1
00:00:07,884 --> 00:00:10,970
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:48,841 --> 00:00:51,344
{\an8}BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:29,590 --> 00:01:30,842
Listo.
4
00:02:16,971 --> 00:02:18,347
DBRA, para.
5
00:02:21,726 --> 00:02:24,061
Qué bien que conseguiste
el comando del DBRA.
6
00:02:24,145 --> 00:02:27,273
Sí. Muchísima suerte.
7
00:02:27,356 --> 00:02:29,859
Tenías que hacerlo interesante,
¿eh, estrella?
8
00:02:34,697 --> 00:02:37,867
Bien, vamos.
Quién sabe cuándo despertará Kash.
9
00:02:58,763 --> 00:03:02,058
Esto lleva al centro médico.
Hay una guardería.
10
00:03:02,141 --> 00:03:05,227
Probará los chips en las crías
de dinosaurio a primera hora.
11
00:03:05,311 --> 00:03:06,687
¿Y las cámaras?
12
00:03:06,771 --> 00:03:08,481
El genio no tuvo tiempo
13
00:03:08,564 --> 00:03:10,900
de encender las cámaras de la isla.
14
00:03:10,983 --> 00:03:13,903
Avisadme por el DBRA-X
cuando saquéis a las crías.
15
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
Buena suerte.
16
00:03:21,661 --> 00:03:22,954
¿Qué haces aquí?
17
00:03:24,914 --> 00:03:26,582
Kash, hola.
18
00:03:27,583 --> 00:03:30,336
Cuesta dormir con una niñera
19
00:03:30,419 --> 00:03:32,838
de metal mirándote toda la noche.
20
00:03:34,674 --> 00:03:39,929
No es mi problema. En realidad, sí. Lo es,
porque estamos teniendo esta conversación.
21
00:03:40,012 --> 00:03:43,349
Sí, yo… subí a la azotea
para tomar un poco de aire.
22
00:03:43,432 --> 00:03:47,228
Deja que la máquina responda.
¿Dónde ha ido el chico?
23
00:03:47,311 --> 00:03:49,438
Al tejado.
24
00:03:50,940 --> 00:03:53,109
¿Y estuvo haciendo algo que no debía?
25
00:03:53,901 --> 00:03:58,781
- Negativo.
- Escóltalo de vuelta a su habitación.
26
00:03:58,864 --> 00:04:00,825
Y llévame el café a la guardería.
27
00:04:00,908 --> 00:04:03,953
Ya que el niño me ha despertado,
trabajaré un poco.
28
00:04:04,870 --> 00:04:07,748
{\an8}Tío, por favor, no me hagas
volver a mi cuarto.
29
00:04:07,832 --> 00:04:11,502
Estoy muy aburrido.
¿Puedo jugar a un videojuego o algo así?
30
00:04:12,295 --> 00:04:13,379
¿Te gusta jugar?
31
00:04:14,547 --> 00:04:16,716
Así gané mi viaje a Jurassic World.
32
00:04:16,799 --> 00:04:18,634
Soy algo así como… un genio.
33
00:04:19,427 --> 00:04:22,013
- Lo dudo.
- No pasa nada.
34
00:04:22,096 --> 00:04:24,056
Todos temen jugar conmigo.
35
00:04:26,267 --> 00:04:27,977
¿Quién ha dicho que te temo?
36
00:04:53,836 --> 00:04:56,088
¡Chicos! Creo que la he encontrado.
37
00:05:03,596 --> 00:05:06,390
Parece que solo hay
tres crías en la guardería.
38
00:05:12,688 --> 00:05:18,235
"Cría de Brachiosaurus. Dos meses de edad.
ADN extraído de Isla Sorna".
39
00:05:18,319 --> 00:05:20,738
No me llevará mucho. ¿Dónde nos vemos?
40
00:05:20,821 --> 00:05:22,656
En el centro médico. Los sacamos
41
00:05:22,740 --> 00:05:25,159
y ya veremos a qué bioma los llevamos.
42
00:05:28,371 --> 00:05:31,290
¿Los equipos de siempre?
A ver qué nos espera…
43
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Yaz y yo nos encargamos.
44
00:05:36,670 --> 00:05:38,756
Como decía, Sammy, nos toca.
45
00:05:42,843 --> 00:05:48,224
"Sinoceratops y Spinosaurus".
El tonto puso dos especies por error.
46
00:05:49,433 --> 00:05:52,561
No. Es un híbrido.
47
00:05:53,395 --> 00:05:56,107
¿Qué obsesión tienen con hacer híbridos?
48
00:05:56,190 --> 00:06:01,654
Dice: "ADN de Sinoceratops extraído
de un espécimen vivo en la Isla Nublar".
49
00:06:05,116 --> 00:06:05,991
¡Sammy!
50
00:06:20,381 --> 00:06:21,799
{\an8}Lo siento mucho.
51
00:06:24,552 --> 00:06:27,054
{\an8}Bien, chico, espero que estés listo.
52
00:06:27,138 --> 00:06:28,180
{\an8}Estoy listo.
53
00:06:28,264 --> 00:06:30,266
{\an8}DOS JUGADORES CARRERA EN LA SELVA
54
00:06:30,349 --> 00:06:33,269
El videojuego de Jurassic World.
55
00:06:33,352 --> 00:06:36,063
Tengo que decir
que es gracioso jugar un juego
56
00:06:36,147 --> 00:06:38,774
en el que huimos de dinosaurios
57
00:06:38,858 --> 00:06:40,526
estando en una isla llena de dinosaurios.
58
00:06:41,360 --> 00:06:46,323
Mejor así. Puedo comer nachos
y dar caña a estos malditos lagartos.
59
00:06:46,407 --> 00:06:51,162
No, claro.
Me encanta molestar dinosaurios.
60
00:06:51,245 --> 00:06:53,747
Seguro que por eso soy tan bueno en esto.
61
00:06:53,831 --> 00:06:56,959
- Sí. Ya lo veremos.
- ¿Listo para la carrera?
62
00:07:00,296 --> 00:07:01,380
ADELANTE
63
00:07:09,638 --> 00:07:11,223
Demasiado fácil.
64
00:07:13,017 --> 00:07:16,729
Muy bien, campeona.
Tu amigo Ben está aquí para salvarte.
65
00:07:38,083 --> 00:07:42,755
- Bien, pequeña.
- Muévete, cariño. Tienes que irte.
66
00:07:46,550 --> 00:07:48,719
¿Quieres ir a dar un paseo?
67
00:07:48,802 --> 00:07:52,556
Te prometo que es un lugar muy especial.
68
00:07:55,809 --> 00:08:00,689
- No le cuentes a nadie que le he hablado.
- No prometo nada.
69
00:08:00,773 --> 00:08:03,192
Quizá quieras evitar a todo el mundo.
70
00:08:03,275 --> 00:08:05,861
Como hiciste antes. Con Kenji.
71
00:08:07,071 --> 00:08:10,032
¿Qué? Estás imaginando cosas.
72
00:08:13,994 --> 00:08:16,163
Kenji me dijo que le gustaba, ¿vale?
73
00:08:18,499 --> 00:08:22,169
Y entonces me puse rara
y se echó atrás y se volvió más raro,
74
00:08:22,253 --> 00:08:24,421
y ahora no sé si lo decía en serio o no.
75
00:08:25,422 --> 00:08:27,591
¿Te gustaría que lo dijese en serio?
76
00:08:33,764 --> 00:08:39,770
Pobrecita. Aquí sola.
¿Qué tal si te sacamos de aquí?
77
00:08:41,981 --> 00:08:47,444
Vale, sin prisa.
Tómate todo el tiempo que necesites.
78
00:08:47,528 --> 00:08:50,364
En realidad, hay prisa. Tenemos que irnos.
79
00:08:50,864 --> 00:08:54,201
Ahora. Está bien. Vamos.
80
00:08:54,285 --> 00:08:58,914
- ¡Kenji! No agobies al angelito.
- Me ha mordido.
81
00:08:58,998 --> 00:09:00,374
¿Y la llamas ángel?
82
00:09:00,457 --> 00:09:04,169
Así es, te llamaré Ángela.
83
00:09:04,253 --> 00:09:07,381
No escuches a ese insensible.
84
00:09:08,340 --> 00:09:10,384
Estas chicas. Intentas ser amable,
85
00:09:10,467 --> 00:09:14,263
y te desprecian o te muerden.
No puedes ganar.
86
00:09:15,514 --> 00:09:17,516
SEGUNDO LUGAR, PRIMER LUGAR
87
00:09:17,600 --> 00:09:19,184
SALTAR, BIEN, HAS FALLADO
88
00:09:19,268 --> 00:09:21,270
Los raptores… creo que vienen.
89
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
- Cobarde. ¿Qué? No.
- ¡Sí!
90
00:09:26,900 --> 00:09:29,612
HAS PERDIDO
91
00:09:29,695 --> 00:09:30,904
¡Estúpido juego!
92
00:09:30,988 --> 00:09:34,033
HAS PERDIDO
¡GANADOR!
93
00:09:36,201 --> 00:09:37,661
¡Oye! No pasa nada, tío.
94
00:09:37,745 --> 00:09:40,414
No tienes mi experiencia
huyendo de dinosaurios.
95
00:09:40,497 --> 00:09:44,001
Paso de esto. Llévalo a su habitación.
Voy a bajar.
96
00:09:44,084 --> 00:09:48,631
¡Espera! ¿Y una revancha?
Vamos, te lo pondré más fácil.
97
00:09:49,214 --> 00:09:53,260
¿Me estás…? Ni siquiera me esforcé.
Tengo trabajo que hacer.
98
00:09:53,344 --> 00:09:58,390
De acuerdo. Lo que sea.
Parece que alguien odia perder.
99
00:10:01,101 --> 00:10:05,898
Solo déjame hacer una cosa rápido
y jugaremos de verdad.
100
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Vamos.
101
00:10:19,119 --> 00:10:20,663
Adelante. Coge la comida.
102
00:10:24,541 --> 00:10:26,001
Cógela.
103
00:10:26,085 --> 00:10:29,004
Es comida. ¡Toma la comida!
104
00:10:34,134 --> 00:10:36,679
Bulti haría cualquier cosa por unas bayas.
105
00:10:52,486 --> 00:10:56,240
Espera, ¿quieres jugar?
Bulti solo quería bayas,
106
00:10:56,323 --> 00:10:58,450
pero supongo que tú no eres Bulti.
107
00:11:00,452 --> 00:11:03,330
De acuerdo. Probemos a tu manera.
108
00:11:04,164 --> 00:11:07,459
Más raptores.
Podemos cubrirnos detrás de ese árbol.
109
00:11:09,461 --> 00:11:11,422
PRIMER LUGAR, SEGUNDO LUGAR
110
00:11:11,505 --> 00:11:14,216
- ¿Qué?
- ¿Qué tienes que decir ahora, chaval?
111
00:11:14,299 --> 00:11:16,427
Espera, ¿cómo haces eso?
112
00:11:17,761 --> 00:11:19,346
SEGUNDO LUGAR
113
00:11:19,430 --> 00:11:20,556
¿Qué…?
114
00:11:22,224 --> 00:11:26,603
¡Mi jugador no se mueve! ¡Venga! ¡Vamos!
115
00:11:27,271 --> 00:11:28,480
HAS PERDIDO
116
00:11:29,064 --> 00:11:32,276
- ¿Has hecho trampas?
- No sé de qué estás hablando.
117
00:11:32,359 --> 00:11:35,446
Parece que alguien odia perder.
118
00:11:37,114 --> 00:11:38,782
¿Jugamos al mejor de cinco?
119
00:11:45,289 --> 00:11:50,752
- Está bien, chica. Suéltalo todo.
- ¿Qué? No. ¡Alguien podría oírla!
120
00:11:50,836 --> 00:11:55,340
- Deja que exprese sus sentimientos.
- ¿Sentimientos? Me rindo.
121
00:11:55,424 --> 00:11:58,427
Si Mae tuviese un programa
que dijera lo que las chicas
122
00:11:58,510 --> 00:12:03,307
o los dinosaurios hembra piensan,
pero no lo tiene, así que sigamos.
123
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
Cuidado. No la lastimes.
124
00:12:18,447 --> 00:12:19,865
A ver, estamos más unidos.
125
00:12:19,948 --> 00:12:24,077
Y, no sé, a veces, siento
que él me entiende mejor que nadie.
126
00:12:24,161 --> 00:12:27,164
Pero luego pienso: "Es Kenji". ¿Sabes?
127
00:12:29,249 --> 00:12:34,796
- ¿Qué pasa conmigo?
- Estás aquí. Ahora. Te hemos oído.
128
00:12:38,342 --> 00:12:42,012
Sí, creo que todos en un radio
de ocho kilómetros oyeron a…
129
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
Ángela.
130
00:12:43,180 --> 00:12:46,266
Eso es lo que ibas a decir, ¿verdad, Kenj?
131
00:12:47,142 --> 00:12:48,352
No.
132
00:12:57,986 --> 00:13:00,030
Míralos. Deben ser hermanos.
133
00:13:02,741 --> 00:13:04,868
Es bonito hasta que nos atrapen.
134
00:13:04,952 --> 00:13:07,955
Si queremos seguir avanzando,
hay que separarlos.
135
00:13:17,172 --> 00:13:19,716
Quizá tengamos más suerte si cambiamos.
136
00:13:19,800 --> 00:13:21,093
Sammy y yo, con Ángela.
137
00:13:21,176 --> 00:13:24,263
Id primero al centro médico.
Esperamos y os seguimos.
138
00:13:25,722 --> 00:13:28,392
Claro. Vamos.
139
00:13:48,662 --> 00:13:50,706
Sammy. Haz lo de los animales.
140
00:13:50,789 --> 00:13:55,586
Dale un momento.
Solo necesita un poco de amor.
141
00:13:55,669 --> 00:13:59,756
Apuesto a que solo conoce
las frías garras insensibles de los DBRA.
142
00:14:00,549 --> 00:14:05,387
Bien, ¿cuál es el problema? ¿Sammy?
143
00:14:08,056 --> 00:14:10,392
Ángela está aquí por mí.
144
00:14:11,268 --> 00:14:13,145
Y su hermano también.
145
00:14:13,228 --> 00:14:16,356
{\an8}Los hicieron con las muestras
que robé de Nublar.
146
00:14:16,440 --> 00:14:19,151
Han pasado toda su vida aquí abajo.
147
00:14:19,234 --> 00:14:24,573
Sin luz solar ni aire fresco,
todo por mi culpa.
148
00:14:25,949 --> 00:14:29,411
Sammy. Cogiste la muestra,
bajo amenaza, por cierto,
149
00:14:29,494 --> 00:14:32,831
pero es culpa de Mantah Corp
por hacer esto a los animales.
150
00:14:33,624 --> 00:14:35,417
Mimarla no la va a ayudar.
151
00:14:35,500 --> 00:14:38,962
Pero sacarla de aquí,
salvarla de Kash, eso sí.
152
00:14:39,838 --> 00:14:41,423
¡A que no me pillas!
153
00:14:42,591 --> 00:14:47,012
¡Vamos! ¿Qué estáis haciendo? Vámonos.
154
00:14:49,514 --> 00:14:52,643
Vale, escúchame.
Siento que lo hayas pasado mal,
155
00:14:52,726 --> 00:14:55,604
pero, si quieres una vida mejor,
te vas a mover.
156
00:14:57,606 --> 00:14:58,815
¡Sí!
157
00:15:09,785 --> 00:15:11,828
- ¿Qué haces?
- Cubrir los rastros
158
00:15:11,912 --> 00:15:14,039
para que parezca que huyeron solos.
159
00:15:16,333 --> 00:15:21,380
- ¿Y qué te parece fundir un fusible?
- Sí, siempre que sea el correcto.
160
00:15:23,799 --> 00:15:25,384
No se cansa nunca.
161
00:15:29,846 --> 00:15:31,014
Así, señorita.
162
00:15:31,098 --> 00:15:33,809
Mueve tu descarado trasero
hasta esa plataforma.
163
00:15:53,662 --> 00:15:54,830
Ya está.
164
00:16:32,951 --> 00:16:34,327
Otra vez no.
165
00:16:36,038 --> 00:16:40,333
¿También baila? ¿Me tomas el pelo?
¿Cómo hay un truco para eso?
166
00:16:40,417 --> 00:16:45,297
No pongas excusas a tus fracasos, chico.
Simplemente, sé mejor.
167
00:16:48,341 --> 00:16:50,052
Apagón en el centro médico.
168
00:16:52,929 --> 00:16:55,307
Espera. Quiero saber
cómo hackeas el juego.
169
00:16:55,390 --> 00:16:58,852
- Ahora me respetas, ¿eh?
- Sí, creí que era bueno,
170
00:16:58,935 --> 00:16:59,853
pero tú…
171
00:16:59,936 --> 00:17:02,355
enseñas al juego cómo jugar.
172
00:17:02,439 --> 00:17:03,482
¿Me enseñas a mí?
173
00:17:03,565 --> 00:17:06,526
No. Tal vez más tarde.
Tengo que revisar cosas abajo.
174
00:17:10,072 --> 00:17:11,698
¿Qué crees que haces?
175
00:17:11,782 --> 00:17:15,452
¿Cómo se supone que voy a "ser mejor"
si no aprendo del mejor?
176
00:17:16,745 --> 00:17:19,664
Bien. Pero mantente al margen
y no molestes.
177
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
Vamos, chica.
178
00:18:52,591 --> 00:18:56,303
Maldito cacharro,
siempre tarda un montón. ¡Vamos!
179
00:18:56,386 --> 00:18:58,388
Odio esperar. Juguemos más.
180
00:18:58,471 --> 00:19:00,932
Seguro que hay apagones a cada rato,
181
00:19:01,016 --> 00:19:02,684
así que probablemente…
182
00:19:12,027 --> 00:19:13,403
¡Vamos, chica!
183
00:19:27,751 --> 00:19:28,960
¡Corre!
184
00:19:53,485 --> 00:19:54,945
Quítate del medio.
185
00:20:04,871 --> 00:20:06,623
- ¿Kash?
- Ahora no, chico.
186
00:20:09,251 --> 00:20:10,210
¡Kash!
187
00:20:11,586 --> 00:20:13,505
¿Qué, chico?
188
00:20:24,516 --> 00:20:25,684
¡Cierra!
189
00:20:26,476 --> 00:20:27,936
¡Deprisa!
190
00:20:39,739 --> 00:20:42,242
- Faltó poco.
- Como siempre.
191
00:20:43,034 --> 00:20:44,661
¡Oye! Espera, chica.
192
00:20:47,539 --> 00:20:48,873
Está bien.
193
00:20:52,168 --> 00:20:54,713
No, para. ¡Por ahí no! Vaya.
194
00:20:55,588 --> 00:20:58,258
No. Está bien.
195
00:20:59,718 --> 00:21:04,139
- Ella está a salvo. Gracias a ti.
- Gracias a nosotros.
196
00:21:06,933 --> 00:21:09,436
Genial. Claro que acabaríamos aquí.
197
00:21:24,326 --> 00:21:29,247
- ¿Quieres mi chaqueta?
- Qué caballerosa. Estoy bien. Quédatela.
198
00:21:32,417 --> 00:21:36,921
- Salgamos de aquí, rápido.
- Sí. Tras una pelea de bolas de nieve.
199
00:21:37,756 --> 00:21:39,132
Sí.
200
00:21:45,722 --> 00:21:47,932
Oye. ¿Le pusimos nombre al pequeño?
201
00:21:48,725 --> 00:21:50,977
¿Qué tal "Rebelde"?
202
00:21:52,228 --> 00:21:53,605
Me gusta.
203
00:22:07,285 --> 00:22:09,412
¿Cómo ha pasado esto?
204
00:22:25,887 --> 00:22:28,973
Se han ido. ¿Tú hiciste esto?
205
00:22:29,849 --> 00:22:31,434
Estuve contigo todo el tiempo.
206
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Subtítulos: Oscar López de Ahumada