1
00:00:06,758 --> 00:00:10,178
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:47,590 --> 00:00:50,009
{\an8}PREMA ROMANU JURSKI PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:01:10,905 --> 00:01:14,200
{\an8}Ovdje ti se sviđa. Da!
4
00:01:14,283 --> 00:01:16,744
{\an8}Više te nikada neće zatvoriti.
5
00:01:16,828 --> 00:01:19,205
Da. Sad možeš raditi što god želiš.
6
00:01:19,288 --> 00:01:22,625
A želiš pojesti sve bobice.
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,848
{\an8}Idemo. Moramo ih odvesti u pećinu.
8
00:01:38,683 --> 00:01:40,852
{\an8}To je jedino sigurno mjesto.
9
00:01:43,980 --> 00:01:45,106
Hej!
10
00:01:50,862 --> 00:01:52,572
Moram naći još granja.
11
00:01:52,655 --> 00:01:53,906
Jeste li vidjeli?
12
00:01:53,990 --> 00:01:55,867
Baš je slatko kad Anđeo i…
13
00:01:56,909 --> 00:01:58,619
ona druga.
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,663
Bene, moraš joj dati ime.
15
00:02:00,746 --> 00:02:03,666
Ne. Ako je ne imenujem,
neće mi prirasti srcu.
16
00:02:03,749 --> 00:02:06,502
Neće me boljeti
kad je budem morao ostaviti.
17
00:02:06,586 --> 00:02:08,045
Znam kako je to.
18
00:02:08,129 --> 00:02:09,964
Oh, Bene.
19
00:02:10,590 --> 00:02:13,759
Ako želiš razgovarati o Kvrgici,
znaš da samo moraš…
20
00:02:13,843 --> 00:02:17,805
Nemam o čemu govoriti.
Ona je ondje, ja ovdje.
21
00:02:17,889 --> 00:02:20,558
Samo kažem, upozorene ste.
22
00:02:20,641 --> 00:02:22,977
Idem naći još bobica.
23
00:02:33,070 --> 00:02:35,948
Kolike su šanse
da su svi osigurači pregorjeli
24
00:02:36,032 --> 00:02:39,911
i otvorili kaveze za dinosaure
noć prije nego što ih trebam?
25
00:02:41,662 --> 00:02:44,540
Pa, možda su…
26
00:02:44,624 --> 00:02:46,334
Imao sam plan!
27
00:02:46,417 --> 00:02:49,503
Šef je trebao vidjeti moje male dinosaure
28
00:02:49,587 --> 00:02:51,130
koji bi ga slušali.
29
00:02:51,214 --> 00:02:53,507
A onda, eto ga.
30
00:02:53,591 --> 00:02:55,426
Postao bih njegov partner.
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,887
Ne bi se snašao i ja bih…
32
00:03:00,097 --> 00:03:01,641
Kamo su otišli?
33
00:03:01,724 --> 00:03:03,559
Možda ih je ceratosaur pojeo?
34
00:03:03,643 --> 00:03:06,771
A da? I obrisao je podove?
35
00:03:06,854 --> 00:03:08,606
Nema nikakvih tragova.
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,775
Trebamo pretražiti biome.
37
00:03:10,858 --> 00:03:13,569
Ne bismo li prvo trebali pogledati ovdje?
38
00:03:13,653 --> 00:03:16,697
Mali dinosauri ne mogu upravljati dizalom.
39
00:03:23,913 --> 00:03:25,915
Provjerite sve pod zemljom.
40
00:03:28,709 --> 00:03:29,919
Gdje su BRAD-ovi?
41
00:03:30,002 --> 00:03:33,214
Jedinice BRAD-X navikavaju se
na nove jedinice.
42
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
Nemamo vremena za to!
43
00:03:34,799 --> 00:03:38,928
Nove jedinice negdje spremi
i pronađi izgubljene.
44
00:03:39,011 --> 00:03:41,389
-Odmah!
-Potvrdno
45
00:03:57,321 --> 00:03:58,698
Da.
46
00:03:58,781 --> 00:04:01,575
Tko je najslađi ružni stvor?
47
00:04:01,659 --> 00:04:04,912
Tko je najslađi ružni stvor?
48
00:04:05,746 --> 00:04:08,499
-Hajde, moramo ići.
-Pogledaj ga, B.
49
00:04:08,582 --> 00:04:11,419
Oči govore: „Još samo pet minuta!“
50
00:04:13,296 --> 00:04:15,172
Znaš, bit ćeš dobar tata.
51
00:04:17,675 --> 00:04:18,509
Hvala.
52
00:04:19,677 --> 00:04:21,429
Prehladno je, Kenji.
53
00:04:21,512 --> 00:04:23,681
Usne su ti poplavjele.
54
00:04:25,057 --> 00:04:27,518
-Da, osjećam.
-Hajde.
55
00:04:27,601 --> 00:04:28,602
Idemo.
56
00:04:41,198 --> 00:04:43,576
Ovo više ne moramo raditi.
57
00:04:43,659 --> 00:04:45,077
Očito, da.
58
00:04:45,161 --> 00:04:47,913
To je bilo za toplinu, a sad je toplo i…
59
00:04:49,123 --> 00:04:50,166
nema potrebe.
60
00:04:50,249 --> 00:04:53,252
Vratimo Buntovnika Mae.
Ona će znati što s njim.
61
00:04:56,756 --> 00:04:58,466
Što mu je?
62
00:04:58,549 --> 00:05:02,011
Smiri se, maleni. Preglasan si.
63
00:05:11,062 --> 00:05:13,147
Čekajte. Nije vrijeme za hranjenje.
64
00:05:13,898 --> 00:05:15,649
Kad je platforma korištena?
65
00:05:15,733 --> 00:05:17,651
Pretražujem zapise.
66
00:05:18,903 --> 00:05:20,946
Nedopušteno korištenje platforme.
67
00:05:21,989 --> 00:05:24,992
Čini se da mogu upravljati dizalima.
68
00:05:26,744 --> 00:05:32,500
Neka svi BRAD-ovi u biomima
traže glupe male dinosaure!
69
00:05:32,583 --> 00:05:34,126
Potvrdno.
70
00:05:41,717 --> 00:05:44,011
Gdje je druga?
71
00:05:44,095 --> 00:05:46,180
Mislile smo da je s tobom.
72
00:05:51,894 --> 00:05:53,562
Odvedite Anđela!
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,072
Ne!
74
00:06:55,082 --> 00:06:56,208
Ne!
75
00:07:07,511 --> 00:07:10,055
Hoće li je netko uloviti?
76
00:07:25,112 --> 00:07:26,530
Daj mi injekciju.
77
00:07:32,161 --> 00:07:33,454
Gdje…
78
00:07:33,537 --> 00:07:35,498
Već sam ubacio čip.
79
00:07:38,042 --> 00:07:41,170
Kash, stani. Neće li to boljeti?
80
00:07:41,253 --> 00:07:44,465
Zar je ne želiš najprije uspavati?
81
00:07:44,548 --> 00:07:47,259
Ne želim čekati da vidim radi li ovo.
82
00:07:48,010 --> 00:07:49,220
Ne.
83
00:07:49,803 --> 00:07:51,222
Mirno!
84
00:07:51,305 --> 00:07:53,682
Ne želiš da promašim.
85
00:07:54,391 --> 00:07:56,060
U redu, i…
86
00:08:02,358 --> 00:08:05,152
Uspio sam. Čipirao sam!
87
00:08:13,869 --> 00:08:15,204
Stani.
88
00:08:34,348 --> 00:08:35,224
Što ti je?
89
00:08:36,141 --> 00:08:38,269
Pojeo sam nešto loše.
90
00:08:39,728 --> 00:08:40,604
Moram…
91
00:08:40,688 --> 00:08:43,357
Ako povratiš, ti ćeš to čistiti!
92
00:09:01,750 --> 00:09:05,129
-Dobra cura.
-Izvoli, Anđele.
93
00:09:10,593 --> 00:09:12,136
On je samo…
94
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
pun energije.
95
00:09:14,221 --> 00:09:17,057
-Naravno.
-Dobra cura!
96
00:09:17,141 --> 00:09:18,601
Pravi mali anđeo.
97
00:09:20,019 --> 00:09:21,395
Unutra!
98
00:09:24,565 --> 00:09:26,775
Kash je uspio. S čipovima.
99
00:09:26,859 --> 00:09:29,445
Ulovio ju je i upravlja njome.
100
00:09:29,528 --> 00:09:32,740
Pokušala se oduprijeti, ali nije mogla.
101
00:09:32,823 --> 00:09:35,534
Povrijedio je Mae. Povrijedio je Dariusa.
102
00:09:35,618 --> 00:09:38,245
Povrijedit će sve što mu se nađe na putu.
103
00:09:38,329 --> 00:09:41,999
Morao sam ostaviti
jednog dinosaura, neću to ponoviti.
104
00:09:42,082 --> 00:09:44,918
Dosta mi je. Moramo srediti Kasha!
105
00:09:51,008 --> 00:09:55,512
-Ljudi, čip za kontrolu radi.
-Znamo.
106
00:09:56,555 --> 00:09:59,266
Imam plan, Darius. Slušaj.
107
00:10:01,769 --> 00:10:03,228
Skoči!
108
00:10:03,312 --> 00:10:04,730
Lezi!
109
00:10:05,898 --> 00:10:06,940
Sjedni!
110
00:10:07,024 --> 00:10:08,651
Dobro, stani!
111
00:10:15,616 --> 00:10:18,869
Ovaj glupi stvor
sluša samo naredbu „stani“.
112
00:10:18,952 --> 00:10:20,954
Pokušat ću pojačati frekvenciju.
113
00:10:21,038 --> 00:10:24,041
Ili će me poslušati
ili će mu glavica eksplodirati.
114
00:10:24,124 --> 00:10:26,919
U svakom slučaju vidjet ćemo nešto fora.
115
00:10:27,836 --> 00:10:29,213
Povratio si?
116
00:10:31,298 --> 00:10:32,633
Amater.
117
00:10:37,971 --> 00:10:39,556
Izvući ćemo te.
118
00:10:40,557 --> 00:10:41,934
Moraš biti hrabra.
119
00:10:42,935 --> 00:10:45,187
Nakon što Kasha namamimo u šumu,
120
00:10:45,270 --> 00:10:47,231
odvest ćemo ga do vodopada.
121
00:10:47,314 --> 00:10:51,735
Onda ću ga pogoditi
plinom za uspavljivanje.
122
00:10:52,736 --> 00:10:56,573
Tehnički, to će napraviti Dariusov BRAD,
nakon što ga aktiviram.
123
00:11:00,077 --> 00:11:02,871
Onda ćemo Kasha zatvoriti
u Maeinu staru kuću.
124
00:11:02,955 --> 00:11:03,872
Gotovo.
125
00:11:03,956 --> 00:11:05,958
Darius se slaže. Spremni?
126
00:11:06,041 --> 00:11:09,336
Evo, curo. Sočne bobice.
127
00:11:09,420 --> 00:11:11,672
Anđeo je spremna.
128
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Tiho. Maleni, tiho.
129
00:11:21,265 --> 00:11:23,559
Možda su zvukovi sinoceratopa bolji.
130
00:11:25,894 --> 00:11:27,020
Tiho.
131
00:11:27,104 --> 00:11:28,147
Tiho.
132
00:11:28,230 --> 00:11:29,231
Tiho!
133
00:11:32,067 --> 00:11:34,194
-Buntovnik ne mora sudjelovati.
-Što?
134
00:11:34,278 --> 00:11:38,449
Nema šanse. Može on ovo.
Pametan je kao i Anđeo.
135
00:11:38,532 --> 00:11:40,826
Da. Buntovnik je samo glasniji od nje.
136
00:11:40,909 --> 00:11:42,828
Neki kažu da je to dokaz pameti.
137
00:11:42,911 --> 00:11:44,163
Istina.
138
00:11:44,246 --> 00:11:49,001
Ali to nije dobro za kasnije skrivanje.
139
00:11:49,084 --> 00:11:51,670
Želimo da ga svi puste.
140
00:11:51,753 --> 00:11:54,339
Dajte mu nekoliko minuta
da nauči svoj dio!
141
00:11:56,884 --> 00:11:57,843
Tiho!
142
00:11:58,469 --> 00:12:01,597
Ups. Snimio sam ovo.
143
00:12:01,680 --> 00:12:02,598
Hajde.
144
00:12:02,681 --> 00:12:04,600
Možeš ti ovo. Tiho.
145
00:12:05,642 --> 00:12:07,311
Tiho.
146
00:12:07,394 --> 00:12:08,395
Tiho!
147
00:12:12,399 --> 00:12:14,902
Reci mi. Što se zapravo događa?
148
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
Ne znam.
149
00:12:17,029 --> 00:12:19,323
Želim ga podržavati bez obzira na sve.
150
00:12:20,407 --> 00:12:24,453
-Reći ono što djeca žele…
-Da im tate kažu?
151
00:12:39,426 --> 00:12:40,719
Kash! Brzo dođi!
152
00:12:41,762 --> 00:12:43,055
Što?
153
00:12:43,138 --> 00:12:44,389
Pogledaj!
154
00:12:48,185 --> 00:12:49,520
Taj mali…
155
00:12:55,526 --> 00:12:57,236
Vrati ovog stvora unutra.
156
00:12:57,319 --> 00:12:58,612
Hajde!
157
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
U redu. Nasjeo je.
158
00:13:06,161 --> 00:13:08,914
Dobra cura. Dobri Anđeo!
159
00:13:12,000 --> 00:13:13,377
Kamo je otišao?
160
00:13:15,879 --> 00:13:17,172
Sigurno je unutra!
161
00:13:20,092 --> 00:13:21,176
U redu.
162
00:13:21,260 --> 00:13:23,762
Darius će doći s Kashem. Idemo.
163
00:13:23,845 --> 00:13:25,097
Oprezno, Bene.
164
00:13:25,180 --> 00:13:26,765
Sigurno možeš sam?
165
00:13:26,848 --> 00:13:29,768
Mogu, nego što.
166
00:13:36,275 --> 00:13:40,404
Pteranodoni. Zašto pteranodoni?
167
00:13:46,451 --> 00:13:47,578
Buntovniče!
168
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
Hej!
169
00:14:09,224 --> 00:14:11,268
Čovječe! Koji…
170
00:14:20,777 --> 00:14:22,988
Stani. Nove jedinice su pteranodoni?
171
00:14:23,071 --> 00:14:25,616
Da, a glupi BRAD-ovi su ih oslobodili!
172
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
Rekao si da ih stave bilo kamo!
173
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
Očito nisam to mislio.
174
00:14:31,496 --> 00:14:32,748
U redu.
175
00:14:32,831 --> 00:14:33,832
A dinosauri?
176
00:14:33,916 --> 00:14:35,208
Smiri se.
177
00:14:35,292 --> 00:14:38,587
Neću dati da me pojedu leteći gušteri
kako bih ih našao.
178
00:14:52,392 --> 00:14:53,769
Ulovit će ga!
179
00:15:11,078 --> 00:15:12,371
Smiri se.
180
00:15:26,259 --> 00:15:27,344
To!
181
00:15:29,304 --> 00:15:33,225
-Ponosim se tobom.
-Ja se ponosim tobom.
182
00:15:38,230 --> 00:15:39,606
Brooklynn?
183
00:15:39,690 --> 00:15:43,068
Ovo nije pravi trenutak, ali jako mi se…
184
00:15:43,151 --> 00:15:44,236
I ti meni.
185
00:15:45,487 --> 00:15:46,863
Da?
186
00:15:52,411 --> 00:15:53,537
Moramo natrag.
187
00:15:53,620 --> 00:15:56,039
Kasha još možemo dovesti do vodopada.
188
00:15:59,292 --> 00:16:00,877
Pusti tablet!
189
00:16:07,175 --> 00:16:08,427
Možeš ti ovo.
190
00:16:34,619 --> 00:16:36,705
Ne!
191
00:16:36,788 --> 00:16:37,956
Ne!
192
00:16:41,877 --> 00:16:43,253
Pusti ga!
193
00:17:52,364 --> 00:17:53,323
Idemo, maleni.
194
00:17:58,328 --> 00:18:00,956
Hajde.
195
00:18:01,957 --> 00:18:03,667
Koji… Gdje je?
196
00:18:18,932 --> 00:18:20,892
Još malo bliže.
197
00:18:31,486 --> 00:18:33,029
Kamo je otišao?
198
00:18:33,113 --> 00:18:34,823
Vrijeme je za spavanje.
199
00:18:40,871 --> 00:18:42,164
Gdje je plin?
200
00:18:43,206 --> 00:18:46,418
Izađi. Neću ti nauditi.
201
00:19:00,348 --> 00:19:02,309
Iza vodopada!
202
00:19:04,686 --> 00:19:07,731
Kako je mogao dolutati ovamo?
203
00:19:19,743 --> 00:19:20,702
Kash.
204
00:19:21,286 --> 00:19:23,079
Ja ću biti ovdje! Ti idi iza.
205
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Idem tamo.
206
00:19:37,177 --> 00:19:38,511
Koji…
207
00:19:46,311 --> 00:19:47,604
Hej!
208
00:19:57,989 --> 00:19:58,990
Pametan si?
209
00:19:59,074 --> 00:20:01,284
Gotov si, mali! Čuješ li?
210
00:20:01,368 --> 00:20:02,827
Gotov si!
211
00:20:17,008 --> 00:20:20,136
Hej, curo. Još si vesela.
212
00:20:22,389 --> 00:20:23,848
Naučio sam lekciju.
213
00:20:24,516 --> 00:20:25,976
Sad me nećeš zeznuti.
214
00:20:29,729 --> 00:20:30,814
Pa… Slušaj.
215
00:20:32,065 --> 00:20:33,650
Znam da sam zeznuo.
216
00:20:33,733 --> 00:20:37,320
Odmaknuo sam se od tebe
kako ne bismo bili povrijeđeni.
217
00:20:37,404 --> 00:20:39,990
Ali to nije upalilo, zar ne?
218
00:20:40,073 --> 00:20:43,201
Obećavam ti. Više ti nitko neće nauditi.
219
00:20:44,077 --> 00:20:45,412
Podsjećaš me na nju.
220
00:20:45,495 --> 00:20:48,623
{\an8}Hrabra si, mala. Hrabra.
221
00:20:48,707 --> 00:20:49,791
I opasna.
222
00:20:49,874 --> 00:20:50,959
Da.
223
00:20:52,294 --> 00:20:54,296
Ti si mala petarda, zar ne?
224
00:21:01,386 --> 00:21:03,972
Ulovili smo ga! Benov plan je upalio.
225
00:21:17,319 --> 00:21:18,445
Nevjerojatno.
226
00:21:19,321 --> 00:21:22,907
Svi ste nevjerojatni.
227
00:21:22,991 --> 00:21:23,825
Dođi.
228
00:21:27,412 --> 00:21:28,288
Uspio si!
229
00:21:28,371 --> 00:21:31,624
-Znala sam da će upaliti!
-Hvala vam.
230
00:21:31,708 --> 00:21:34,210
Nisam želio da budala zadrži Petardicu.
231
00:21:34,294 --> 00:21:36,629
Oprosti. Petardicu?
232
00:21:36,713 --> 00:21:38,506
Da. Dao sam joj ime.
233
00:21:38,590 --> 00:21:41,384
Petardica! Sviđa mi se.
234
00:21:41,468 --> 00:21:42,927
-Slatko!
-Hej, Petardice.
235
00:21:43,011 --> 00:21:44,095
Hej, Petardice.
236
00:21:44,179 --> 00:21:46,514
Dobro je vratiti se.
237
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
-Drago nam je što si tu.
-Falio si nam.
238
00:21:50,268 --> 00:21:51,394
Da, jesi!
239
00:21:51,478 --> 00:21:53,730
Dobro došla u obitelj, Petardice.
240
00:21:54,856 --> 00:21:57,275
Ti i Kvrgica biste se dobro slagale.
241
00:21:57,359 --> 00:22:00,695
Iako je ona sigurno već zaboravila Bena.
242
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Prijevod titlova: Iva Jurat