkin.
185
00:15:45,320 --> 00:15:46,279
Niinkö?
186
00:15:52,244 --> 00:15:53,286
Täytyy palata.
187
00:15:53,370 --> 00:15:55,998
Voimme ehkä johdattaa
Kashin vesiputoukselle.
188
00:15:59,292 --> 00:16:00,711
Pudota se tabletti!
189
00:16:07,009 --> 00:16:08,260
Pystyt siihen.
190
00:16:34,619 --> 00:16:36,538
Ei!
191
00:16:36,621 --> 00:16:37,789
Ei!
192
00:16:41,877 --> 00:16:43,253
Päästä irti!
193
00:17:52,197 --> 00:17:53,323
Mennään, pikkuinen.
194
00:17:58,161 --> 00:18:00,956
Mennään.
195
00:18:01,790 --> 00:18:03,667
Mitä hit… Minne se meni?
196
00:18:18,932 --> 00:18:20,892
Vähän lähemmäs vielä.
197
00:18:31,319 --> 00:18:32,487
Minne se meni?
198
00:18:33,113 --> 00:18:34,823
Torkkujen aika, Kash.
199
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
Missä kaasu on?
200
00:18:43,206 --> 00:18:46,418
Tule esiin. En satuta sinua.
201
00:19:00,348 --> 00:19:01,892
Vesiputouksen takana!
202
00:19:04,686 --> 00:19:07,731
Miten se voi vain tulla tänne?
203
00:19:19,576 --> 00:19:20,702
Kash!
204
00:19:21,244 --> 00:19:23,121
Etsin täältä! Katso sinä takaa.
205
00:19:23,205 --> 00:19:24,456
Olen jo menossa.
206
00:19:37,010 --> 00:19:37,928
Mitä hit…
207
00:19:46,144 --> 00:19:47,020
Hei!
208
00:19:57,822 --> 00:19:58,990
Luuletko olevasi nokkela?
209
00:19:59,074 --> 00:20:01,284
Olet mennyttä, skidi! Kuulitko?
210
00:20:01,368 --> 00:20:02,702
Olet mennyttä!
211
00:20:16,841 --> 00:20:20,136
Hei, tyttö. Olet yhä niin iloinen.
212
00:20:22,222 --> 00:20:23,682
Opin läksyni.
213
00:20:24,432 --> 00:20:26,059
Tällä kertaa se ei onnistu.
214
00:20:29,562 --> 00:20:30,814
Kuuntele.
215
00:20:31,898 --> 00:20:33,483
Tiedän, että mokasin.
216
00:20:33,566 --> 00:20:37,153
Yritin pitää etäisyyttä,
jotta kumpaankaan ei sattuisi.
217
00:20:37,237 --> 00:20:39,281
Mutta se ei toiminut kovin hyvin.
218
00:20:39,990 --> 00:20:43,034
Lupaan, etten anna
enää kenenkään satuttaa sinua.
219
00:20:43,868 --> 00:20:45,203
Muistutat minua siitä.
220
00:20:45,870 --> 00:20:48,456
{\an8}Sinulla on pokkaa. Paljon sisua.
221
00:20:48,540 --> 00:20:49,791
{\an8}Ja innokkuutta.
222
00:20:49,874 --> 00:20:50,792
Niin.
223
00:20:52,127 --> 00:20:54,296
Olet oikea sähikäinen.
224
00:21:01,386 --> 00:21:03,972
Saimme hänet! Benin suunnitelma toimi.
225
00:21:17,152 --> 00:21:18,278
Uskomatonta.
226
00:21:19,154 --> 00:21:22,741
Olette kaikki niin uskomattomia.
227
00:21:22,824 --> 00:21:23,825
Tule tänne.
228
00:21:27,245 --> 00:21:28,288
Onnistuitte!
229
00:21:28,371 --> 00:21:31,458
Tiesin, että suunnitelmasi toimii.
-Kiitos.
230
00:21:31,541 --> 00:21:34,210
En voinut antaa sen mäntin
pitää Sähikäistä.
231
00:21:34,294 --> 00:21:36,629
Anteeksi. Sähikäinen?
232
00:21:36,713 --> 00:21:38,506
Ai niin. Annoin sille nimen.
233
00:21:38,590 --> 00:21:41,343
Sähikäinen! Pidän siitä.
234
00:21:41,426 --> 00:21:42,802
Söpöä!
-Hei, Sähikäinen.
235
00:21:42,886 --> 00:21:44,095
Hei, Sähikäinen.
236
00:21:44,179 --> 00:21:46,348
Mukava olla taas täällä.
237
00:21:47,057 --> 00:21:49,476
Kiva saada sinut takaisin.
-Meillä oli ikävä.
238
00:21:50,101 --> 00:21:51,394
Niinpä.
239
00:21:51,478 --> 00:21:53,563
Tervetuloa perheeseen, Sähikäinen.
240
00:21:54,689 --> 00:21:57,108
Sinä ja Pahka olisitte tulleet toimeen.
241
00:21:57,192 --> 00:22:00,695
Se on varmasti jo unohtanut
vanhan kunnon Benin.
242
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Tekstitys: Jonna Lehtinen