1 00:00:06,758 --> 00:00:10,178 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:47,590 --> 00:00:50,009 {\an8}PREMA ROMANU JURSKI PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:10,905 --> 00:01:14,200 {\an8}Ovdje ti se sviđa. Da! 4 00:01:14,283 --> 00:01:16,744 {\an8}Više te nikada neće zatvoriti. 5 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 Da. Sad možeš raditi što god želiš. 6 00:01:19,288 --> 00:01:22,625 A želiš pojesti sve bobice. 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,848 {\an8}Idemo. Moramo ih odvesti u pećinu. 8 00:01:38,683 --> 00:01:40,852 {\an8}To je jedino sigurno mjesto. 9 00:01:43,980 --> 00:01:45,106 Hej! 10 00:01:50,862 --> 00:01:52,572 Moram naći još granja. 11 00:01:52,655 --> 00:01:53,906 Jeste li vidjeli? 12 00:01:53,990 --> 00:01:55,867 Baš je slatko kad Anđeo i… 13 00:01:56,909 --> 00:01:58,619 ona druga. 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,663 Bene, moraš joj dati ime. 15 00:02:00,746 --> 00:02:03,666 Ne. Ako je ne imenujem, neće mi prirasti srcu. 16 00:02:03,749 --> 00:02:06,502 Neće me boljeti kad je budem morao ostaviti. 17 00:02:06,586 --> 00:02:08,045 Znam kako je to. 18 00:02:08,129 --> 00:02:09,964 Oh, Bene. 19 00:02:10,590 --> 00:02:13,759 Ako želiš razgovarati o Kvrgici, znaš da samo moraš… 20 00:02:13,843 --> 00:02:17,805 Nemam o čemu govoriti. Ona je ondje, ja ovdje. 21 00:02:17,889 --> 00:02:20,558 Samo kažem, upozorene ste. 22 00:02:20,641 --> 00:02:22,977 Idem naći još bobica. 23 00:02:33,070 --> 00:02:35,948 Kolike su šanse da su svi osigurači pregorjeli 24 00:02:36,032 --> 00:02:39,911 i otvorili kaveze za dinosaure noć prije nego što ih trebam? 25 00:02:41,662 --> 00:02:44,540 Pa, možda su… 26 00:02:44,624 --> 00:02:46,334 Imao sam plan! 27 00:02:46,417 --> 00:02:49,503 Šef je trebao vidjeti moje male dinosaure 28 00:02:49,587 --> 00:02:51,130 koji bi ga slušali. 29 00:02:51,214 --> 00:02:53,507 A onda, eto ga. 30 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 Postao bih njegov partner. 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,887 Ne bi se snašao i ja bih… 32 00:03:00,097 --> 00:03:01,641 Kamo su otišli? 33 00:03:01,724 --> 00:03:03,559 Možda ih je ceratosaur pojeo? 34 00:03:03,643 --> 00:03:06,771 A da? I obrisao je podove? 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,606 Nema nikakvih tragova. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,775 Trebamo pretražiti biome. 37 00:03:10,858 --> 00:03:13,569 Ne bismo li prvo trebali pogledati ovdje? 38 00:03:13,653 --> 00:03:16,697 Mali dinosauri ne mogu upravljati dizalom. 39 00:03:23,913 --> 00:03:25,915 Provjerite sve pod zemljom. 40 00:03:28,709 --> 00:03:29,919 Gdje su BRAD-ovi? 41 00:03:30,002 --> 00:03:33,214 Jedinice BRAD-X navikavaju se na nove jedinice. 42 00:03:33,297 --> 00:03:34,715 Nemamo vremena za to! 43 00:03:34,799 --> 00:03:38,928 Nove jedinice negdje spremi i pronađi izgubljene. 44 00:03:39,011 --> 00:03:41,389 -Odmah! -Potvrdno 45 00:03:57,321 --> 00:03:58,698 Da. 46 00:03:58,781 --> 00:04:01,575 Tko je najslađi ružni stvor? 47 00:04:01,659 --> 00:04:04,912 Tko je najslađi ružni stvor? 48 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 -Hajde, moramo ići. -Pogledaj ga, B. 49 00:04:08,582 --> 00:04:11,419 Oči govore: „Još samo pet minuta!“ 50 00:04:13,296 --> 00:04:15,172 Znaš, bit ćeš dobar tata. 51 00:04:17,675 --> 00:04:18,509 Hvala. 52 00:04:19,677 --> 00:04:21,429 Prehladno je, Kenji. 53 00:04:21,512 --> 00:04:23,681 Usne su ti poplavjele. 54 00:04:25,057 --> 00:04:27,518 -Da, osjećam. -Hajde. 55 00:04:27,601 --> 00:04:28,602 Idemo. 56 00:04:41,198 --> 00:04:43,576 Ovo više ne moramo raditi. 57 00:04:43,659 --> 00:04:45,077 Očito, da. 58 00:04:45,161 --> 00:04:47,913 To je bilo za toplinu, a sad je toplo i… 59 00:04:49,123 --> 00:04:50,166 nema potrebe. 60 00:04:50,249 --> 00:04:53,252 Vratimo Buntovnika Mae. Ona će znati što s njim. 61 00:04:56,756 --> 00:04:58,466 Što mu je? 62 00:04:58,549 --> 00:05:02,011 Smiri se, maleni. Preglasan si. 63 00:05:11,062 --> 00:05:13,147 Čekajte. Nije vrijeme za hranjenje. 64 00:05:13,898 --> 00:05:15,649 Kad je platforma korištena? 65 00:05:15,733 --> 00:05:17,651 Pretražujem zapise. 66 00:05:18,903 --> 00:05:20,946 Nedopušteno korištenje platforme. 67 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 Čini se da mogu upravljati dizalima. 68 00:05:26,744 --> 00:05:32,500 Neka svi BRAD-ovi u biomima traže glupe male dinosaure! 69 00:05:32,583 --> 00:05:34,126 Potvrdno. 70 00:05:41,717 --> 00:05:44,011 Gdje je druga? 71 00:05:44,095 --> 00:05:46,180 Mislile smo da je s tobom. 72 00:05:51,894 --> 00:05:53,562 Odvedite Anđela! 73 00:06:01,570 --> 00:06:03,072 Ne! 74 00:06:55,082 --> 00:06:56,208 Ne! 75 00:07:07,511 --> 00:07:10,055 Hoće li je netko uloviti? 76 00:07:25,112 --> 00:07:26,530 Daj mi injekciju. 77 00:07:32,161 --> 00:07:33,454 Gdje… 78 00:07:33,537 --> 00:07:35,498 Već sam ubacio čip. 79 00:07:38,042 --> 00:07:41,170 Kash, stani. Neće li to boljeti? 80 00:07:41,253 --> 00:07:44,465 Zar je ne želiš najprije uspavati? 81 00:07:44,548 --> 00:07:47,259 Ne želim čekati da vidim radi li ovo. 82 00:07:48,010 --> 00:07:49,220 Ne. 83 00:07:49,803 --> 00:07:51,222 Mirno! 84 00:07:51,305 --> 00:07:53,682 Ne želiš da promašim. 85 00:07:54,391 --> 00:07:56,060 U redu, i… 86 00:08:02,358 --> 00:08:05,152 Uspio sam. Čipirao sam! 87 00:08:13,869 --> 00:08:15,204 Stani. 88 00:08:34,348 --> 00:08:35,224 Što ti je? 89 00:08:36,141 --> 00:08:38,269 Pojeo sam nešto loše. 90 00:08:39,728 --> 00:08:40,604 Moram… 91 00:08:40,688 --> 00:08:43,357 Ako povratiš, ti ćeš to čistiti! 92 00:09:01,750 --> 00:09:05,129 -Dobra cura. -Izvoli, Anđele. 93 00:09:10,593 --> 00:09:12,136 On je samo… 94 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 pun energije. 95 00:09:14,221 --> 00:09:17,057 -Naravno. -Dobra cura! 96 00:09:17,141 --> 00:09:18,601 Pravi mali anđeo. 97 00:09:20,019 --> 00:09:21,395 Unutra! 98 00:09:24,565 --> 00:09:26,775 Kash je uspio. S čipovima. 99 00:09:26,859 --> 00:09:29,445 Ulovio ju je i upravlja njome. 100 00:09:29,528 --> 00:09:32,740 Pokušala se oduprijeti, ali nije mogla. 101 00:09:32,823 --> 00:09:35,534 Povrijedio je Mae. Povrijedio je Dariusa. 102 00:09:35,618 --> 00:09:38,245 Povrijedit će sve što mu se nađe na putu. 103 00:09:38,329 --> 00:09:41,999 Morao sam ostaviti jednog dinosaura, neću to ponoviti. 104 00:09:42,082 --> 00:09:44,918 Dosta mi je. Moramo srediti Kasha! 105 00:09:51,008 --> 00:09:55,512 -Ljudi, čip za kontrolu radi. -Znamo. 106 00:09:56,555 --> 00:09:59,266 Imam plan, Darius. Slušaj. 107 00:10:01,769 --> 00:10:03,228 Skoči! 108 00:10:03,312 --> 00:10:04,730 Lezi! 109 00:10:05,898 --> 00:10:06,940 Sjedni! 110 00:10:07,024 --> 00:10:08,651 Dobro, stani! 111 00:10:15,616 --> 00:10:18,869 Ovaj glupi stvor sluša samo naredbu „stani“. 112 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 Pokušat ću pojačati frekvenciju. 113 00:10:21,038 --> 00:10:24,041 Ili će me poslušati ili će mu glavica eksplodirati. 114 00:10:24,124 --> 00:10:26,919 U svakom slučaju vidjet ćemo nešto fora. 115 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 Povratio si? 116 00:10:31,298 --> 00:10:32,633 Amater. 117 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Izvući ćemo te. 118 00:10:40,557 --> 00:10:41,934 Moraš biti hrabra. 119 00:10:42,935 --> 00:10:45,187 Nakon što Kasha namamimo u šumu, 120 00:10:45,270 --> 00:10:47,231 odvest ćemo ga do vodopada. 121 00:10:47,314 --> 00:10:51,735 Onda ću ga pogoditi plinom za uspavljivanje. 122 00:10:52,736 --> 00:10:56,573 Tehnički, to će napraviti Dariusov BRAD, nakon što ga aktiviram. 123 00:11:00,077 --> 00:11:02,871 Onda ćemo Kasha zatvoriti u Maeinu staru kuću. 124 00:11:02,955 --> 00:11:03,872 Gotovo. 125 00:11:03,956 --> 00:11:05,958 Darius se slaže. Spremni? 126 00:11:06,041 --> 00:11:09,336 Evo, curo. Sočne bobice. 127 00:11:09,420 --> 00:11:11,672 Anđeo je spremna. 128 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 Tiho. Maleni, tiho. 129 00:11:21,265 --> 00:11:23,559 Možda su zvukovi sinoceratopa bolji. 130 00:11:25,894 --> 00:11:27,020 Tiho. 131 00:11:27,104 --> 00:11:28,147 Tiho. 132 00:11:28,230 --> 00:11:29,231 Tiho! 133 00:11:32,067 --> 00:11:34,194 -Buntovnik ne mora sudjelovati. -Što? 134 00:11:34,278 --> 00:11:38,449 Nema šanse. Može on ovo. Pametan je kao i Anđeo. 135 00:11:38,532 --> 00:11:40,826 Da. Buntovnik je samo glasniji od nje. 136 00:11:40,909 --> 00:11:42,828 Neki kažu da je to dokaz pameti. 137 00:11:42,911 --> 00:11:44,163 Istina. 138 00:11:44,246 --> 00:11:49,001 Ali to nije dobro za kasnije skrivanje. 139 00:11:49,084 --> 00:11:51,670 Želimo da ga svi puste. 140 00:11:51,753 --> 00:11:54,339 Dajte mu nekoliko minuta da nauči svoj dio! 141 00:11:56,884 --> 00:11:57,843 Tiho! 142 00:11:58,469 --> 00:12:01,597 Ups. Snimio sam ovo. 143 00:12:01,680 --> 00:12:02,598 Hajde. 144 00:12:02,681 --> 00:12:04,600 Možeš ti ovo. Tiho. 145 00:12:05,642 --> 00:12:07,311 Tiho. 146 00:12:07,394 --> 00:12:08,395 Tiho! 147 00:12:12,399 --> 00:12:14,902 Reci mi. Što se zapravo događa? 148 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 Ne znam. 149 00:12:17,029 --> 00:12:19,323 Želim ga podržavati bez obzira na sve. 150 00:12:20,407 --> 00:12:24,453 -Reći ono što djeca žele… -Da im tate kažu? 151 00:12:39,426 --> 00:12:40,719 Kash! Brzo dođi! 152 00:12:41,762 --> 00:12:43,055 Što? 153 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 Pogledaj! 154 00:12:48,185 --> 00:12:49,520 Taj mali… 155 00:12:55,526 --> 00:12:57,236 Vrati ovog stvora unutra. 156 00:12:57,319 --> 00:12:58,612 Hajde! 157 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 U redu. Nasjeo je. 158 00:13:06,161 --> 00:13:08,914 Dobra cura. Dobri Anđeo! 159 00:13:12,000 --> 00:13:13,377 Kamo je otišao? 160 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Sigurno je unutra! 161 00:13:20,092 --> 00:13:21,176 U redu. 162 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 Darius će doći s Kashem. Idemo. 163 00:13:23,845 --> 00:13:25,097 Oprezno, Bene. 164 00:13:25,180 --> 00:13:26,765 Sigurno možeš sam? 165 00:13:26,848 --> 00:13:29,768 Mogu, nego što. 166 00:13:36,275 --> 00:13:40,404 Pteranodoni. Zašto pteranodoni? 167 00:13:46,451 --> 00:13:47,578 Buntovniče! 168 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 Hej! 169 00:14:09,224 --> 00:14:11,268 Čovječe! Koji… 170 00:14:20,777 --> 00:14:22,988 Stani. Nove jedinice su pteranodoni? 171 00:14:23,071 --> 00:14:25,616 Da, a glupi BRAD-ovi su ih oslobodili! 172 00:14:25,699 --> 00:14:27,659 Rekao si da ih stave bilo kamo! 173 00:14:27,743 --> 00:14:30,287 Očito nisam to mislio. 174 00:14:31,496 --> 00:14:32,748 U redu. 175 00:14:32,831 --> 00:14:33,832 A dinosauri? 176 00:14:33,916 --> 00:14:35,208 Smiri se. 177 00:14:35,292 --> 00:14:38,587 Neću dati da me pojedu leteći gušteri kako bih ih našao. 178 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 Ulovit će ga! 179 00:15:11,078 --> 00:15:12,371 Smiri se. 180 00:15:26,259 --> 00:15:27,344 To! 181 00:15:29,304 --> 00:15:33,225 -Ponosim se tobom. -Ja se ponosim tobom. 182 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 Brooklynn? 183 00:15:39,690 --> 00:15:43,068 Ovo nije pravi trenutak, ali jako mi se… 184 00:15:43,151 --> 00:15:44,236 I ti meni. 185 00:15:45,487 --> 00:15:46,863 Da? 186 00:15:52,411 --> 00:15:53,537 Moramo natrag. 187 00:15:53,620 --> 00:15:56,039 Kasha još možemo dovesti do vodopada. 188 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 Pusti tablet! 189 00:16:07,175 --> 00:16:08,427 Možeš ti ovo. 190 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 Ne! 191 00:16:36,788 --> 00:16:37,956 Ne! 192 00:16:41,877 --> 00:16:43,253 Pusti ga! 193 00:17:52,364 --> 00:17:53,323 Idemo, maleni. 194 00:17:58,328 --> 00:18:00,956 Hajde. 195 00:18:01,957 --> 00:18:03,667 Koji… Gdje je? 196 00:18:18,932 --> 00:18:20,892 Još malo bliže. 197 00:18:31,486 --> 00:18:33,029 Kamo je otišao? 198 00:18:33,113 --> 00:18:34,823 Vrijeme je za spavanje. 199 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Gdje je plin? 200 00:18:43,206 --> 00:18:46,418 Izađi. Neću ti nauditi. 201 00:19:00,348 --> 00:19:02,309 Iza vodopada! 202 00:19:04,686 --> 00:19:07,731 Kako je mogao dolutati ovamo? 203 00:19:19,743 --> 00:19:20,702 Kash. 204 00:19:21,286 --> 00:19:23,079 Ja ću biti ovdje! Ti idi iza. 205 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Idem tamo. 206 00:19:37,177 --> 00:19:38,511 Koji… 207 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 Hej! 208 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 Pametan si? 209 00:19:59,074 --> 00:20:01,284 Gotov si, mali! Čuješ li? 210 00:20:01,368 --> 00:20:02,827 Gotov si! 211 00:20:17,008 --> 00:20:20,136 Hej, curo. Još si vesela. 212 00:20:22,389 --> 00:20:23,848 Naučio sam lekciju. 213 00:20:24,516 --> 00:20:25,976 Sad me nećeš zeznuti. 214 00:20:29,729 --> 00:20:30,814 Pa… Slušaj. 215 00:20:32,065 --> 00:20:33,650 Znam da sam zeznuo. 216 00:20:33,733 --> 00:20:37,320 Odmaknuo sam se od tebe kako ne bismo bili povrijeđeni. 217 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 Ali to nije upalilo, zar ne? 218 00:20:40,073 --> 00:20:43,201 Obećavam ti. Više ti nitko neće nauditi. 219 00:20:44,077 --> 00:20:45,412 Podsjećaš me na nju. 220 00:20:45,495 --> 00:20:48,623 {\an8}Hrabra si, mala. Hrabra. 221 00:20:48,707 --> 00:20:49,791 I opasna. 222 00:20:49,874 --> 00:20:50,959 Da. 223 00:20:52,294 --> 00:20:54,296 Ti si mala petarda, zar ne? 224 00:21:01,386 --> 00:21:03,972 Ulovili smo ga! Benov plan je upalio. 225 00:21:17,319 --> 00:21:18,445 Nevjerojatno. 226 00:21:19,321 --> 00:21:22,907 Svi ste nevjerojatni. 227 00:21:22,991 --> 00:21:23,825 Dođi. 228 00:21:27,412 --> 00:21:28,288 Uspio si! 229 00:21:28,371 --> 00:21:31,624 -Znala sam da će upaliti! -Hvala vam. 230 00:21:31,708 --> 00:21:34,210 Nisam želio da budala zadrži Petardicu. 231 00:21:34,294 --> 00:21:36,629 Oprosti. Petardicu? 232 00:21:36,713 --> 00:21:38,506 Da. Dao sam joj ime. 233 00:21:38,590 --> 00:21:41,384 Petardica! Sviđa mi se. 234 00:21:41,468 --> 00:21:42,927 -Slatko! -Hej, Petardice. 235 00:21:43,011 --> 00:21:44,095 Hej, Petardice. 236 00:21:44,179 --> 00:21:46,514 Dobro je vratiti se. 237 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 -Drago nam je što si tu. -Falio si nam. 238 00:21:50,268 --> 00:21:51,394 Da, jesi! 239 00:21:51,478 --> 00:21:53,730 Dobro došla u obitelj, Petardice. 240 00:21:54,856 --> 00:21:57,275 Ti i Kvrgica biste se dobro slagale. 241 00:21:57,359 --> 00:22:00,695 Iako je ona sigurno već zaboravila Bena. 242 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Prijevod titlova: Iva Jurat