1 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:48,841 --> 00:00:51,344 {\an8}BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:29,382 --> 00:01:30,258 Listo. 4 00:02:16,971 --> 00:02:18,347 AAB, alto. 5 00:02:21,726 --> 00:02:24,061 Qué bueno que hicieron que me obedezca. 6 00:02:24,145 --> 00:02:27,190 Sí. Qué bueno. 7 00:02:27,273 --> 00:02:29,859 ¿Querías hacerlo interesante, Superestrella? 8 00:02:34,697 --> 00:02:37,867 Bien, vamos. Quién sabe cuándo se despertará Kash. 9 00:02:58,763 --> 00:03:02,058 Vayan a la enfermería. Hay una sala de cunas al lado. 10 00:03:02,141 --> 00:03:05,227 Probará los chips en los dinos bebé a primera hora. 11 00:03:05,311 --> 00:03:06,687 ¿Hay cámaras? 12 00:03:06,771 --> 00:03:08,481 Kash estuvo muy ocupado 13 00:03:08,564 --> 00:03:10,900 como para ponerlas en funcionamiento. 14 00:03:10,983 --> 00:03:13,903 Avísenme por el AAB en cuanto liberen a los bebés. 15 00:03:13,986 --> 00:03:14,987 Buena suerte. 16 00:03:21,577 --> 00:03:22,954 ¿Qué haces aquí afuera? 17 00:03:24,914 --> 00:03:26,582 Kash, hola. 18 00:03:27,583 --> 00:03:30,336 ¿Sabes lo difícil que es dormir con una niñera 19 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 de metal mirándote toda la noche? 20 00:03:34,674 --> 00:03:39,929 No es mi problema. De hecho, sí lo es, porque estamos hablando sobre esto. 21 00:03:40,012 --> 00:03:43,349 Sí… Subí al techo a tomar aire. 22 00:03:43,432 --> 00:03:47,228 Deja que conteste la máquina. ¿A dónde fue el niño? 23 00:03:47,311 --> 00:03:49,438 Al techo. 24 00:03:50,898 --> 00:03:53,109 ¿Y estuvo haciendo algo que no debía? 25 00:03:53,901 --> 00:03:58,781 - Negativo. - Acompáñalo de vuelta a su cuarto. 26 00:03:58,864 --> 00:04:00,825 Y llévame una bebida a la sala de cunas. 27 00:04:00,908 --> 00:04:03,953 Como el niño me despertó, debería trabajar también. 28 00:04:04,870 --> 00:04:07,748 {\an8}Amigo, por favor, no me hagas volver a mi cuarto. 29 00:04:07,832 --> 00:04:11,502 Estoy muy aburrido. ¿Puedo jugar a un videojuego o algo así? 30 00:04:12,295 --> 00:04:13,379 ¿Eres gamer? 31 00:04:14,547 --> 00:04:16,716 Así gané mi viaje a Mundo Jurásico. 32 00:04:16,799 --> 00:04:18,634 Soy algo así como… un genio. 33 00:04:19,427 --> 00:04:22,013 - Lo dudo. - Está bien. 34 00:04:22,096 --> 00:04:24,056 A mis amigos también les daba miedo enfrentarme. 35 00:04:26,267 --> 00:04:27,977 ¿Quién dijo que tenía miedo? 36 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 Oigan, ¿chicos? Creo que la encontré. 37 00:05:03,596 --> 00:05:06,390 Parece que solo hay tres dinos bebé en la sala. 38 00:05:12,688 --> 00:05:18,235 "Bebé de Brachiosaurus. Dos meses de edad. ADN extraído de isla Sorna". 39 00:05:18,319 --> 00:05:20,738 Lo haré rápido. ¿Dónde nos encontraremos? 40 00:05:20,821 --> 00:05:22,656 En la enfermería. Los subiremos a una plataforma 41 00:05:22,740 --> 00:05:25,159 y luego veremos a qué bioma llevarlos. 42 00:05:28,371 --> 00:05:31,290 ¿Nos dividimos como siempre? Veamos contra qué… 43 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Yaz y yo nos encargaremos de esto. 44 00:05:36,670 --> 00:05:38,756 Como decía, Sammy, nos toca. 45 00:05:42,843 --> 00:05:48,224 "Sinoceratops y Spinosaurus". Un tonto se equivocó y puso dos especies. 46 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 No. Es un híbrido. 47 00:05:53,395 --> 00:05:56,107 ¿Por qué todos quieren hacer híbridos? 48 00:05:56,190 --> 00:06:01,654 Dice: "ADN de Sinoceratops extraído de especímenes vivos de isla Nublar". 49 00:06:05,116 --> 00:06:05,991 ¡Sammy! 50 00:06:20,381 --> 00:06:21,799 {\an8}Lo siento mucho. 51 00:06:24,552 --> 00:06:27,054 {\an8}Bien, niño, espero que estés listo. 52 00:06:27,138 --> 00:06:28,180 {\an8}Estoy listo. 53 00:06:28,264 --> 00:06:30,266 {\an8}DOS JUGADORES CARRERA EN LA SELVA 54 00:06:30,349 --> 00:06:33,269 El videojuego de Mundo Jurásico. 55 00:06:33,352 --> 00:06:36,063 Es un poco gracioso jugar un videojuego 56 00:06:36,147 --> 00:06:38,774 en el cual escapamos de dinosaurios 57 00:06:38,858 --> 00:06:40,526 en una isla llena de dinosaurios. 58 00:06:41,360 --> 00:06:46,323 Prefiero esto. Puedo comer nachos mientras venzo a estos lagartos molestos. 59 00:06:46,407 --> 00:06:51,162 Claro. Me encanta molestar dinosaurios. 60 00:06:51,245 --> 00:06:53,747 Por eso debo ser invencible en este juego. 61 00:06:53,831 --> 00:06:56,959 - Sí. Ya veremos. - ¿Estás listo para correr? 62 00:07:00,296 --> 00:07:01,380 ADELANTE 63 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 Demasiado fácil. 64 00:07:13,017 --> 00:07:16,729 Bien, campeona. Tu amigo Ben vino a salvarte. 65 00:07:38,083 --> 00:07:42,755 - Bueno, pequeña. - En marcha, bebé. Tienes que irte. 66 00:07:46,550 --> 00:07:48,719 ¿Quieres salir a caminar? 67 00:07:48,802 --> 00:07:52,556 Te prometo que hay un lugar muy especial. 68 00:07:55,809 --> 00:08:00,689 - No le cuentes a nadie que le hablé así. - No puedo prometerlo. 69 00:08:00,773 --> 00:08:03,192 Quizá quieras evitar a todos un tiempo. 70 00:08:03,275 --> 00:08:05,861 Como hiciste recién. Con Kenji. 71 00:08:07,071 --> 00:08:10,032 ¿Qué? Te estás imaginando cosas. 72 00:08:13,994 --> 00:08:16,163 Kenji me dijo que le gusto, ¿sí? 73 00:08:18,499 --> 00:08:22,169 Me sentí incómoda, así que se retractó y fue más incómodo, 74 00:08:22,253 --> 00:08:24,421 y ahora no sé si era verdad o no. 75 00:08:25,422 --> 00:08:27,591 ¿Quieres que sea verdad? 76 00:08:33,764 --> 00:08:39,770 Pobrecita. Aquí sola. ¿Qué tal si te sacamos de aquí? 77 00:08:41,981 --> 00:08:47,444 Bueno, no hay apuro. Tómate todo el tiempo que necesites. 78 00:08:47,528 --> 00:08:50,364 De hecho, sí hay apuro. Tenemos que irnos. 79 00:08:50,864 --> 00:08:54,201 Ya. Bien. Vamos. 80 00:08:54,285 --> 00:08:58,914 - ¡Kenji! No apures al angelito. - Me mordió. 81 00:08:58,998 --> 00:09:00,374 ¿Y la llamas "ángel"? 82 00:09:00,457 --> 00:09:04,169 Así es, te nombro Ángela. 83 00:09:04,253 --> 00:09:07,381 No escuches a ese insensible. 84 00:09:08,340 --> 00:09:10,384 Mujeres. Intentas ser amable, 85 00:09:10,467 --> 00:09:14,263 y te desprecian o te muerden. No puedes ganar. 86 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 SEGUNDO PUESTO, PRIMER PUESTO 87 00:09:17,600 --> 00:09:19,184 SALTAR, GENIAL, FALLASTE 88 00:09:19,268 --> 00:09:21,270 Creo que vienen los raptores. 89 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 - Cobarde. ¿Qué? No. - ¡Sí! 90 00:09:26,900 --> 00:09:29,612 PERDISTE 91 00:09:29,695 --> 00:09:30,904 ¡Juego estúpido! 92 00:09:30,988 --> 00:09:34,033 PERDISTE, ¡GANASTE! 93 00:09:36,201 --> 00:09:37,536 Oye, está bien, amigo. 94 00:09:37,620 --> 00:09:40,414 Tengo más experiencia en escapar de dinosaurios. 95 00:09:40,497 --> 00:09:44,001 Me cansé. Llévalo a su cuarto. Me voy abajo. 96 00:09:44,084 --> 00:09:48,631 ¡Espera! ¿Qué tal una revancha? Vamos, te daré ventaja esta vez. 97 00:09:49,214 --> 00:09:53,260 ¿Estás…? Ni siquiera lo intenté. Tengo trabajo que hacer. 98 00:09:53,344 --> 00:09:58,390 Bueno. No importa. Parece que alguien odia perder. 99 00:10:01,101 --> 00:10:05,898 Solo déjame hacer una cosa rápido y jugaremos de verdad. 100 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Vamos. 101 00:10:19,119 --> 00:10:20,663 Vamos. Toma la comida. 102 00:10:24,541 --> 00:10:26,001 Tómala. 103 00:10:26,085 --> 00:10:29,004 Es comida. ¡Toma la comida! 104 00:10:34,134 --> 00:10:36,679 Cuernote haría cualquier cosa por bayas. 105 00:10:52,486 --> 00:10:56,240 Espera, ¿quieres jugar? A Cuernote solo le importaban las bayas, 106 00:10:56,323 --> 00:10:58,450 pero supongo que no eres Cuernote. 107 00:11:00,452 --> 00:11:03,330 Bueno. Probemos a tu manera. 108 00:11:04,164 --> 00:11:07,459 Más raptores. Podemos cubrirnos detrás de ese árbol. 109 00:11:09,461 --> 00:11:11,422 PRIMER PUESTO, SEGUNDO PUESTO 110 00:11:11,505 --> 00:11:14,216 - ¿Qué? - ¿Qué piensas de mí ahora, tonto? 111 00:11:14,299 --> 00:11:16,427 Espera, ¿cómo haces eso? 112 00:11:17,761 --> 00:11:19,721 SEGUNDO PUESTO 113 00:11:19,805 --> 00:11:21,140 ¿Qué demonios…? 114 00:11:22,224 --> 00:11:26,603 ¡Mi personaje no se mueve! ¡Vamos! ¡Corre! 115 00:11:27,271 --> 00:11:28,856 PERDISTE 116 00:11:28,939 --> 00:11:32,276 - ¿Alteraste el juego? - No sé de qué hablas. 117 00:11:32,359 --> 00:11:35,446 Parece que alguien odia perder. 118 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 ¿Jugamos al mejor de cinco? 119 00:11:45,289 --> 00:11:50,752 - Está bien, niña. Exprésate. - ¿Qué? No. Alguien podría oírla. 120 00:11:50,836 --> 00:11:55,340 - Que exprese sus sentimientos. - ¿Sentimientos? Me rindo. 121 00:11:55,424 --> 00:11:58,427 Ojalá Mae tuviera un programa que dijera lo que las chicas… 122 00:11:58,510 --> 00:12:03,307 o los dinosaurios hembra piensan, pero no lo tiene, así que en marcha. 123 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 Cuidado. No la lastimes. 124 00:12:18,405 --> 00:12:19,865 Sin duda, nos acercamos. 125 00:12:19,948 --> 00:12:24,077 Y, no sé, a veces, siento que me entiende mejor que nadie. 126 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 Pero luego pienso: "Es Kenji". ¿Me entiendes? 127 00:12:29,249 --> 00:12:34,796 - ¿Qué pasa conmigo? - Aquí estás. Ahora. Te oímos. 128 00:12:38,342 --> 00:12:42,012 Sí, creo que todos en un radio de 8 km oyeron a esta pequeña… 129 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 Ángela. 130 00:12:43,180 --> 00:12:46,266 Eso ibas a decir, ¿no, Kenj? 131 00:12:47,142 --> 00:12:48,352 No. 132 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 Míralos. Deben ser hermanos. 133 00:13:02,741 --> 00:13:04,868 Es tierno hasta que nos atrapen. 134 00:13:04,952 --> 00:13:07,955 Si queremos seguir avanzando, debemos separarlos. 135 00:13:17,172 --> 00:13:19,716 Quizá tengamos más suerte si cambiamos. 136 00:13:19,800 --> 00:13:21,093 Nosotras llevaremos a Ángela. 137 00:13:21,176 --> 00:13:24,263 Ustedes vayan a la enfermería. Esperen un poco, y luego vengan. 138 00:13:25,722 --> 00:13:28,392 Claro. Vamos. 139 00:13:48,662 --> 00:13:50,706 Sammy. Háblale como sabes. 140 00:13:50,789 --> 00:13:55,586 Dale un momento. Solo necesita amor. 141 00:13:55,669 --> 00:13:59,756 Apuesto a que solo conoce las frías garras insensibles de los AABs. 142 00:14:00,549 --> 00:14:05,387 Bien, ¿qué pasa? ¿Sammy? 143 00:14:08,056 --> 00:14:10,392 Ángela está aquí por mi culpa. 144 00:14:11,268 --> 00:14:13,145 Al igual que su hermano. 145 00:14:13,228 --> 00:14:16,356 {\an8}Los hicieron con muestras que robé de Nublar. 146 00:14:16,440 --> 00:14:19,151 Pasaron toda la vida aquí abajo. 147 00:14:19,234 --> 00:14:24,573 Sin luz solar ni aire fresco, todo por mi culpa. 148 00:14:25,949 --> 00:14:29,411 Sammy. Quizá tomaste la muestra, bajo amenaza, por cierto, 149 00:14:29,494 --> 00:14:32,831 pero es culpa de Mantah Corp. por hacerles esto a los animales. 150 00:14:33,624 --> 00:14:35,417 Mimarla no la va a ayudar. 151 00:14:35,500 --> 00:14:38,962 Pero sacarla de aquí y salvarla de Kash, sí. 152 00:14:39,838 --> 00:14:41,423 ¡No puedes atraparme! 153 00:14:42,591 --> 00:14:47,012 ¡Vamos! ¿Qué hacen, chicas? Vámonos. 154 00:14:49,514 --> 00:14:52,476 Bien, escúchame. Me apena que la hayas pasado mal, 155 00:14:52,559 --> 00:14:55,604 pero si quieres tener una vida mejor, vas a caminar. 156 00:14:57,606 --> 00:14:58,815 ¡Sí! 157 00:15:09,785 --> 00:15:11,745 - ¿Qué haces? - Debemos cubrir los rastros 158 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 para que parezca que se fueron solos. 159 00:15:16,333 --> 00:15:21,380 - ¿Y eso? Podríamos quemar un fusible. - Sí, mientras sea el indicado. 160 00:15:23,799 --> 00:15:25,384 No se cansa nunca. 161 00:15:29,846 --> 00:15:30,847 Así, señorita. 162 00:15:30,931 --> 00:15:33,809 Pon ese trasero fresco justo sobre la plataforma. 163 00:15:53,662 --> 00:15:54,830 Aquí vamos. 164 00:16:32,951 --> 00:16:34,327 Otra vez no. 165 00:16:36,038 --> 00:16:40,333 ¿Un descanso para bailar? ¿Es broma? ¿Hay un código de trucos para eso? 166 00:16:40,417 --> 00:16:45,297 No te excuses por tus fracasos, niño. Simplemente mejora. 167 00:16:48,341 --> 00:16:50,052 Apagón en la enfermería. 168 00:16:52,929 --> 00:16:55,307 Espera. Dime cómo hackeaste el juego. 169 00:16:55,390 --> 00:16:58,852 - Ahora me respetas, ¿no? - Sí, pensé que era bueno, 170 00:16:58,935 --> 00:16:59,853 pero tú… 171 00:16:59,936 --> 00:17:02,355 le enseñaste al juego cómo debe jugarse. 172 00:17:02,439 --> 00:17:03,482 ¿Me muestras? 173 00:17:03,565 --> 00:17:06,526 No. Quizá más tarde. Tengo que ir a revisar abajo. 174 00:17:10,072 --> 00:17:11,698 ¿Qué crees que haces? 175 00:17:11,782 --> 00:17:15,452 ¿Cómo voy a mejorar si no aprendo del mejor? 176 00:17:16,745 --> 00:17:19,664 Bueno. Pero sé reservado y no molestes. 177 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 Vamos, niña. 178 00:18:52,591 --> 00:18:56,303 Cosa estúpida que siempre tarda tanto. ¡Vamos! 179 00:18:56,386 --> 00:18:58,388 Odio esperar. Sigamos jugando. 180 00:18:58,471 --> 00:19:00,932 Supongo que todo el tiempo hay apagones, 181 00:19:01,016 --> 00:19:02,684 así que seguramente… 182 00:19:12,027 --> 00:19:13,403 ¡Vamos, niña! 183 00:19:27,751 --> 00:19:28,960 ¡Corran! 184 00:19:53,485 --> 00:19:54,945 Quítate del medio. 185 00:20:04,871 --> 00:20:06,623 - ¿Kash? - Ahora no, niño. 186 00:20:09,251 --> 00:20:10,210 ¡Kash! 187 00:20:11,586 --> 00:20:13,505 ¿Qué, niño? 188 00:20:24,516 --> 00:20:25,684 ¡Cierra! 189 00:20:26,476 --> 00:20:27,936 ¡Rápido! 190 00:20:39,739 --> 00:20:42,242 - Estuvo cerca. - Como siempre. 191 00:20:43,034 --> 00:20:44,661 ¡Oye! Espera, niña. 192 00:20:47,539 --> 00:20:48,873 Bueno. 193 00:20:52,168 --> 00:20:54,713 No, detente. Para allá no. Maldición. 194 00:20:55,588 --> 00:20:58,258 No. Está bien. 195 00:20:59,718 --> 00:21:04,139 - Está a salvo. Gracias a ti. - Gracias a nosotros. 196 00:21:06,933 --> 00:21:09,436 Fantástico. Por supuesto, terminamos aquí. 197 00:21:24,326 --> 00:21:29,247 - ¿Quieres mi chaqueta? - Qué caballerosa. Estoy bien. Quédatela. 198 00:21:32,417 --> 00:21:36,921 - Salgamos de aquí, rápido. - Después de una rápida guerra de nieve. 199 00:21:37,756 --> 00:21:39,132 Sí. 200 00:21:45,680 --> 00:21:47,932 Oye. ¿Le pusimos nombre al muchachito? 201 00:21:48,725 --> 00:21:50,977 ¿Qué te parece "Rebelde"? 202 00:21:52,228 --> 00:21:53,605 Me gusta. 203 00:22:07,285 --> 00:22:09,412 ¿Cómo pasó esto? 204 00:22:25,887 --> 00:22:28,973 Se fueron. ¿Fuiste tú? 205 00:22:29,849 --> 00:22:31,434 Estuve contigo todo el tiempo. 206 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva