1
00:00:06,758 --> 00:00:10,178
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:47,590 --> 00:00:50,134
{\an8}PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:01:10,905 --> 00:01:14,200
{\an8}Venku se ti líbí. No jasně!
4
00:01:14,283 --> 00:01:16,744
{\an8}Už nikdy tě nenecháme zavřít.
5
00:01:16,828 --> 00:01:19,205
Teď si můžeš dělat, co chceš.
6
00:01:19,288 --> 00:01:22,625
Což asi znamená
sníst každou bobuli v dohledu.
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,848
{\an8}Pojďte. Odvedeme je do jeskyně.
8
00:01:38,683 --> 00:01:40,852
{\an8}Jedině tam budou asi v bezpečí.
9
00:01:43,980 --> 00:01:45,106
Hej!
10
00:01:50,862 --> 00:01:52,572
Doplním zásoby, než půjdeme.
11
00:01:52,655 --> 00:01:53,906
Viděl jsi to?
12
00:01:53,990 --> 00:01:55,867
Je roztomilé, jak Andělka a...
13
00:01:56,909 --> 00:01:58,619
ta druhá.
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,663
Bene, dej jí jméno.
15
00:02:00,746 --> 00:02:03,666
Ne. Když jí ho nedám, udržím si odstup.
16
00:02:03,749 --> 00:02:06,502
Nebude to tak bolet,
až ji budu muset opustit.
17
00:02:06,586 --> 00:02:08,045
To už jsem zažil.
18
00:02:08,129 --> 00:02:09,964
No tak, Bene.
19
00:02:10,590 --> 00:02:13,759
Kdyby sis chtěl
promluvit o Hrbolce, stačí...
20
00:02:13,843 --> 00:02:17,805
Není o čem mluvit.
Ona je tam a já jsem tady.
21
00:02:17,889 --> 00:02:20,558
Jen říkám, že jsem vás varoval.
22
00:02:20,641 --> 00:02:22,977
Jdu najít další bobule.
23
00:02:33,070 --> 00:02:35,948
Jak je možné, že shoří všechny pojistky
24
00:02:36,032 --> 00:02:39,911
a otevřou výběhy všech dinosaurů
těsně před tím, než je potřebuju?
25
00:02:41,662 --> 00:02:44,540
No, možná...
26
00:02:44,624 --> 00:02:46,334
Měl jsem plán!
27
00:02:46,417 --> 00:02:49,503
Přijede sem šéf, přivítají ho mláďata
28
00:02:49,587 --> 00:02:51,130
a udělají, co bude chtít.
29
00:02:51,214 --> 00:02:53,507
A pak, bum.
30
00:02:53,591 --> 00:02:55,426
Udělá ze mě společníka.
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,887
Než se naděje, tak...
32
00:03:00,097 --> 00:03:01,641
Kam se sakra poděli?
33
00:03:01,724 --> 00:03:03,559
Možná je sežral ceratosaurus?
34
00:03:03,643 --> 00:03:06,771
Fakt? A pak i vytřel podlahu?
35
00:03:06,854 --> 00:03:08,606
Nebyly tam žádné stopy.
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,775
Musíme prohledat biomy.
37
00:03:10,858 --> 00:03:13,569
Počkejte. Nepodíváme se napřed dolů?
38
00:03:13,653 --> 00:03:16,697
Dinosauří mláďata
přece neumí jezdit výtahem.
39
00:03:23,913 --> 00:03:25,915
Prohledejte celý suterén.
40
00:03:28,709 --> 00:03:29,919
Kde jsou ostatní?
41
00:03:30,002 --> 00:03:33,214
Jednotky BRAD-X zaučují nové přírůstky.
42
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
Na to nemáme čas!
43
00:03:34,799 --> 00:03:38,928
Prostě ty nováčky někam pošlete
a najděte ty, co chybí.
44
00:03:39,011 --> 00:03:41,389
- Hned!
- Rozumím.
45
00:03:57,321 --> 00:03:58,698
Jo.
46
00:03:58,781 --> 00:04:01,575
To je ale roztomilá, ošklivá potvůrka.
47
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
To je ale roztomiloučká,
ošklivoučká potvůrka.
48
00:04:05,746 --> 00:04:08,499
- No tak, padáme.
- Koukni na něho, Brook.
49
00:04:08,582 --> 00:04:11,419
Ty oči říkají: „Ještě pět minut!“
50
00:04:13,296 --> 00:04:15,172
Bude z tebe skvělý táta.
51
00:04:17,675 --> 00:04:18,509
Díky.
52
00:04:19,677 --> 00:04:21,429
Je tady moc zima, Kenji.
53
00:04:21,512 --> 00:04:23,681
Doslova ti modrají rty.
54
00:04:25,057 --> 00:04:27,518
- Jo, cítím to.
- Tak pojď.
55
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
Půjdeme.
56
00:04:41,198 --> 00:04:43,576
Tohle už asi není nutné.
57
00:04:43,659 --> 00:04:45,077
Jasně, jo.
58
00:04:45,161 --> 00:04:48,039
To aby nám bylo teplo,
a to už je, takže...
59
00:04:49,123 --> 00:04:50,166
to není nutné.
60
00:04:50,249 --> 00:04:53,252
Odvedeme Rebela k Mae.
Ta se o něj postará.
61
00:04:56,756 --> 00:04:58,466
Co je to s ním?
62
00:04:58,549 --> 00:05:02,011
Klídek, prcku. Děláš randál.
63
00:05:11,103 --> 00:05:13,147
Počkat. Není čas krmení.
64
00:05:13,898 --> 00:05:15,649
K čemu byla posledně použita?
65
00:05:15,733 --> 00:05:17,651
Prohledávám záznamy.
66
00:05:18,903 --> 00:05:20,946
Použití plošiny neautorizované.
67
00:05:21,989 --> 00:05:24,992
Asi umí jezdit výtahem.
68
00:05:26,744 --> 00:05:32,500
Všichni BRADi prohledají biomy
a najdou ta pitomá mláďata!
69
00:05:32,583 --> 00:05:34,126
Rozumím.
70
00:05:41,717 --> 00:05:44,011
Kde je... ta druhá?
71
00:05:44,095 --> 00:05:46,180
Myslely jsme, že je s tebou.
72
00:05:51,936 --> 00:05:53,562
Odveďte ji do bezpečí!
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,072
Ne!
74
00:06:55,082 --> 00:06:56,208
Ne!
75
00:07:07,511 --> 00:07:10,055
Může ji někdo konečně přidržet?
76
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Dej mi ten nastřelovač.
77
00:07:32,161 --> 00:07:33,454
Kde...
78
00:07:33,537 --> 00:07:35,498
Určitě jsem tam ten čip už dával.
79
00:07:38,042 --> 00:07:41,170
Kashi, počkej. Nebude to bolet?
80
00:07:41,253 --> 00:07:44,465
Nechcete ji napřed uspat?
81
00:07:44,548 --> 00:07:47,259
Nechci čekat. Zjistím, jestli to funguje.
82
00:07:48,010 --> 00:07:49,220
Ne.
83
00:07:49,803 --> 00:07:51,222
Nehýbej se!
84
00:07:51,305 --> 00:07:53,682
Nechceš, abych se netrefil.
85
00:07:54,391 --> 00:07:56,060
Dobrá a...
86
00:08:02,358 --> 00:08:05,152
Povedlo se. Nebo spíš očipovalo se!
87
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
Stůj.
88
00:08:34,348 --> 00:08:35,224
Co je ti?
89
00:08:36,141 --> 00:08:38,269
Asi jsem snědl něco divného.
90
00:08:39,728 --> 00:08:40,604
Musím...
91
00:08:40,688 --> 00:08:43,357
Jestli uděláš svinčík, uklidíš si to!
92
00:09:01,750 --> 00:09:05,129
- Hodná holka.
- Tady máš, Andělko.
93
00:09:10,593 --> 00:09:12,136
On je jen...
94
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
trochu bez sebe.
95
00:09:14,221 --> 00:09:17,057
- Jasně.
- Hodná holka!
96
00:09:17,141 --> 00:09:18,601
Takový andílek.
97
00:09:20,019 --> 00:09:21,395
Běžte hned dovnitř!
98
00:09:24,565 --> 00:09:26,775
Kash to udělal. Ty čipy.
99
00:09:26,859 --> 00:09:29,445
Dostal ji a teď ji ovládá.
100
00:09:29,528 --> 00:09:32,740
Snažila se bojovat, ale nemohla.
101
00:09:32,823 --> 00:09:35,534
Ublížil Mae. Ublížil Dariusovi.
102
00:09:35,618 --> 00:09:38,245
Ublíží všemu, co mu zkříží cestu.
103
00:09:38,329 --> 00:09:41,999
Už jsem musel opustit
jednoho dinosaura, to stačilo.
104
00:09:42,082 --> 00:09:44,918
Co je moc, to je moc.
Musíme Kashe sejmout.
105
00:09:51,008 --> 00:09:55,512
- Lidi, ten ovládací čip funguje.
- My víme.
106
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
Mám plán, Dariusi. Poslouchej.
107
00:10:01,769 --> 00:10:03,228
Skoč. Skoč!
108
00:10:03,312 --> 00:10:04,730
Lehni!
109
00:10:05,898 --> 00:10:06,940
Sedni!
110
00:10:07,024 --> 00:10:08,651
Fajn, stůj!
111
00:10:15,616 --> 00:10:18,869
Ta blbka poslouchá jedině povel „stůj“.
112
00:10:18,952 --> 00:10:20,954
Snad se dá zvýšit frekvence.
113
00:10:21,038 --> 00:10:24,041
Buď bude poslouchat,
nebo jí exploduje hlava.
114
00:10:24,124 --> 00:10:26,919
Každopádně to bude hustý.
115
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
Poblil ses?
116
00:10:31,298 --> 00:10:32,633
Zelenáči.
117
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Dostaneme tě z toho.
118
00:10:40,557 --> 00:10:41,934
Jen buď statečná.
119
00:10:42,935 --> 00:10:45,187
Nalákáme Kashe do lesního biomu
120
00:10:45,270 --> 00:10:47,231
a pak do jeskyně u vodopádu.
121
00:10:47,314 --> 00:10:51,735
Pak toho hajzla překvapím
dávkou uspávacího plynu.
122
00:10:52,736 --> 00:10:56,573
Vlastně to udělá Dariusův BRAD,
až ho z tabletu aktivuju.
123
00:11:00,077 --> 00:11:02,871
Pak Kashe zavřeme do starého bytu Mae.
124
00:11:02,955 --> 00:11:03,872
Hotovo.
125
00:11:03,956 --> 00:11:05,958
Darius už to ví. Připraveni?
126
00:11:06,041 --> 00:11:09,336
Tady máš, holka. Šťavnaté bobule.
127
00:11:09,420 --> 00:11:11,672
No jo, Andělka to zvládne.
128
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Ticho. Kámo, ticho.
129
00:11:21,265 --> 00:11:23,559
Možná bude lepší volání sinoceratopse.
130
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Ticho.
131
00:11:27,104 --> 00:11:28,147
Ticho.
132
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Ticho!
133
00:11:32,067 --> 00:11:34,194
- Co z toho Rebela vynechat?
- Cože?
134
00:11:34,278 --> 00:11:38,449
Ani náhodou. Náš malej to zvládne.
Je stejně chytrý jako Andělka.
135
00:11:38,532 --> 00:11:40,826
Jo. Je jen hlasitější než ona.
136
00:11:40,909 --> 00:11:42,828
Prý to značí inteligenci.
137
00:11:42,911 --> 00:11:44,163
To je pravda.
138
00:11:44,246 --> 00:11:49,001
Ale asi to není ideální,
když se pak potřebujete schovat.
139
00:11:49,084 --> 00:11:51,670
Potřebujeme, aby si všichni dali pohov.
140
00:11:51,753 --> 00:11:54,339
Brzy se svou roli v Benově plánu naučí!
141
00:11:56,884 --> 00:11:57,843
Ticho!
142
00:11:58,469 --> 00:12:01,597
Jejda. Ťuknul jsem na „nahrávat“.
143
00:12:01,680 --> 00:12:02,598
No tak, Rebele.
144
00:12:02,681 --> 00:12:04,600
To zvládneš.
145
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Ticho.
146
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Ticho!
147
00:12:12,399 --> 00:12:14,902
Promluvme si. O co vlastně jde?
148
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Já nevím.
149
00:12:17,029 --> 00:12:19,323
Prostě ho chci podpořit stůj co stůj.
150
00:12:20,407 --> 00:12:24,453
- Říct všechno, co děti chtějí...
- Slyšet od táty?
151
00:12:39,426 --> 00:12:40,719
Kashi! Honem sem!
152
00:12:41,762 --> 00:12:43,055
Co je?
153
00:12:43,138 --> 00:12:44,389
Podívejte!
154
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
Ta malá...
155
00:12:55,526 --> 00:12:57,236
Odveďte tohle do školky.
156
00:12:57,319 --> 00:12:58,612
No tak!
157
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
Dobrá. Spolknul to.
158
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Hodná holka. Hodná Andělka!
159
00:13:12,000 --> 00:13:13,377
Kam se poděl?
160
00:13:15,879 --> 00:13:17,172
Musel jít tam!
161
00:13:20,092 --> 00:13:21,176
Tak dobře.
162
00:13:21,260 --> 00:13:23,762
Brzy dorazí Darius s Kashem. Pohyb.
163
00:13:23,845 --> 00:13:25,097
Opatrně, Bene.
164
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
Určitě to zvládneš sám?
165
00:13:26,848 --> 00:13:29,768
To si piš.
166
00:13:36,275 --> 00:13:40,404
Pteranodoni. Proč zrovna pteranodoni?
167
00:13:46,451 --> 00:13:47,578
Rebele!
168
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
Hej!
169
00:14:09,224 --> 00:14:11,268
Bože! Co to sakra...
170
00:14:20,777 --> 00:14:22,988
Ty „nové přírůstky“ byli pteranodoni?
171
00:14:23,071 --> 00:14:25,616
Jo, a ti pitomí BRADi je pustili!
172
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
Řekl jste, ať je umístí kamkoli!
173
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
Tak jsem to přece nemyslel.
174
00:14:31,496 --> 00:14:32,748
Dobře.
175
00:14:32,831 --> 00:14:33,832
A co ta mláďata?
176
00:14:33,916 --> 00:14:35,208
Klídek, prcku.
177
00:14:35,292 --> 00:14:38,587
Nenechám se kvůli nim
sežrat létající ještěrkou.
178
00:14:52,392 --> 00:14:53,769
Chytí ho!
179
00:15:11,078 --> 00:15:12,371
Klid.
180
00:15:26,259 --> 00:15:27,344
Jo!
181
00:15:29,304 --> 00:15:33,225
- Jsem na tebe tak pyšný.
- To já na tebe.
182
00:15:38,230 --> 00:15:39,606
Brooklynn?
183
00:15:39,690 --> 00:15:43,068
Tohle určitě není vhodná chvíle,
ale fakt se mi...
184
00:15:43,151 --> 00:15:44,236
Ty mně taky.
185
00:15:45,487 --> 00:15:46,863
Vážně?
186
00:15:52,285 --> 00:15:53,537
Musíme zpátky.
187
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Snad ještě dostaneme Kashe k vodopádu.
188
00:15:59,292 --> 00:16:00,877
Pusť ten tablet!
189
00:16:07,175 --> 00:16:08,427
To zvládneš, Pincusi.
190
00:16:34,619 --> 00:16:36,705
Ne!
191
00:16:36,788 --> 00:16:37,956
Ne!
192
00:16:41,877 --> 00:16:43,253
Pusť to!
193
00:17:52,364 --> 00:17:53,323
Jdeme, maličký.
194
00:17:58,328 --> 00:18:00,956
- Pojď.
- Jen pojď.
195
00:18:01,957 --> 00:18:03,667
Co to... Kam se poděl?
196
00:18:18,932 --> 00:18:20,892
Ještě trošku blíž.
197
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
Kam se poděl?
198
00:18:33,113 --> 00:18:34,823
Jde se spinkat, Kashi.
199
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
Kde je ten plyn?
200
00:18:43,206 --> 00:18:46,418
Pojď sem. Neublížím ti.
201
00:19:00,348 --> 00:19:02,309
Za vodopádem!
202
00:19:04,686 --> 00:19:07,731
Jak to mohlo jen tak zabloudit sem?
203
00:19:19,743 --> 00:19:20,702
Kashi.
204
00:19:21,286 --> 00:19:23,079
Běžte dozadu, já se mrknu sem.
205
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Už jsem na cestě.
206
00:19:37,177 --> 00:19:38,511
Co to sakra...
207
00:19:46,311 --> 00:19:47,604
Hej!
208
00:19:57,864 --> 00:19:58,990
Připadáš si chytrý?
209
00:19:59,074 --> 00:20:01,284
Spočítám ti to, hošánku! Slyšíš mě?
210
00:20:01,368 --> 00:20:02,827
To si odskáčeš!
211
00:20:17,008 --> 00:20:20,136
Ahoj, holka. Jsi pořád tak šťastná.
212
00:20:22,389 --> 00:20:23,848
Už jsem se poučil.
213
00:20:24,516 --> 00:20:25,976
Tentokrát mě nedostaneš.
214
00:20:29,729 --> 00:20:30,814
Víš, já... Poslyš.
215
00:20:32,065 --> 00:20:33,650
Vím, že jsem to podělal.
216
00:20:33,733 --> 00:20:37,320
Snažil jsem se držet si odstup,
aby nás to neranilo.
217
00:20:37,404 --> 00:20:39,990
Ale to moc nevyšlo, že?
218
00:20:40,073 --> 00:20:43,201
Nedopustím, aby ti někdo ublížil. Slibuju.
219
00:20:44,077 --> 00:20:45,412
Připomínáš mi ji.
220
00:20:45,495 --> 00:20:48,623
{\an8}Máš odvahu, maličká. Velkou odvahu.
221
00:20:48,707 --> 00:20:49,791
A jiskru.
222
00:20:49,874 --> 00:20:50,959
Jo.
223
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
Jsi malá jiskřička, co?
224
00:21:01,386 --> 00:21:03,972
Máme ho! Benův plán vyšel.
225
00:21:17,319 --> 00:21:18,445
Neuvěřitelné.
226
00:21:19,321 --> 00:21:22,907
Všichni jste neuvěřitelní.
227
00:21:22,991 --> 00:21:23,825
Pojď ke mně.
228
00:21:27,412 --> 00:21:28,288
Zmákl jsi to!
229
00:21:28,371 --> 00:21:31,624
- Věděli jsme, že to vyjde.
- Díky, lidi.
230
00:21:31,708 --> 00:21:34,210
Nemohl jsem tomu blbovi Jiskřičku nechat.
231
00:21:34,294 --> 00:21:36,629
Cože? Jiskřičku?
232
00:21:36,713 --> 00:21:38,506
No jo. Pojmenoval jsem ji.
233
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Jiskřička! Krásné.
234
00:21:41,468 --> 00:21:42,927
- Hezké!
- Jiskřičko.
235
00:21:43,011 --> 00:21:44,095
Ahoj, Jiskřičko.
236
00:21:44,179 --> 00:21:46,514
Je skvělé být zpátky.
237
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
- Rádi tě vidíme, kámo.
- Chyběl jsi nám.
238
00:21:50,268 --> 00:21:51,394
To teda!
239
00:21:51,478 --> 00:21:53,730
Vítej do rodiny, Jiskřičko.
240
00:21:54,856 --> 00:21:57,275
S Hrbolkou byste skvěle vycházely.
241
00:21:57,359 --> 00:22:00,695
I když ta už na starého Bena
nejspíš zapomněla.
242
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Překlad titulků: Lenka Večerková