1 00:00:06,758 --> 00:00:10,178 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,009 {\an8}NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK' VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:01:10,905 --> 00:01:14,200 {\an8}Je vindt het hier fijn. Jawel. 4 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 {\an8}We laten je nooit meer opsluiten. 5 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 Ja. Je bent vrij om te doen wat je wilt. 6 00:01:19,288 --> 00:01:22,625 Dat is blijkbaar elke bes in de buurt opeten. 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,848 {\an8}Kom op. Ze moeten naar de grot. 8 00:01:38,683 --> 00:01:40,893 {\an8}Het is de enige veilige plek voor ze. 9 00:01:43,980 --> 00:01:45,106 Hé. 10 00:01:50,862 --> 00:01:52,572 Ik zal de voorraad eerst aanvullen. 11 00:01:52,655 --> 00:01:53,906 Zag je dat? 12 00:01:53,990 --> 00:01:55,908 Het is zo schattig als Angel en… 13 00:01:56,909 --> 00:01:58,619 …de andere. 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,663 Ben, je moet haar een naam geven. 15 00:02:00,746 --> 00:02:03,791 Nee. Op deze manier kan ik me niet aan haar hechten. 16 00:02:03,875 --> 00:02:06,502 Dan doet het niet zo'n pijn als ik haar moet achterlaten. 17 00:02:06,586 --> 00:02:08,045 Dat is al eens gebeurd. 18 00:02:08,129 --> 00:02:09,964 O, Ben. 19 00:02:10,590 --> 00:02:13,759 Als je het ooit over Knobbeltje wilt hebben, weet dan dat… 20 00:02:13,843 --> 00:02:17,805 Er valt niets te bespreken. Zij zit daar en ik zit hier. 21 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 Ik zeg alleen dat je gewaarschuwd bent. 22 00:02:20,641 --> 00:02:22,977 Ik ga meer bessen zoeken. 23 00:02:33,070 --> 00:02:35,948 Wat is de kans dat elke stop doorslaat… 24 00:02:36,032 --> 00:02:39,911 …zodat alle dinosauruskooien openen net voor ik ze nodig heb? 25 00:02:41,662 --> 00:02:44,540 Nou, misschien… 26 00:02:44,624 --> 00:02:46,334 Ik had een heel plan. 27 00:02:46,417 --> 00:02:49,503 De baas komt aan en ontmoet babydinosaurussen… 28 00:02:49,587 --> 00:02:51,130 …die alles doen wat hij zegt. 29 00:02:51,214 --> 00:02:53,507 En dan, boem. 30 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 Hij maakt mij zijn partner. 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,887 Voor hij het weet… 32 00:03:00,097 --> 00:03:01,641 Waar zijn die dingen gebleven? 33 00:03:01,724 --> 00:03:03,559 Misschien heeft de Ceratosaurus ze opgegeten? 34 00:03:03,643 --> 00:03:06,771 Ja? En heeft hij daarna ook nog gedweild? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,606 Er waren geen sporen. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,775 We moeten de biomen controleren. 37 00:03:10,858 --> 00:03:13,569 Wacht. Moeten we niet eerst hier kijken? 38 00:03:13,653 --> 00:03:16,697 Babydinosaurussen kunnen geen liften bedienen. 39 00:03:23,913 --> 00:03:25,998 Doorzoek de hele ondergrondse faciliteit. 40 00:03:28,709 --> 00:03:29,919 Waar zijn de andere BRADs? 41 00:03:30,002 --> 00:03:33,214 De BRAD-X-eenheden zijn bezig met de nieuwe aanwinsten. 42 00:03:33,297 --> 00:03:34,715 Daar is geen tijd voor. 43 00:03:34,799 --> 00:03:38,928 Zet de nieuwe aanwinsten ergens neer en zoek de ontbrekende. 44 00:03:39,011 --> 00:03:41,389 Nu. -Begrepen. 45 00:03:57,321 --> 00:03:58,698 Ja. 46 00:03:58,781 --> 00:04:01,575 Wie is het schattigste lelijkste meisje? 47 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 Wie is het schattigste lelijkste meisje? 48 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 Kom, we moeten gaan. -Maar moet je hem zien, B. 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,419 Deze ogen zeggen: 'Nog vijf minuten.' 50 00:04:13,296 --> 00:04:15,172 Je wordt een goede vader. 51 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Bedankt. 52 00:04:19,677 --> 00:04:21,429 Het is te koud, Kenji. 53 00:04:21,512 --> 00:04:23,681 Je lippen worden blauw. 54 00:04:25,057 --> 00:04:27,518 Ja, dat voel ik. -Kom op. 55 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 Laten we gaan. 56 00:04:41,198 --> 00:04:43,576 Ik denk dat we dit niet meer hoeven te doen. 57 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 Duidelijk, ja. Ja. 58 00:04:45,161 --> 00:04:47,913 Dat was voor de warmte. Nu hebben we het warm. 59 00:04:49,123 --> 00:04:50,166 Dat hoeft niet. 60 00:04:50,249 --> 00:04:53,252 We brengen Rebel terug naar Mae. Zij weet wel raad met hem. 61 00:04:56,756 --> 00:04:58,466 Wat is er met hem? 62 00:04:58,549 --> 00:05:02,011 Rustig, kleintje. Je maakt te veel herrie. 63 00:05:11,020 --> 00:05:13,147 Wacht. Het is geen voedertijd. 64 00:05:13,898 --> 00:05:15,649 Waarom werd dit het laatst gebruikt? 65 00:05:15,733 --> 00:05:17,651 Zoeken. 66 00:05:18,903 --> 00:05:20,946 Er was geen toestemming voor gebruik. 67 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 Ze kunnen dus wel liften bedienen. 68 00:05:26,744 --> 00:05:32,500 Laat alle BRADs zoeken naar die stomme babydinosaurussen. 69 00:05:32,583 --> 00:05:34,126 Begrepen. 70 00:05:41,717 --> 00:05:44,011 Waar is de andere? 71 00:05:44,095 --> 00:05:46,180 We dachten dat ze bij jou was. 72 00:05:51,894 --> 00:05:53,562 Breng Angel in veiligheid. 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,072 Nee. 74 00:06:55,082 --> 00:06:56,208 Nee. 75 00:07:07,511 --> 00:07:10,055 Kan een van jullie haar vasthouden? 76 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Geef me de injector. 77 00:07:32,161 --> 00:07:33,454 Waar… 78 00:07:33,537 --> 00:07:35,581 Ik heb hier al een chip in gedaan. 79 00:07:38,042 --> 00:07:41,170 Kash, wacht. Doet dat geen pijn? 80 00:07:41,253 --> 00:07:44,465 Zou je haar niet eerst in slaap brengen? 81 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 Ik wil niet wachten om te zien of dit ding werkt. 82 00:07:48,010 --> 00:07:49,220 Nee. 83 00:07:49,803 --> 00:07:51,222 Niet bewegen. 84 00:07:51,305 --> 00:07:53,682 Je wilt niet dat ik mis met dit ding. 85 00:07:54,391 --> 00:07:56,060 Oké, en… 86 00:08:02,358 --> 00:08:05,152 Perfect. Die zit erin. 87 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Stop. 88 00:08:34,348 --> 00:08:35,224 Wat is er mis met jou? 89 00:08:36,141 --> 00:08:38,269 Volgens mij heb ik iets verkeerds gegeten. 90 00:08:39,728 --> 00:08:40,604 Ik moet… 91 00:08:40,688 --> 00:08:43,357 Als je rommel maakt, ruim je het zelf op. 92 00:09:01,750 --> 00:09:05,129 Brave meid. -Hier, Angel. 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 Hij is gewoon… 94 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 …een beetje opgeladen. 95 00:09:14,221 --> 00:09:17,057 Natuurlijk. -Brave meid. 96 00:09:17,141 --> 00:09:18,601 Wat een engeltje. 97 00:09:20,019 --> 00:09:21,395 Naar binnen, nu. 98 00:09:24,565 --> 00:09:26,775 Het is Kash gelukt. Met de chips. 99 00:09:26,859 --> 00:09:29,445 Hij heeft haar in z'n macht. 100 00:09:29,528 --> 00:09:32,740 Ze kon er niet tegen vechten. 101 00:09:32,823 --> 00:09:35,492 Hij deed Mae pijn. Hij deed Darius pijn. 102 00:09:35,576 --> 00:09:38,245 Hij zal alles pijn doen wat in zijn weg staat. 103 00:09:38,329 --> 00:09:41,999 Ik moest 'n dinosaurus achterlaten. Dat doe ik nooit meer. 104 00:09:42,082 --> 00:09:44,918 Genoeg is genoeg. We moeten Kash pakken. 105 00:09:51,008 --> 00:09:55,512 Jongens, de controlechip werkt. -Dat weten we. 106 00:09:56,555 --> 00:09:59,266 Ik heb een plan, Darius. Luister. 107 00:10:01,769 --> 00:10:03,228 Spring. Spring. 108 00:10:03,312 --> 00:10:04,730 Ga liggen. 109 00:10:05,898 --> 00:10:06,940 Ga zitten. 110 00:10:07,024 --> 00:10:08,651 Oké. Stop. 111 00:10:15,616 --> 00:10:18,869 Het enige commando dat het domme ding volgt is 'stop'. 112 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Ik ga de frequentie aanpassen. 113 00:10:21,038 --> 00:10:24,041 Hij doet wat ik wil of zijn hoofd ontploft. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 Hoe dan ook, we zien vandaag iets cools. 115 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 Moest je kotsen? 116 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 Groentje. 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 We halen je hieruit. 118 00:10:40,557 --> 00:10:41,934 Je moet gewoon dapper zijn. 119 00:10:42,935 --> 00:10:45,187 Nadat we Kash naar het bos lokken… 120 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 …brengen we hem naar de watervalgrot. 121 00:10:47,314 --> 00:10:51,735 Dan geef ik hem een verrassingsinjectie van knock-outgas. 122 00:10:52,736 --> 00:10:56,740 Nou, de BRAD van Darius doet dat, als ik hem vanaf de tablet bedien. 123 00:11:00,077 --> 00:11:02,871 Dan sluiten we Kash op in de oude hut van Mae. 124 00:11:02,955 --> 00:11:03,872 Klaar. 125 00:11:03,956 --> 00:11:05,958 Darius is aan boord. Iedereen klaar? 126 00:11:06,041 --> 00:11:09,336 Alsjeblieft, meid. Sappige bessen. 127 00:11:09,420 --> 00:11:11,672 O, ja. Angel is er klaar voor. 128 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 Stil. Stil, vriend. 129 00:11:21,265 --> 00:11:23,559 Misschien zijn de sinoceratopsgeluiden beter. 130 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Stil. 131 00:11:27,104 --> 00:11:28,147 Stil. 132 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Stil. 133 00:11:32,067 --> 00:11:34,194 Misschien moet Rebel niet meedoen. -Wat? 134 00:11:34,278 --> 00:11:38,449 Echt niet. Ons mannetje regelt het. Hij is net zo slim als Angel. 135 00:11:38,532 --> 00:11:40,826 Ja. Rebel is meer vocaal dan zij. 136 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 Dat is een teken van intelligentie. 137 00:11:42,911 --> 00:11:44,163 Waar. Dat is waar. 138 00:11:44,246 --> 00:11:49,001 Maar het is niet ideaal als je je erna moet verstoppen. 139 00:11:49,084 --> 00:11:51,587 Iedereen moet rustig doen. 140 00:11:51,670 --> 00:11:54,339 Geef hem even om te horen wat Ben van plan is. 141 00:11:56,884 --> 00:11:57,843 Stil. 142 00:11:58,469 --> 00:12:01,597 Oeps. Ik drukte op 'opnemen'. 143 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 Kom op, Reb. 144 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 Je kunt het. Stil. 145 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Stil. 146 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Stil. 147 00:12:12,399 --> 00:12:14,902 Praat met me. Wat is er aan de hand? 148 00:12:15,944 --> 00:12:16,987 Ik weet het niet. 149 00:12:17,070 --> 00:12:19,323 Ik wil hem gewoon steunen, snap je? 150 00:12:20,407 --> 00:12:24,453 Zeggen wat kinderen willen dat… -Hun vaders tegen ze zeggen? 151 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 Kash. Kom snel. 152 00:12:41,762 --> 00:12:43,055 Wat? 153 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 Kijk. 154 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 Die kleine… 155 00:12:55,526 --> 00:12:57,236 Neem hem mee en zet hem in de kinderkamer. 156 00:12:57,319 --> 00:12:58,612 Kom op. 157 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 Oké. Hij heeft toegehapt. 158 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Brave meid. Brave Angel. 159 00:13:12,000 --> 00:13:13,377 Waar is het gebleven? 160 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Het is daarin gegaan. 161 00:13:20,092 --> 00:13:21,176 Oké. 162 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 Darius komt zo met Kash. We gaan. 163 00:13:23,845 --> 00:13:25,097 Voorzichtig, Ben. 164 00:13:25,180 --> 00:13:26,765 Weet je zeker dat je het alleen redt? 165 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 Het komt wel goed. 166 00:13:36,275 --> 00:13:40,404 Pteranodons. Waarom per se pteranodons? 167 00:13:46,451 --> 00:13:47,578 Rebel. 168 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Hé. 169 00:14:09,224 --> 00:14:11,268 O, man. Wat… 170 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 Wacht. Waren de nieuwe aanwinsten pteranodons? 171 00:14:23,071 --> 00:14:25,616 Ja, en die idiote BRADs lieten ze gaan. 172 00:14:25,699 --> 00:14:27,659 Jij gaf ze dat commando. 173 00:14:27,743 --> 00:14:30,287 Dit bedoelde ik daar niet mee. 174 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 Oké. 175 00:14:32,831 --> 00:14:33,832 En de babydino's dan? 176 00:14:33,916 --> 00:14:35,208 Rustig, jongen. 177 00:14:35,292 --> 00:14:38,587 Ik laat me niet opeten door een vliegende hagedis. 178 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 Ze pakken hem. 179 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 Rustig. 180 00:15:26,259 --> 00:15:27,344 Ja. 181 00:15:29,304 --> 00:15:33,225 Ik ben zo trots op je. -Ik ben zo trots op jou. 182 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 Brooklynn. 183 00:15:39,690 --> 00:15:43,068 Dit is niet het juiste moment, maar ik… 184 00:15:43,151 --> 00:15:44,236 Ik ook. 185 00:15:45,487 --> 00:15:46,863 Echt? 186 00:15:52,411 --> 00:15:53,537 We moeten terug. 187 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 Misschien kan Kash nog bij de waterval komen. 188 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 Laat die tablet vallen. 189 00:16:07,175 --> 00:16:08,427 Je kunt het, Pincus. 190 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 Nee. 191 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 Nee. 192 00:16:41,877 --> 00:16:43,253 Laat los. 193 00:17:52,364 --> 00:17:53,323 Kom mee, mannetje. 194 00:17:58,328 --> 00:18:00,956 Kom op. Kom op. 195 00:18:01,957 --> 00:18:03,667 Waar is hij gebleven? 196 00:18:18,932 --> 00:18:20,892 Nog iets dichterbij. 197 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Waar is hij? 198 00:18:33,113 --> 00:18:34,823 Tijd om te gaan slapen. 199 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Waar is het gas? 200 00:18:43,206 --> 00:18:46,418 Kom naar buiten. Ik doe je niks. 201 00:19:00,348 --> 00:19:02,309 Achter de waterval. 202 00:19:04,686 --> 00:19:07,731 Hoe kon dat ding zomaar binnenlopen? 203 00:19:19,743 --> 00:19:20,702 Kash. 204 00:19:21,286 --> 00:19:23,079 Ik kijk hier. Kijk jij daar. 205 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Ik loop er al heen. 206 00:19:37,177 --> 00:19:38,511 Wat? 207 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 Hé. 208 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 Denk je dat je slim bent? 209 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Je gaat eraan, knul. Hoor je me? 210 00:20:01,368 --> 00:20:02,827 Je gaat eraan. 211 00:20:17,008 --> 00:20:20,136 Hé, meid. Je bent nog steeds zo blij. 212 00:20:22,389 --> 00:20:23,848 Ik heb mijn les geleerd. 213 00:20:24,516 --> 00:20:26,017 Deze keer pak je me niet. 214 00:20:29,729 --> 00:20:30,814 Nou, ik… 215 00:20:32,065 --> 00:20:33,650 Ik heb het verpest. 216 00:20:33,733 --> 00:20:37,320 Ik hield je op afstand zodat we niet zouden worden gekwetst. 217 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 Maar dat werkte niet zo goed, hè? 218 00:20:40,073 --> 00:20:43,201 Ik laat niemand je meer pijn doen. Dat beloof ik. 219 00:20:44,077 --> 00:20:45,412 Je doet me aan haar denken. 220 00:20:45,495 --> 00:20:48,623 Je hebt lef. Erg veel lef. 221 00:20:48,707 --> 00:20:49,791 En vuur. 222 00:20:49,874 --> 00:20:50,959 Ja. 223 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 Je bent net als vuurwerk. 224 00:21:01,386 --> 00:21:03,972 We hebben hem. Bens plan werkte. 225 00:21:17,319 --> 00:21:18,445 Ongelooflijk. 226 00:21:19,321 --> 00:21:22,907 Jullie zijn ongelooflijk. 227 00:21:22,991 --> 00:21:23,825 Kom hier. 228 00:21:27,412 --> 00:21:28,288 Het is je gelukt. 229 00:21:28,371 --> 00:21:31,624 Ik wist dat het zou werken. -Bedankt, jongens. 230 00:21:31,708 --> 00:21:34,210 Die rotkop mocht Vuurwerkje niet houden. 231 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 Het spijt me. Vuurwerkje? 232 00:21:36,713 --> 00:21:38,506 O, ja. Ik heb haar een naam gegeven. 233 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Vuurwerkje. Geweldig. 234 00:21:41,468 --> 00:21:42,969 Schattig. -Hé, Vuurwerkje. 235 00:21:43,053 --> 00:21:44,095 Hé, Vuurwerkje. 236 00:21:44,179 --> 00:21:46,514 Het is fijn om terug te zijn. 237 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Fijn dat je er weer bent. -We hebben je gemist. 238 00:21:50,268 --> 00:21:51,394 Ja. 239 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 Welkom bij de familie, Vuurwerkje. 240 00:21:54,856 --> 00:21:57,275 Jij en Knobbeltje zouden het goed met elkaar kunnen vinden. 241 00:21:57,359 --> 00:22:00,695 Maar ik denk dat ze inmiddels vergeten is dat ik besta. 242 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Ondertiteld door: Valerie Oosterlinck