1 00:00:06,758 --> 00:00:10,178 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,134 {\an8}PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:10,905 --> 00:01:14,200 {\an8}Venku se ti líbí. No jasně! 4 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 {\an8}Už nikdy tě nenecháme zavřít. 5 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 Teď si můžeš dělat, co chceš. 6 00:01:19,288 --> 00:01:22,625 Což asi znamená sníst každou bobuli v dohledu. 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,848 {\an8}Pojďte. Odvedeme je do jeskyně. 8 00:01:38,683 --> 00:01:40,852 {\an8}Jedině tam budou asi v bezpečí. 9 00:01:43,980 --> 00:01:45,106 Hej! 10 00:01:50,862 --> 00:01:52,572 Doplním zásoby, než půjdeme. 11 00:01:52,655 --> 00:01:53,906 Viděl jsi to? 12 00:01:53,990 --> 00:01:55,867 Je roztomilé, jak Andělka a... 13 00:01:56,909 --> 00:01:58,619 ta druhá. 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,663 Bene, dej jí jméno. 15 00:02:00,746 --> 00:02:03,666 Ne. Když jí ho nedám, udržím si odstup. 16 00:02:03,749 --> 00:02:06,502 Nebude to tak bolet, až ji budu muset opustit. 17 00:02:06,586 --> 00:02:08,045 To už jsem zažil. 18 00:02:08,129 --> 00:02:09,964 No tak, Bene. 19 00:02:10,590 --> 00:02:13,759 Kdyby sis chtěl promluvit o Hrbolce, stačí... 20 00:02:13,843 --> 00:02:17,805 Není o čem mluvit. Ona je tam a já jsem tady. 21 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 Jen říkám, že jsem vás varoval. 22 00:02:20,641 --> 00:02:22,977 Jdu najít další bobule. 23 00:02:33,070 --> 00:02:35,948 Jak je možné, že shoří všechny pojistky 24 00:02:36,032 --> 00:02:39,911 a otevřou výběhy všech dinosaurů těsně před tím, než je potřebuju? 25 00:02:41,662 --> 00:02:44,540 No, možná... 26 00:02:44,624 --> 00:02:46,334 Měl jsem plán! 27 00:02:46,417 --> 00:02:49,503 Přijede sem šéf, přivítají ho mláďata 28 00:02:49,587 --> 00:02:51,130 a udělají, co bude chtít. 29 00:02:51,214 --> 00:02:53,507 A pak, bum. 30 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 Udělá ze mě společníka. 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,887 Než se naděje, tak... 32 00:03:00,097 --> 00:03:01,641 Kam se sakra poděli? 33 00:03:01,724 --> 00:03:03,559 Možná je sežral ceratosaurus? 34 00:03:03,643 --> 00:03:06,771 Fakt? A pak i vytřel podlahu? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,606 Nebyly tam žádné stopy. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,775 Musíme prohledat biomy. 37 00:03:10,858 --> 00:03:13,569 Počkejte. Nepodíváme se napřed dolů? 38 00:03:13,653 --> 00:03:16,697 Dinosauří mláďata přece neumí jezdit výtahem. 39 00:03:23,913 --> 00:03:25,915 Prohledejte celý suterén. 40 00:03:28,709 --> 00:03:29,919 Kde jsou ostatní? 41 00:03:30,002 --> 00:03:33,214 Jednotky BRAD-X zaučují nové přírůstky. 42 00:03:33,297 --> 00:03:34,715 Na to nemáme čas! 43 00:03:34,799 --> 00:03:38,928 Prostě ty nováčky někam pošlete a najděte ty, co chybí. 44 00:03:39,011 --> 00:03:41,389 - Hned! - Rozumím. 45 00:03:57,321 --> 00:03:58,698 Jo. 46 00:03:58,781 --> 00:04:01,575 To je ale roztomilá, ošklivá potvůrka. 47 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 To je ale roztomiloučká, ošklivoučká potvůrka. 48 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 - No tak, padáme. - Koukni na něho, Brook. 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,419 Ty oči říkají: „Ještě pět minut!“ 50 00:04:13,296 --> 00:04:15,172 Bude z tebe skvělý táta. 51 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Díky. 52 00:04:19,677 --> 00:04:21,429 Je tady moc zima, Kenji. 53 00:04:21,512 --> 00:04:23,681 Doslova ti modrají rty. 54 00:04:25,057 --> 00:04:27,518 - Jo, cítím to. - Tak pojď. 55 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 Půjdeme. 56 00:04:41,198 --> 00:04:43,576 Tohle už asi není nutné. 57 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 Jasně, jo. 58 00:04:45,161 --> 00:04:48,039 To aby nám bylo teplo, a to už je, takže... 59 00:04:49,123 --> 00:04:50,166 to není nutné. 60 00:04:50,249 --> 00:04:53,252 Odvedeme Rebela k Mae. Ta se o něj postará. 61 00:04:56,756 --> 00:04:58,466 Co je to s ním? 62 00:04:58,549 --> 00:05:02,011 Klídek, prcku. Děláš randál. 63 00:05:11,103 --> 00:05:13,147 Počkat. Není čas krmení. 64 00:05:13,898 --> 00:05:15,649 K čemu byla posledně použita? 65 00:05:15,733 --> 00:05:17,651 Prohledávám záznamy. 66 00:05:18,903 --> 00:05:20,946 Použití plošiny neautorizované. 67 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 Asi umí jezdit výtahem. 68 00:05:26,744 --> 00:05:32,500 Všichni BRADi prohledají biomy a najdou ta pitomá mláďata! 69 00:05:32,583 --> 00:05:34,126 Rozumím. 70 00:05:41,717 --> 00:05:44,011 Kde je... ta druhá? 71 00:05:44,095 --> 00:05:46,180 Myslely jsme, že je s tebou. 72 00:05:51,936 --> 00:05:53,562 Odveďte ji do bezpečí! 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,072 Ne! 74 00:06:55,082 --> 00:06:56,208 Ne! 75 00:07:07,511 --> 00:07:10,055 Může ji někdo konečně přidržet? 76 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Dej mi ten nastřelovač. 77 00:07:32,161 --> 00:07:33,454 Kde... 78 00:07:33,537 --> 00:07:35,498 Určitě jsem tam ten čip už dával. 79 00:07:38,042 --> 00:07:41,170 Kashi, počkej. Nebude to bolet? 80 00:07:41,253 --> 00:07:44,465 Nechcete ji napřed uspat? 81 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 Nechci čekat. Zjistím, jestli to funguje. 82 00:07:48,010 --> 00:07:49,220 Ne. 83 00:07:49,803 --> 00:07:51,222 Nehýbej se! 84 00:07:51,305 --> 00:07:53,682 Nechceš, abych se netrefil. 85 00:07:54,391 --> 00:07:56,060 Dobrá a... 86 00:08:02,358 --> 00:08:05,152 Povedlo se. Nebo spíš očipovalo se! 87 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Stůj. 88 00:08:34,348 --> 00:08:35,224 Co je ti? 89 00:08:36,141 --> 00:08:38,269 Asi jsem snědl něco divného. 90 00:08:39,728 --> 00:08:40,604 Musím... 91 00:08:40,688 --> 00:08:43,357 Jestli uděláš svinčík, uklidíš si to! 92 00:09:01,750 --> 00:09:05,129 - Hodná holka. - Tady máš, Andělko. 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 On je jen... 94 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 trochu bez sebe. 95 00:09:14,221 --> 00:09:17,057 - Jasně. - Hodná holka! 96 00:09:17,141 --> 00:09:18,601 Takový andílek. 97 00:09:20,019 --> 00:09:21,395 Běžte hned dovnitř! 98 00:09:24,565 --> 00:09:26,775 Kash to udělal. Ty čipy. 99 00:09:26,859 --> 00:09:29,445 Dostal ji a teď ji ovládá. 100 00:09:29,528 --> 00:09:32,740 Snažila se bojovat, ale nemohla. 101 00:09:32,823 --> 00:09:35,534 Ublížil Mae. Ublížil Dariusovi. 102 00:09:35,618 --> 00:09:38,245 Ublíží všemu, co mu zkříží cestu. 103 00:09:38,329 --> 00:09:41,999 Už jsem musel opustit jednoho dinosaura, to stačilo. 104 00:09:42,082 --> 00:09:44,918 Co je moc, to je moc. Musíme Kashe sejmout. 105 00:09:51,008 --> 00:09:55,512 - Lidi, ten ovládací čip funguje. - My víme. 106 00:09:56,555 --> 00:09:59,266 Mám plán, Dariusi. Poslouchej. 107 00:10:01,769 --> 00:10:03,228 Skoč. Skoč! 108 00:10:03,312 --> 00:10:04,730 Lehni! 109 00:10:05,898 --> 00:10:06,940 Sedni! 110 00:10:07,024 --> 00:10:08,651 Fajn, stůj! 111 00:10:15,616 --> 00:10:18,869 Ta blbka poslouchá jedině povel „stůj“. 112 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Snad se dá zvýšit frekvence. 113 00:10:21,038 --> 00:10:24,041 Buď bude poslouchat, nebo jí exploduje hlava. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 Každopádně to bude hustý. 115 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 Poblil ses? 116 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 Zelenáči. 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Dostaneme tě z toho. 118 00:10:40,557 --> 00:10:41,934 Jen buď statečná. 119 00:10:42,935 --> 00:10:45,187 Nalákáme Kashe do lesního biomu 120 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 a pak do jeskyně u vodopádu. 121 00:10:47,314 --> 00:10:51,735 Pak toho hajzla překvapím dávkou uspávacího plynu. 122 00:10:52,736 --> 00:10:56,573 Vlastně to udělá Dariusův BRAD, až ho z tabletu aktivuju. 123 00:11:00,077 --> 00:11:02,871 Pak Kashe zavřeme do starého bytu Mae. 124 00:11:02,955 --> 00:11:03,872 Hotovo. 125 00:11:03,956 --> 00:11:05,958 Darius už to ví. Připraveni? 126 00:11:06,041 --> 00:11:09,336 Tady máš, holka. Šťavnaté bobule. 127 00:11:09,420 --> 00:11:11,672 No jo, Andělka to zvládne. 128 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 Ticho. Kámo, ticho. 129 00:11:21,265 --> 00:11:23,559 Možná bude lepší volání sinoceratopse. 130 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Ticho. 131 00:11:27,104 --> 00:11:28,147 Ticho. 132 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Ticho! 133 00:11:32,067 --> 00:11:34,194 - Co z toho Rebela vynechat? - Cože? 134 00:11:34,278 --> 00:11:38,449 Ani náhodou. Náš malej to zvládne. Je stejně chytrý jako Andělka. 135 00:11:38,532 --> 00:11:40,826 Jo. Je jen hlasitější než ona. 136 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 Prý to značí inteligenci. 137 00:11:42,911 --> 00:11:44,163 To je pravda. 138 00:11:44,246 --> 00:11:49,001 Ale asi to není ideální, když se pak potřebujete schovat. 139 00:11:49,084 --> 00:11:51,670 Potřebujeme, aby si všichni dali pohov. 140 00:11:51,753 --> 00:11:54,339 Brzy se svou roli v Benově plánu naučí! 141 00:11:56,884 --> 00:11:57,843 Ticho! 142 00:11:58,469 --> 00:12:01,597 Jejda. Ťuknul jsem na „nahrávat“. 143 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 No tak, Rebele. 144 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 To zvládneš. 145 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Ticho. 146 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Ticho! 147 00:12:12,399 --> 00:12:14,902 Promluvme si. O co vlastně jde? 148 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Já nevím. 149 00:12:17,029 --> 00:12:19,323 Prostě ho chci podpořit stůj co stůj. 150 00:12:20,407 --> 00:12:24,453 - Říct všechno, co děti chtějí... - Slyšet od táty? 151 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 Kashi! Honem sem! 152 00:12:41,762 --> 00:12:43,055 Co je? 153 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 Podívejte! 154 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 Ta malá... 155 00:12:55,526 --> 00:12:57,236 Odveďte tohle do školky. 156 00:12:57,319 --> 00:12:58,612 No tak! 157 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 Dobrá. Spolknul to. 158 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Hodná holka. Hodná Andělka! 159 00:13:12,000 --> 00:13:13,377 Kam se poděl? 160 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Musel jít tam! 161 00:13:20,092 --> 00:13:21,176 Tak dobře. 162 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 Brzy dorazí Darius s Kashem. Pohyb. 163 00:13:23,845 --> 00:13:25,097 Opatrně, Bene. 164 00:13:25,180 --> 00:13:26,765 Určitě to zvládneš sám? 165 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 To si piš. 166 00:13:36,275 --> 00:13:40,404 Pteranodoni. Proč zrovna pteranodoni? 167 00:13:46,451 --> 00:13:47,578 Rebele! 168 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Hej! 169 00:14:09,224 --> 00:14:11,268 Bože! Co to sakra... 170 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 Ty „nové přírůstky“ byli pteranodoni? 171 00:14:23,071 --> 00:14:25,616 Jo, a ti pitomí BRADi je pustili! 172 00:14:25,699 --> 00:14:27,659 Řekl jste, ať je umístí kamkoli! 173 00:14:27,743 --> 00:14:30,287 Tak jsem to přece nemyslel. 174 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 Dobře. 175 00:14:32,831 --> 00:14:33,832 A co ta mláďata? 176 00:14:33,916 --> 00:14:35,208 Klídek, prcku. 177 00:14:35,292 --> 00:14:38,587 Nenechám se kvůli nim sežrat létající ještěrkou. 178 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 Chytí ho! 179 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 Klid. 180 00:15:26,259 --> 00:15:27,344 Jo! 181 00:15:29,304 --> 00:15:33,225 - Jsem na tebe tak pyšný. - To já na tebe. 182 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 Brooklynn? 183 00:15:39,690 --> 00:15:43,068 Tohle určitě není vhodná chvíle, ale fakt se mi... 184 00:15:43,151 --> 00:15:44,236 Ty mně taky. 185 00:15:45,487 --> 00:15:46,863 Vážně? 186 00:15:52,285 --> 00:15:53,537 Musíme zpátky. 187 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 Snad ještě dostaneme Kashe k vodopádu. 188 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 Pusť ten tablet! 189 00:16:07,175 --> 00:16:08,427 To zvládneš, Pincusi. 190 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 Ne! 191 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 Ne! 192 00:16:41,877 --> 00:16:43,253 Pusť to! 193 00:17:52,364 --> 00:17:53,323 Jdeme, maličký. 194 00:17:58,328 --> 00:18:00,956 - Pojď. - Jen pojď. 195 00:18:01,957 --> 00:18:03,667 Co to... Kam se poděl? 196 00:18:18,932 --> 00:18:20,892 Ještě trošku blíž. 197 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Kam se poděl? 198 00:18:33,113 --> 00:18:34,823 Jde se spinkat, Kashi. 199 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Kde je ten plyn? 200 00:18:43,206 --> 00:18:46,418 Pojď sem. Neublížím ti. 201 00:19:00,348 --> 00:19:02,309 Za vodopádem! 202 00:19:04,686 --> 00:19:07,731 Jak to mohlo jen tak zabloudit sem? 203 00:19:19,743 --> 00:19:20,702 Kashi. 204 00:19:21,286 --> 00:19:23,079 Běžte dozadu, já se mrknu sem. 205 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Už jsem na cestě. 206 00:19:37,177 --> 00:19:38,511 Co to sakra... 207 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 Hej! 208 00:19:57,864 --> 00:19:58,990 Připadáš si chytrý? 209 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Spočítám ti to, hošánku! Slyšíš mě? 210 00:20:01,368 --> 00:20:02,827 To si odskáčeš! 211 00:20:17,008 --> 00:20:20,136 Ahoj, holka. Jsi pořád tak šťastná. 212 00:20:22,389 --> 00:20:23,848 Už jsem se poučil. 213 00:20:24,516 --> 00:20:25,976 Tentokrát mě nedostaneš. 214 00:20:29,729 --> 00:20:30,814 Víš, já... Poslyš. 215 00:20:32,065 --> 00:20:33,650 Vím, že jsem to podělal. 216 00:20:33,733 --> 00:20:37,320 Snažil jsem se držet si odstup, aby nás to neranilo. 217 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 Ale to moc nevyšlo, že? 218 00:20:40,073 --> 00:20:43,201 Nedopustím, aby ti někdo ublížil. Slibuju. 219 00:20:44,077 --> 00:20:45,412 Připomínáš mi ji. 220 00:20:45,495 --> 00:20:48,623 {\an8}Máš odvahu, maličká. Velkou odvahu. 221 00:20:48,707 --> 00:20:49,791 A jiskru. 222 00:20:49,874 --> 00:20:50,959 Jo. 223 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 Jsi malá jiskřička, co? 224 00:21:01,386 --> 00:21:03,972 Máme ho! Benův plán vyšel. 225 00:21:17,319 --> 00:21:18,445 Neuvěřitelné. 226 00:21:19,321 --> 00:21:22,907 Všichni jste neuvěřitelní. 227 00:21:22,991 --> 00:21:23,825 Pojď ke mně. 228 00:21:27,412 --> 00:21:28,288 Zmákl jsi to! 229 00:21:28,371 --> 00:21:31,624 - Věděli jsme, že to vyjde. - Díky, lidi. 230 00:21:31,708 --> 00:21:34,210 Nemohl jsem tomu blbovi Jiskřičku nechat. 231 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 Cože? Jiskřičku? 232 00:21:36,713 --> 00:21:38,506 No jo. Pojmenoval jsem ji. 233 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Jiskřička! Krásné. 234 00:21:41,468 --> 00:21:42,927 - Hezké! - Jiskřičko. 235 00:21:43,011 --> 00:21:44,095 Ahoj, Jiskřičko. 236 00:21:44,179 --> 00:21:46,514 Je skvělé být zpátky. 237 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 - Rádi tě vidíme, kámo. - Chyběl jsi nám. 238 00:21:50,268 --> 00:21:51,394 To teda! 239 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 Vítej do rodiny, Jiskřičko. 240 00:21:54,856 --> 00:21:57,275 S Hrbolkou byste skvěle vycházely. 241 00:21:57,359 --> 00:22:00,695 I když ta už na starého Bena nejspíš zapomněla. 242 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Překlad titulků: Lenka Večerková