1
00:00:07,884 --> 00:00:10,970
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:48,841 --> 00:00:51,344
{\an8}BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:29,382 --> 00:01:30,258
Listo.
4
00:02:16,971 --> 00:02:18,347
AAB, alto.
5
00:02:21,726 --> 00:02:24,061
Qué bueno que hicieron que me obedezca.
6
00:02:24,145 --> 00:02:27,190
Sí. Qué bueno.
7
00:02:27,273 --> 00:02:29,859
¿Querías hacerlo interesante,
Superestrella?
8
00:02:34,697 --> 00:02:37,867
Bien, vamos. Quién sabe
cuándo se despertará Kash.
9
00:02:58,763 --> 00:03:02,058
Vayan a la enfermería.
Hay una sala de cunas al lado.
10
00:03:02,141 --> 00:03:05,227
Probará los chips en los dinos bebé
a primera hora.
11
00:03:05,311 --> 00:03:06,687
¿Hay cámaras?
12
00:03:06,771 --> 00:03:08,481
Kash estuvo muy ocupado
13
00:03:08,564 --> 00:03:10,900
como para ponerlas en funcionamiento.
14
00:03:10,983 --> 00:03:13,903
Avísenme por el AAB
en cuanto liberen a los bebés.
15
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
Buena suerte.
16
00:03:21,577 --> 00:03:22,954
¿Qué haces aquí afuera?
17
00:03:24,914 --> 00:03:26,582
Kash, hola.
18
00:03:27,583 --> 00:03:30,336
¿Sabes lo difícil que es dormir
con una niñera
19
00:03:30,419 --> 00:03:32,838
de metal mirándote toda la noche?
20
00:03:34,674 --> 00:03:39,929
No es mi problema. De hecho, sí lo es,
porque estamos hablando sobre esto.
21
00:03:40,012 --> 00:03:43,349
Sí… Subí al techo a tomar aire.
22
00:03:43,432 --> 00:03:47,228
Deja que conteste la máquina.
¿A dónde fue el niño?
23
00:03:47,311 --> 00:03:49,438
Al techo.
24
00:03:50,898 --> 00:03:53,109
¿Y estuvo haciendo algo que no debía?
25
00:03:53,901 --> 00:03:58,781
- Negativo.
- Acompáñalo de vuelta a su cuarto.
26
00:03:58,864 --> 00:04:00,825
Y llévame una bebida a la sala de cunas.
27
00:04:00,908 --> 00:04:03,953
Como el niño me despertó,
debería trabajar también.
28
00:04:04,870 --> 00:04:07,748
{\an8}Amigo, por favor,
no me hagas volver a mi cuarto.
29
00:04:07,832 --> 00:04:11,502
Estoy muy aburrido.
¿Puedo jugar a un videojuego o algo así?
30
00:04:12,295 --> 00:04:13,379
¿Eres gamer?
31
00:04:14,547 --> 00:04:16,716
Así gané mi viaje a Mundo Jurásico.
32
00:04:16,799 --> 00:04:18,634
Soy algo así como… un genio.
33
00:04:19,427 --> 00:04:22,013
- Lo dudo.
- Está bien.
34
00:04:22,096 --> 00:04:24,056
A mis amigos también
les daba miedo enfrentarme.
35
00:04:26,267 --> 00:04:27,977
¿Quién dijo que tenía miedo?
36
00:04:53,836 --> 00:04:56,088
Oigan, ¿chicos? Creo que la encontré.
37
00:05:03,596 --> 00:05:06,390
Parece que solo hay tres dinos bebé
en la sala.
38
00:05:12,688 --> 00:05:18,235
"Bebé de Brachiosaurus. Dos meses
de edad. ADN extraído de isla Sorna".
39
00:05:18,319 --> 00:05:20,738
Lo haré rápido.
¿Dónde nos encontraremos?
40
00:05:20,821 --> 00:05:22,656
En la enfermería.
Los subiremos a una plataforma
41
00:05:22,740 --> 00:05:25,159
y luego veremos a qué bioma llevarlos.
42
00:05:28,371 --> 00:05:31,290
¿Nos dividimos como siempre?
Veamos contra qué…
43
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Yaz y yo nos encargaremos de esto.
44
00:05:36,670 --> 00:05:38,756
Como decía, Sammy, nos toca.
45
00:05:42,843 --> 00:05:48,224
"Sinoceratops y Spinosaurus".
Un tonto se equivocó y puso dos especies.
46
00:05:49,433 --> 00:05:52,561
No. Es un híbrido.
47
00:05:53,395 --> 00:05:56,107
¿Por qué todos quieren hacer híbridos?
48
00:05:56,190 --> 00:06:01,654
Dice: "ADN de Sinoceratops extraído
de especímenes vivos de isla Nublar".
49
00:06:05,116 --> 00:06:05,991
¡Sammy!
50
00:06:20,381 --> 00:06:21,799
{\an8}Lo siento mucho.
51
00:06:24,552 --> 00:06:27,054
{\an8}Bien, niño, espero que estés listo.
52
00:06:27,138 --> 00:06:28,180
{\an8}Estoy listo.
53
00:06:28,264 --> 00:06:30,266
{\an8}DOS JUGADORES CARRERA EN LA SELVA
54
00:06:30,349 --> 00:06:33,269
El videojuego de Mundo Jurásico.
55
00:06:33,352 --> 00:06:36,063
Es un poco gracioso jugar un videojuego
56
00:06:36,147 --> 00:06:38,774
en el cual escapamos de dinosaurios
57
00:06:38,858 --> 00:06:40,526
en una isla llena de dinosaurios.
58
00:06:41,360 --> 00:06:46,323
Prefiero esto. Puedo comer nachos
mientras venzo a estos lagartos molestos.
59
00:06:46,407 --> 00:06:51,162
Claro. Me encanta molestar dinosaurios.
60
00:06:51,245 --> 00:06:53,747
Por eso debo ser invencible en este juego.
61
00:06:53,831 --> 00:06:56,959
- Sí. Ya veremos.
- ¿Estás listo para correr?
62
00:07:00,296 --> 00:07:01,380
ADELANTE
63
00:07:09,638 --> 00:07:11,223
Demasiado fácil.
64
00:07:13,017 --> 00:07:16,729
Bien, campeona.
Tu amigo Ben vino a salvarte.
65
00:07:38,083 --> 00:07:42,755
- Bueno, pequeña.
- En marcha, bebé. Tienes que irte.
66
00:07:46,550 --> 00:07:48,719
¿Quieres salir a caminar?
67
00:07:48,802 --> 00:07:52,556
Te prometo que hay un lugar muy especial.
68
00:07:55,809 --> 00:08:00,689
- No le cuentes a nadie que le hablé así.
- No puedo prometerlo.
69
00:08:00,773 --> 00:08:03,192
Quizá quieras evitar a todos un tiempo.
70
00:08:03,275 --> 00:08:05,861
Como hiciste recién. Con Kenji.
71
00:08:07,071 --> 00:08:10,032
¿Qué? Te estás imaginando cosas.
72
00:08:13,994 --> 00:08:16,163
Kenji me dijo que le gusto, ¿sí?
73
00:08:18,499 --> 00:08:22,169
Me sentí incómoda, así que se retractó
y fue más incómodo,
74
00:08:22,253 --> 00:08:24,421
y ahora no sé si era verdad o no.
75
00:08:25,422 --> 00:08:27,591
¿Quieres que sea verdad?
76
00:08:33,764 --> 00:08:39,770
Pobrecita. Aquí sola.
¿Qué tal si te sacamos de aquí?
77
00:08:41,981 --> 00:08:47,444
Bueno, no hay apuro.
Tómate todo el tiempo que necesites.
78
00:08:47,528 --> 00:08:50,364
De hecho, sí hay apuro. Tenemos que irnos.
79
00:08:50,864 --> 00:08:54,201
Ya. Bien. Vamos.
80
00:08:54,285 --> 00:08:58,914
- ¡Kenji! No apures al angelito.
- Me mordió.
81
00:08:58,998 --> 00:09:00,374
¿Y la llamas "ángel"?
82
00:09:00,457 --> 00:09:04,169
Así es, te nombro Ángela.
83
00:09:04,253 --> 00:09:07,381
No escuches a ese insensible.
84
00:09:08,340 --> 00:09:10,384
Mujeres. Intentas ser amable,
85
00:09:10,467 --> 00:09:14,263
y te desprecian o te muerden.
No puedes ganar.
86
00:09:15,514 --> 00:09:17,516
SEGUNDO PUESTO, PRIMER PUESTO
87
00:09:17,600 --> 00:09:19,184
SALTAR, GENIAL, FALLASTE
88
00:09:19,268 --> 00:09:21,270
Creo que vienen los raptores.
89
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
- Cobarde. ¿Qué? No.
- ¡Sí!
90
00:09:26,900 --> 00:09:29,612
PERDISTE
91
00:09:29,695 --> 00:09:30,904
¡Juego estúpido!
92
00:09:30,988 --> 00:09:34,033
PERDISTE, ¡GANASTE!
93
00:09:36,201 --> 00:09:37,536
Oye, está bien, amigo.
94
00:09:37,620 --> 00:09:40,414
Tengo más experiencia
en escapar de dinosaurios.
95
00:09:40,497 --> 00:09:44,001
Me cansé. Llévalo a su cuarto.
Me voy abajo.
96
00:09:44,084 --> 00:09:48,631
¡Espera! ¿Qué tal una revancha?
Vamos, te daré ventaja esta vez.
97
00:09:49,214 --> 00:09:53,260
¿Estás…? Ni siquiera lo intenté.
Tengo trabajo que hacer.
98
00:09:53,344 --> 00:09:58,390
Bueno. No importa.
Parece que alguien odia perder.
99
00:10:01,101 --> 00:10:05,898
Solo déjame hacer una cosa rápido
y jugaremos de verdad.
100
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Vamos.
101
00:10:19,119 --> 00:10:20,663
Vamos. Toma la comida.
102
00:10:24,541 --> 00:10:26,001
Tómala.
103
00:10:26,085 --> 00:10:29,004
Es comida. ¡Toma la comida!
104
00:10:34,134 --> 00:10:36,679
Cuernote haría cualquier cosa por bayas.
105
00:10:52,486 --> 00:10:56,240
Espera, ¿quieres jugar?
A Cuernote solo le importaban las bayas,
106
00:10:56,323 --> 00:10:58,450
pero supongo que no eres Cuernote.
107
00:11:00,452 --> 00:11:03,330
Bueno. Probemos a tu manera.
108
00:11:04,164 --> 00:11:07,459
Más raptores.
Podemos cubrirnos detrás de ese árbol.
109
00:11:09,461 --> 00:11:11,422
PRIMER PUESTO, SEGUNDO PUESTO
110
00:11:11,505 --> 00:11:14,216
- ¿Qué?
- ¿Qué piensas de mí ahora, tonto?
111
00:11:14,299 --> 00:11:16,427
Espera, ¿cómo haces eso?
112
00:11:17,761 --> 00:11:19,721
SEGUNDO PUESTO
113
00:11:19,805 --> 00:11:21,140
¿Qué demonios…?
114
00:11:22,224 --> 00:11:26,603
¡Mi personaje no se mueve! ¡Vamos! ¡Corre!
115
00:11:27,271 --> 00:11:28,856
PERDISTE
116
00:11:28,939 --> 00:11:32,276
- ¿Alteraste el juego?
- No sé de qué hablas.
117
00:11:32,359 --> 00:11:35,446
Parece que alguien odia perder.
118
00:11:37,114 --> 00:11:38,782
¿Jugamos al mejor de cinco?
119
00:11:45,289 --> 00:11:50,752
- Está bien, niña. Exprésate.
- ¿Qué? No. Alguien podría oírla.
120
00:11:50,836 --> 00:11:55,340
- Que exprese sus sentimientos.
- ¿Sentimientos? Me rindo.
121
00:11:55,424 --> 00:11:58,427
Ojalá Mae tuviera un programa
que dijera lo que las chicas…
122
00:11:58,510 --> 00:12:03,307
o los dinosaurios hembra piensan,
pero no lo tiene, así que en marcha.
123
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
Cuidado. No la lastimes.
124
00:12:18,405 --> 00:12:19,865
Sin duda, nos acercamos.
125
00:12:19,948 --> 00:12:24,077
Y, no sé, a veces, siento
que me entiende mejor que nadie.
126
00:12:24,161 --> 00:12:27,164
Pero luego pienso: "Es Kenji".
¿Me entiendes?
127
00:12:29,249 --> 00:12:34,796
- ¿Qué pasa conmigo?
- Aquí estás. Ahora. Te oímos.
128
00:12:38,342 --> 00:12:42,012
Sí, creo que todos en un radio
de 8 km oyeron a esta pequeña…
129
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
Ángela.
130
00:12:43,180 --> 00:12:46,266
Eso ibas a decir, ¿no, Kenj?
131
00:12:47,142 --> 00:12:48,352
No.
132
00:12:57,986 --> 00:13:00,030
Míralos. Deben ser hermanos.
133
00:13:02,741 --> 00:13:04,868
Es tierno hasta que nos atrapen.
134
00:13:04,952 --> 00:13:07,955
Si queremos seguir avanzando,
debemos separarlos.
135
00:13:17,172 --> 00:13:19,716
Quizá tengamos más suerte si cambiamos.
136
00:13:19,800 --> 00:13:21,093
Nosotras llevaremos a Ángela.
137
00:13:21,176 --> 00:13:24,263
Ustedes vayan a la enfermería.
Esperen un poco, y luego vengan.
138
00:13:25,722 --> 00:13:28,392
Claro. Vamos.
139
00:13:48,662 --> 00:13:50,706
Sammy. Háblale como sabes.
140
00:13:50,789 --> 00:13:55,586
Dale un momento. Solo necesita amor.
141
00:13:55,669 --> 00:13:59,756
Apuesto a que solo conoce
las frías garras insensibles de los AABs.
142
00:14:00,549 --> 00:14:05,387
Bien, ¿qué pasa? ¿Sammy?
143
00:14:08,056 --> 00:14:10,392
Ángela está aquí por mi culpa.
144
00:14:11,268 --> 00:14:13,145
Al igual que su hermano.
145
00:14:13,228 --> 00:14:16,356
{\an8}Los hicieron con muestras
que robé de Nublar.
146
00:14:16,440 --> 00:14:19,151
Pasaron toda la vida aquí abajo.
147
00:14:19,234 --> 00:14:24,573
Sin luz solar ni aire fresco,
todo por mi culpa.
148
00:14:25,949 --> 00:14:29,411
Sammy. Quizá tomaste la muestra,
bajo amenaza, por cierto,
149
00:14:29,494 --> 00:14:32,831
pero es culpa de Mantah Corp.
por hacerles esto a los animales.
150
00:14:33,624 --> 00:14:35,417
Mimarla no la va a ayudar.
151
00:14:35,500 --> 00:14:38,962
Pero sacarla de aquí
y salvarla de Kash, sí.
152
00:14:39,838 --> 00:14:41,423
¡No puedes atraparme!
153
00:14:42,591 --> 00:14:47,012
¡Vamos! ¿Qué hacen, chicas? Vámonos.
154
00:14:49,514 --> 00:14:52,476
Bien, escúchame.
Me apena que la hayas pasado mal,
155
00:14:52,559 --> 00:14:55,604
pero si quieres tener una vida mejor,
vas a caminar.
156
00:14:57,606 --> 00:14:58,815
¡Sí!
157
00:15:09,785 --> 00:15:11,745
- ¿Qué haces?
- Debemos cubrir los rastros
158
00:15:11,828 --> 00:15:14,039
para que parezca que se fueron solos.
159
00:15:16,333 --> 00:15:21,380
- ¿Y eso? Podríamos quemar un fusible.
- Sí, mientras sea el indicado.
160
00:15:23,799 --> 00:15:25,384
No se cansa nunca.
161
00:15:29,846 --> 00:15:30,847
Así, señorita.
162
00:15:30,931 --> 00:15:33,809
Pon ese trasero fresco
justo sobre la plataforma.
163
00:15:53,662 --> 00:15:54,830
Aquí vamos.
164
00:16:32,951 --> 00:16:34,327
Otra vez no.
165
00:16:36,038 --> 00:16:40,333
¿Un descanso para bailar? ¿Es broma?
¿Hay un código de trucos para eso?
166
00:16:40,417 --> 00:16:45,297
No te excuses por tus fracasos, niño.
Simplemente mejora.
167
00:16:48,341 --> 00:16:50,052
Apagón en la enfermería.
168
00:16:52,929 --> 00:16:55,307
Espera. Dime cómo hackeaste el juego.
169
00:16:55,390 --> 00:16:58,852
- Ahora me respetas, ¿no?
- Sí, pensé que era bueno,
170
00:16:58,935 --> 00:16:59,853
pero tú…
171
00:16:59,936 --> 00:17:02,355
le enseñaste al juego cómo debe jugarse.
172
00:17:02,439 --> 00:17:03,482
¿Me muestras?
173
00:17:03,565 --> 00:17:06,526
No. Quizá más tarde.
Tengo que ir a revisar abajo.
174
00:17:10,072 --> 00:17:11,698
¿Qué crees que haces?
175
00:17:11,782 --> 00:17:15,452
¿Cómo voy a mejorar
si no aprendo del mejor?
176
00:17:16,745 --> 00:17:19,664
Bueno. Pero sé reservado y no molestes.
177
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
Vamos, niña.
178
00:18:52,591 --> 00:18:56,303
Cosa estúpida
que siempre tarda tanto. ¡Vamos!
179
00:18:56,386 --> 00:18:58,388
Odio esperar. Sigamos jugando.
180
00:18:58,471 --> 00:19:00,932
Supongo que todo el tiempo hay apagones,
181
00:19:01,016 --> 00:19:02,684
así que seguramente…
182
00:19:12,027 --> 00:19:13,403
¡Vamos, niña!
183
00:19:27,751 --> 00:19:28,960
¡Corran!
184
00:19:53,485 --> 00:19:54,945
Quítate del medio.
185
00:20:04,871 --> 00:20:06,623
- ¿Kash?
- Ahora no, niño.
186
00:20:09,251 --> 00:20:10,210
¡Kash!
187
00:20:11,586 --> 00:20:13,505
¿Qué, niño?
188
00:20:24,516 --> 00:20:25,684
¡Cierra!
189
00:20:26,476 --> 00:20:27,936
¡Rápido!
190
00:20:39,739 --> 00:20:42,242
- Estuvo cerca.
- Como siempre.
191
00:20:43,034 --> 00:20:44,661
¡Oye! Espera, niña.
192
00:20:47,539 --> 00:20:48,873
Bueno.
193
00:20:52,168 --> 00:20:54,713
No, detente. Para allá no. Maldición.
194
00:20:55,588 --> 00:20:58,258
No. Está bien.
195
00:20:59,718 --> 00:21:04,139
- Está a salvo. Gracias a ti.
- Gracias a nosotros.
196
00:21:06,933 --> 00:21:09,436
Fantástico. Por supuesto, terminamos aquí.
197
00:21:24,326 --> 00:21:29,247
- ¿Quieres mi chaqueta?
- Qué caballerosa. Estoy bien. Quédatela.
198
00:21:32,417 --> 00:21:36,921
- Salgamos de aquí, rápido.
- Después de una rápida guerra de nieve.
199
00:21:37,756 --> 00:21:39,132
Sí.
200
00:21:45,680 --> 00:21:47,932
Oye. ¿Le pusimos nombre al muchachito?
201
00:21:48,725 --> 00:21:50,977
¿Qué te parece "Rebelde"?
202
00:21:52,228 --> 00:21:53,605
Me gusta.
203
00:22:07,285 --> 00:22:09,412
¿Cómo pasó esto?
204
00:22:25,887 --> 00:22:28,973
Se fueron. ¿Fuiste tú?
205
00:22:29,849 --> 00:22:31,434
Estuve contigo todo el tiempo.
206
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva