1 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:48,841 --> 00:00:51,344 {\an8}BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:29,590 --> 00:01:30,842 Listo. 4 00:02:16,971 --> 00:02:18,347 DBRA, para. 5 00:02:21,726 --> 00:02:24,061 Qué bien que conseguiste el comando del DBRA. 6 00:02:24,145 --> 00:02:27,273 Sí. Muchísima suerte. 7 00:02:27,356 --> 00:02:29,859 Tenías que hacerlo interesante, ¿eh, estrella? 8 00:02:34,697 --> 00:02:37,867 Bien, vamos. Quién sabe cuándo despertará Kash. 9 00:02:58,763 --> 00:03:02,058 Esto lleva al centro médico. Hay una guardería. 10 00:03:02,141 --> 00:03:05,227 Probará los chips en las crías de dinosaurio a primera hora. 11 00:03:05,311 --> 00:03:06,687 ¿Y las cámaras? 12 00:03:06,771 --> 00:03:08,481 El genio no tuvo tiempo 13 00:03:08,564 --> 00:03:10,900 de encender las cámaras de la isla. 14 00:03:10,983 --> 00:03:13,903 Avisadme por el DBRA-X cuando saquéis a las crías. 15 00:03:13,986 --> 00:03:14,987 Buena suerte. 16 00:03:21,661 --> 00:03:22,954 ¿Qué haces aquí? 17 00:03:24,914 --> 00:03:26,582 Kash, hola. 18 00:03:27,583 --> 00:03:30,336 Cuesta dormir con una niñera 19 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 de metal mirándote toda la noche. 20 00:03:34,674 --> 00:03:39,929 No es mi problema. En realidad, sí. Lo es, porque estamos teniendo esta conversación. 21 00:03:40,012 --> 00:03:43,349 Sí, yo… subí a la azotea para tomar un poco de aire. 22 00:03:43,432 --> 00:03:47,228 Deja que la máquina responda. ¿Dónde ha ido el chico? 23 00:03:47,311 --> 00:03:49,438 Al tejado. 24 00:03:50,940 --> 00:03:53,109 ¿Y estuvo haciendo algo que no debía? 25 00:03:53,901 --> 00:03:58,781 - Negativo. - Escóltalo de vuelta a su habitación. 26 00:03:58,864 --> 00:04:00,825 Y llévame el café a la guardería. 27 00:04:00,908 --> 00:04:03,953 Ya que el niño me ha despertado, trabajaré un poco. 28 00:04:04,870 --> 00:04:07,748 {\an8}Tío, por favor, no me hagas volver a mi cuarto. 29 00:04:07,832 --> 00:04:11,502 Estoy muy aburrido. ¿Puedo jugar a un videojuego o algo así? 30 00:04:12,295 --> 00:04:13,379 ¿Te gusta jugar? 31 00:04:14,547 --> 00:04:16,716 Así gané mi viaje a Jurassic World. 32 00:04:16,799 --> 00:04:18,634 Soy algo así como… un genio. 33 00:04:19,427 --> 00:04:22,013 - Lo dudo. - No pasa nada. 34 00:04:22,096 --> 00:04:24,056 Todos temen jugar conmigo. 35 00:04:26,267 --> 00:04:27,977 ¿Quién ha dicho que te temo? 36 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 ¡Chicos! Creo que la he encontrado. 37 00:05:03,596 --> 00:05:06,390 Parece que solo hay tres crías en la guardería. 38 00:05:12,688 --> 00:05:18,235 "Cría de Brachiosaurus. Dos meses de edad. ADN extraído de Isla Sorna". 39 00:05:18,319 --> 00:05:20,738 No me llevará mucho. ¿Dónde nos vemos? 40 00:05:20,821 --> 00:05:22,656 En el centro médico. Los sacamos 41 00:05:22,740 --> 00:05:25,159 y ya veremos a qué bioma los llevamos. 42 00:05:28,371 --> 00:05:31,290 ¿Los equipos de siempre? A ver qué nos espera… 43 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Yaz y yo nos encargamos. 44 00:05:36,670 --> 00:05:38,756 Como decía, Sammy, nos toca. 45 00:05:42,843 --> 00:05:48,224 "Sinoceratops y Spinosaurus". El tonto puso dos especies por error. 46 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 No. Es un híbrido. 47 00:05:53,395 --> 00:05:56,107 ¿Qué obsesión tienen con hacer híbridos? 48 00:05:56,190 --> 00:06:01,654 Dice: "ADN de Sinoceratops extraído de un espécimen vivo en la Isla Nublar". 49 00:06:05,116 --> 00:06:05,991 ¡Sammy! 50 00:06:20,381 --> 00:06:21,799 {\an8}Lo siento mucho. 51 00:06:24,552 --> 00:06:27,054 {\an8}Bien, chico, espero que estés listo. 52 00:06:27,138 --> 00:06:28,180 {\an8}Estoy listo. 53 00:06:28,264 --> 00:06:30,266 {\an8}DOS JUGADORES CARRERA EN LA SELVA 54 00:06:30,349 --> 00:06:33,269 El videojuego de Jurassic World. 55 00:06:33,352 --> 00:06:36,063 Tengo que decir que es gracioso jugar un juego 56 00:06:36,147 --> 00:06:38,774 en el que huimos de dinosaurios 57 00:06:38,858 --> 00:06:40,526 estando en una isla llena de dinosaurios. 58 00:06:41,360 --> 00:06:46,323 Mejor así. Puedo comer nachos y dar caña a estos malditos lagartos. 59 00:06:46,407 --> 00:06:51,162 No, claro. Me encanta molestar dinosaurios. 60 00:06:51,245 --> 00:06:53,747 Seguro que por eso soy tan bueno en esto. 61 00:06:53,831 --> 00:06:56,959 - Sí. Ya lo veremos. - ¿Listo para la carrera? 62 00:07:00,296 --> 00:07:01,380 ADELANTE 63 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 Demasiado fácil. 64 00:07:13,017 --> 00:07:16,729 Muy bien, campeona. Tu amigo Ben está aquí para salvarte. 65 00:07:38,083 --> 00:07:42,755 - Bien, pequeña. - Muévete, cariño. Tienes que irte. 66 00:07:46,550 --> 00:07:48,719 ¿Quieres ir a dar un paseo? 67 00:07:48,802 --> 00:07:52,556 Te prometo que es un lugar muy especial. 68 00:07:55,809 --> 00:08:00,689 - No le cuentes a nadie que le he hablado. - No prometo nada. 69 00:08:00,773 --> 00:08:03,192 Quizá quieras evitar a todo el mundo. 70 00:08:03,275 --> 00:08:05,861 Como hiciste antes. Con Kenji. 71 00:08:07,071 --> 00:08:10,032 ¿Qué? Estás imaginando cosas. 72 00:08:13,994 --> 00:08:16,163 Kenji me dijo que le gustaba, ¿vale? 73 00:08:18,499 --> 00:08:22,169 Y entonces me puse rara y se echó atrás y se volvió más raro, 74 00:08:22,253 --> 00:08:24,421 y ahora no sé si lo decía en serio o no. 75 00:08:25,422 --> 00:08:27,591 ¿Te gustaría que lo dijese en serio? 76 00:08:33,764 --> 00:08:39,770 Pobrecita. Aquí sola. ¿Qué tal si te sacamos de aquí? 77 00:08:41,981 --> 00:08:47,444 Vale, sin prisa. Tómate todo el tiempo que necesites. 78 00:08:47,528 --> 00:08:50,364 En realidad, hay prisa. Tenemos que irnos. 79 00:08:50,864 --> 00:08:54,201 Ahora. Está bien. Vamos. 80 00:08:54,285 --> 00:08:58,914 - ¡Kenji! No agobies al angelito. - Me ha mordido. 81 00:08:58,998 --> 00:09:00,374 ¿Y la llamas ángel? 82 00:09:00,457 --> 00:09:04,169 Así es, te llamaré Ángela. 83 00:09:04,253 --> 00:09:07,381 No escuches a ese insensible. 84 00:09:08,340 --> 00:09:10,384 Estas chicas. Intentas ser amable, 85 00:09:10,467 --> 00:09:14,263 y te desprecian o te muerden. No puedes ganar. 86 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 SEGUNDO LUGAR, PRIMER LUGAR 87 00:09:17,600 --> 00:09:19,184 SALTAR, BIEN, HAS FALLADO 88 00:09:19,268 --> 00:09:21,270 Los raptores… creo que vienen. 89 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 - Cobarde. ¿Qué? No. - ¡Sí! 90 00:09:26,900 --> 00:09:29,612 HAS PERDIDO 91 00:09:29,695 --> 00:09:30,904 ¡Estúpido juego! 92 00:09:30,988 --> 00:09:34,033 HAS PERDIDO ¡GANADOR! 93 00:09:36,201 --> 00:09:37,661 ¡Oye! No pasa nada, tío. 94 00:09:37,745 --> 00:09:40,414 No tienes mi experiencia huyendo de dinosaurios. 95 00:09:40,497 --> 00:09:44,001 Paso de esto. Llévalo a su habitación. Voy a bajar. 96 00:09:44,084 --> 00:09:48,631 ¡Espera! ¿Y una revancha? Vamos, te lo pondré más fácil. 97 00:09:49,214 --> 00:09:53,260 ¿Me estás…? Ni siquiera me esforcé. Tengo trabajo que hacer. 98 00:09:53,344 --> 00:09:58,390 De acuerdo. Lo que sea. Parece que alguien odia perder. 99 00:10:01,101 --> 00:10:05,898 Solo déjame hacer una cosa rápido y jugaremos de verdad. 100 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Vamos. 101 00:10:19,119 --> 00:10:20,663 Adelante. Coge la comida. 102 00:10:24,541 --> 00:10:26,001 Cógela. 103 00:10:26,085 --> 00:10:29,004 Es comida. ¡Toma la comida! 104 00:10:34,134 --> 00:10:36,679 Bulti haría cualquier cosa por unas bayas. 105 00:10:52,486 --> 00:10:56,240 Espera, ¿quieres jugar? Bulti solo quería bayas, 106 00:10:56,323 --> 00:10:58,450 pero supongo que tú no eres Bulti. 107 00:11:00,452 --> 00:11:03,330 De acuerdo. Probemos a tu manera. 108 00:11:04,164 --> 00:11:07,459 Más raptores. Podemos cubrirnos detrás de ese árbol. 109 00:11:09,461 --> 00:11:11,422 PRIMER LUGAR, SEGUNDO LUGAR 110 00:11:11,505 --> 00:11:14,216 - ¿Qué? - ¿Qué tienes que decir ahora, chaval? 111 00:11:14,299 --> 00:11:16,427 Espera, ¿cómo haces eso? 112 00:11:17,761 --> 00:11:19,346 SEGUNDO LUGAR 113 00:11:19,430 --> 00:11:20,556 ¿Qué…? 114 00:11:22,224 --> 00:11:26,603 ¡Mi jugador no se mueve! ¡Venga! ¡Vamos! 115 00:11:27,271 --> 00:11:28,480 HAS PERDIDO 116 00:11:29,064 --> 00:11:32,276 - ¿Has hecho trampas? - No sé de qué estás hablando. 117 00:11:32,359 --> 00:11:35,446 Parece que alguien odia perder. 118 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 ¿Jugamos al mejor de cinco? 119 00:11:45,289 --> 00:11:50,752 - Está bien, chica. Suéltalo todo. - ¿Qué? No. ¡Alguien podría oírla! 120 00:11:50,836 --> 00:11:55,340 - Deja que exprese sus sentimientos. - ¿Sentimientos? Me rindo. 121 00:11:55,424 --> 00:11:58,427 Si Mae tuviese un programa que dijera lo que las chicas 122 00:11:58,510 --> 00:12:03,307 o los dinosaurios hembra piensan, pero no lo tiene, así que sigamos. 123 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 Cuidado. No la lastimes. 124 00:12:18,447 --> 00:12:19,865 A ver, estamos más unidos. 125 00:12:19,948 --> 00:12:24,077 Y, no sé, a veces, siento que él me entiende mejor que nadie. 126 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 Pero luego pienso: "Es Kenji". ¿Sabes? 127 00:12:29,249 --> 00:12:34,796 - ¿Qué pasa conmigo? - Estás aquí. Ahora. Te hemos oído. 128 00:12:38,342 --> 00:12:42,012 Sí, creo que todos en un radio de ocho kilómetros oyeron a… 129 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 Ángela. 130 00:12:43,180 --> 00:12:46,266 Eso es lo que ibas a decir, ¿verdad, Kenj? 131 00:12:47,142 --> 00:12:48,352 No. 132 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 Míralos. Deben ser hermanos. 133 00:13:02,741 --> 00:13:04,868 Es bonito hasta que nos atrapen. 134 00:13:04,952 --> 00:13:07,955 Si queremos seguir avanzando, hay que separarlos. 135 00:13:17,172 --> 00:13:19,716 Quizá tengamos más suerte si cambiamos. 136 00:13:19,800 --> 00:13:21,093 Sammy y yo, con Ángela. 137 00:13:21,176 --> 00:13:24,263 Id primero al centro médico. Esperamos y os seguimos. 138 00:13:25,722 --> 00:13:28,392 Claro. Vamos. 139 00:13:48,662 --> 00:13:50,706 Sammy. Haz lo de los animales. 140 00:13:50,789 --> 00:13:55,586 Dale un momento. Solo necesita un poco de amor. 141 00:13:55,669 --> 00:13:59,756 Apuesto a que solo conoce las frías garras insensibles de los DBRA. 142 00:14:00,549 --> 00:14:05,387 Bien, ¿cuál es el problema? ¿Sammy? 143 00:14:08,056 --> 00:14:10,392 Ángela está aquí por mí. 144 00:14:11,268 --> 00:14:13,145 Y su hermano también. 145 00:14:13,228 --> 00:14:16,356 {\an8}Los hicieron con las muestras que robé de Nublar. 146 00:14:16,440 --> 00:14:19,151 Han pasado toda su vida aquí abajo. 147 00:14:19,234 --> 00:14:24,573 Sin luz solar ni aire fresco, todo por mi culpa. 148 00:14:25,949 --> 00:14:29,411 Sammy. Cogiste la muestra, bajo amenaza, por cierto, 149 00:14:29,494 --> 00:14:32,831 pero es culpa de Mantah Corp por hacer esto a los animales. 150 00:14:33,624 --> 00:14:35,417 Mimarla no la va a ayudar. 151 00:14:35,500 --> 00:14:38,962 Pero sacarla de aquí, salvarla de Kash, eso sí. 152 00:14:39,838 --> 00:14:41,423 ¡A que no me pillas! 153 00:14:42,591 --> 00:14:47,012 ¡Vamos! ¿Qué estáis haciendo? Vámonos. 154 00:14:49,514 --> 00:14:52,643 Vale, escúchame. Siento que lo hayas pasado mal, 155 00:14:52,726 --> 00:14:55,604 pero, si quieres una vida mejor, te vas a mover. 156 00:14:57,606 --> 00:14:58,815 ¡Sí! 157 00:15:09,785 --> 00:15:11,828 - ¿Qué haces? - Cubrir los rastros 158 00:15:11,912 --> 00:15:14,039 para que parezca que huyeron solos. 159 00:15:16,333 --> 00:15:21,380 - ¿Y qué te parece fundir un fusible? - Sí, siempre que sea el correcto. 160 00:15:23,799 --> 00:15:25,384 No se cansa nunca. 161 00:15:29,846 --> 00:15:31,014 Así, señorita. 162 00:15:31,098 --> 00:15:33,809 Mueve tu descarado trasero hasta esa plataforma. 163 00:15:53,662 --> 00:15:54,830 Ya está. 164 00:16:32,951 --> 00:16:34,327 Otra vez no. 165 00:16:36,038 --> 00:16:40,333 ¿También baila? ¿Me tomas el pelo? ¿Cómo hay un truco para eso? 166 00:16:40,417 --> 00:16:45,297 No pongas excusas a tus fracasos, chico. Simplemente, sé mejor. 167 00:16:48,341 --> 00:16:50,052 Apagón en el centro médico. 168 00:16:52,929 --> 00:16:55,307 Espera. Quiero saber cómo hackeas el juego. 169 00:16:55,390 --> 00:16:58,852 - Ahora me respetas, ¿eh? - Sí, creí que era bueno, 170 00:16:58,935 --> 00:16:59,853 pero tú… 171 00:16:59,936 --> 00:17:02,355 enseñas al juego cómo jugar. 172 00:17:02,439 --> 00:17:03,482 ¿Me enseñas a mí? 173 00:17:03,565 --> 00:17:06,526 No. Tal vez más tarde. Tengo que revisar cosas abajo. 174 00:17:10,072 --> 00:17:11,698 ¿Qué crees que haces? 175 00:17:11,782 --> 00:17:15,452 ¿Cómo se supone que voy a "ser mejor" si no aprendo del mejor? 176 00:17:16,745 --> 00:17:19,664 Bien. Pero mantente al margen y no molestes. 177 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 Vamos, chica. 178 00:18:52,591 --> 00:18:56,303 Maldito cacharro, siempre tarda un montón. ¡Vamos! 179 00:18:56,386 --> 00:18:58,388 Odio esperar. Juguemos más. 180 00:18:58,471 --> 00:19:00,932 Seguro que hay apagones a cada rato, 181 00:19:01,016 --> 00:19:02,684 así que probablemente… 182 00:19:12,027 --> 00:19:13,403 ¡Vamos, chica! 183 00:19:27,751 --> 00:19:28,960 ¡Corre! 184 00:19:53,485 --> 00:19:54,945 Quítate del medio. 185 00:20:04,871 --> 00:20:06,623 - ¿Kash? - Ahora no, chico. 186 00:20:09,251 --> 00:20:10,210 ¡Kash! 187 00:20:11,586 --> 00:20:13,505 ¿Qué, chico? 188 00:20:24,516 --> 00:20:25,684 ¡Cierra! 189 00:20:26,476 --> 00:20:27,936 ¡Deprisa! 190 00:20:39,739 --> 00:20:42,242 - Faltó poco. - Como siempre. 191 00:20:43,034 --> 00:20:44,661 ¡Oye! Espera, chica. 192 00:20:47,539 --> 00:20:48,873 Está bien. 193 00:20:52,168 --> 00:20:54,713 No, para. ¡Por ahí no! Vaya. 194 00:20:55,588 --> 00:20:58,258 No. Está bien. 195 00:20:59,718 --> 00:21:04,139 - Ella está a salvo. Gracias a ti. - Gracias a nosotros. 196 00:21:06,933 --> 00:21:09,436 Genial. Claro que acabaríamos aquí. 197 00:21:24,326 --> 00:21:29,247 - ¿Quieres mi chaqueta? - Qué caballerosa. Estoy bien. Quédatela. 198 00:21:32,417 --> 00:21:36,921 - Salgamos de aquí, rápido. - Sí. Tras una pelea de bolas de nieve. 199 00:21:37,756 --> 00:21:39,132 Sí. 200 00:21:45,722 --> 00:21:47,932 Oye. ¿Le pusimos nombre al pequeño? 201 00:21:48,725 --> 00:21:50,977 ¿Qué tal "Rebelde"? 202 00:21:52,228 --> 00:21:53,605 Me gusta. 203 00:22:07,285 --> 00:22:09,412 ¿Cómo ha pasado esto? 204 00:22:25,887 --> 00:22:28,973 Se han ido. ¿Tú hiciste esto? 205 00:22:29,849 --> 00:22:31,434 Estuve contigo todo el tiempo. 206 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Subtítulos: Oscar López de Ahumada