1
00:00:07,884 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:48,841 --> 00:00:51,344
{\an8}BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:29,382 --> 00:01:30,258
Pronto.
4
00:02:16,971 --> 00:02:18,347
BRAD, pare!
5
00:02:21,726 --> 00:02:24,061
Que bom que me deu o comando de voz!
6
00:02:24,145 --> 00:02:27,273
É, muito bom.
7
00:02:27,356 --> 00:02:29,859
Tinha que ser interessante, né?
8
00:02:34,697 --> 00:02:37,867
Vamos! Vai saber quando Kash vai acordar.
9
00:02:58,763 --> 00:03:02,058
Dá na enfermaria. Tem um berçário ao lado.
10
00:03:02,141 --> 00:03:05,227
Ele vai testar os chips
nos filhotes de manhã.
11
00:03:05,311 --> 00:03:06,687
E as câmeras?
12
00:03:06,771 --> 00:03:10,900
O Sr. Gênio é muito ocupado
pra consertar as câmeras da ilha.
13
00:03:10,983 --> 00:03:13,903
Me avisem pelo BRAD-X
quando salvarem os filhotes.
14
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
Boa sorte.
15
00:03:21,661 --> 00:03:22,954
O que faz aqui?
16
00:03:24,914 --> 00:03:26,582
Kash, oi!
17
00:03:27,541 --> 00:03:30,336
Sabe como é difícil dormir
com uma babá de metal
18
00:03:30,419 --> 00:03:32,838
encarando a noite toda?
19
00:03:34,674 --> 00:03:39,929
Não é problema meu. Na verdade, é,
porque estamos tendo esta conversa.
20
00:03:40,012 --> 00:03:43,349
É, então… fui ao terraço tomar um ar.
21
00:03:43,432 --> 00:03:47,228
Deixe a máquina responder.
Aonde o garoto foi?
22
00:03:47,311 --> 00:03:49,438
O terraço.
23
00:03:50,940 --> 00:03:53,109
E estava fazendo algo que não devia?
24
00:03:53,901 --> 00:03:58,781
-Negativo.
-Leve-o de volta ao quarto.
25
00:03:58,864 --> 00:04:00,825
Depois leve meu café ao berçário.
26
00:04:00,908 --> 00:04:03,953
Já que o garoto me acordou,
é melhor eu trabalhar.
27
00:04:04,870 --> 00:04:07,748
{\an8}Por favor, não me faça voltar pro quarto!
28
00:04:07,832 --> 00:04:11,502
Estou tão entediado!
Posso jogar videogame?
29
00:04:12,295 --> 00:04:13,379
Você é gamer?
30
00:04:14,547 --> 00:04:16,716
Foi como fui pro Jurassic World.
31
00:04:16,799 --> 00:04:18,634
Eu sou meio que incrível.
32
00:04:19,427 --> 00:04:22,013
-Duvido.
-Tudo bem.
33
00:04:22,096 --> 00:04:24,056
Meus amigos também têm medo.
34
00:04:26,267 --> 00:04:27,977
Quem disse que tenho medo?
35
00:04:53,836 --> 00:04:56,088
Pessoal, acho que encontrei.
36
00:05:03,596 --> 00:05:06,390
Tem três filhotes no berçário.
37
00:05:12,688 --> 00:05:18,235
"Filhote de braquiossauro. Dois meses.
DNA retirado de Ilha Sorna."
38
00:05:18,319 --> 00:05:20,738
Não vou demorar. Onde nos encontraremos?
39
00:05:20,821 --> 00:05:25,409
Enfermaria. Vamos botá-los na plataforma
e descobrir para qual bioma levá-los.
40
00:05:28,371 --> 00:05:31,290
As equipes de sempre?
Vamos ver o que temos aqui…
41
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Na verdade, eu vou com a Yaz.
42
00:05:36,670 --> 00:05:38,756
Como eu disse, Sammy, vamos nessa.
43
00:05:42,843 --> 00:05:48,224
"Sinoceratops e espinossauro."
O burrão botou duas espécies juntas.
44
00:05:49,433 --> 00:05:52,561
Não, é um híbrido.
45
00:05:53,395 --> 00:05:56,107
Por que essa obsessão com híbridos?
46
00:05:56,190 --> 00:06:01,654
"O DNA do sinoceratops foi extraído
de espécime vivo em Ilha Nublar."
47
00:06:05,116 --> 00:06:05,991
Sammy!
48
00:06:20,381 --> 00:06:21,799
{\an8}Sinto muito!
49
00:06:24,552 --> 00:06:27,054
{\an8}Espero que esteja preparado.
50
00:06:27,138 --> 00:06:28,180
{\an8}Estou pronto!
51
00:06:28,264 --> 00:06:30,266
{\an8}UM JOGADOR - DOIS JOGADORES
MODO SELVA
52
00:06:30,349 --> 00:06:33,269
O jogo do Jurassic World.
53
00:06:33,352 --> 00:06:36,063
Olha, é engraçado fugir
54
00:06:36,147 --> 00:06:37,773
de dinossauros num jogo
55
00:06:37,857 --> 00:06:40,526
quando estamos numa ilha cheia deles.
56
00:06:41,360 --> 00:06:46,323
Eu prefiro assim. Posso comer nachos
enquanto derroto esses lagartinhos.
57
00:06:46,407 --> 00:06:51,162
É, com certeza, pode crer.
Adoro desafiar dinossauros.
58
00:06:51,245 --> 00:06:53,747
Deve ser por isso que sou imbatível.
59
00:06:53,831 --> 00:06:56,959
-É o que veremos.
-Pronto para correr?
60
00:07:00,296 --> 00:07:01,380
JOGUEM
61
00:07:09,638 --> 00:07:11,223
Fácil demais.
62
00:07:13,017 --> 00:07:16,729
Certo, campeão.
Seu amigo Ben veio te salvar.
63
00:07:38,083 --> 00:07:42,755
-Certo, pequenino.
-Mexa-se, bebê. Tem que sair.
64
00:07:46,550 --> 00:07:48,719
Quer dar uma volta?
65
00:07:48,802 --> 00:07:52,556
"Pometo" que é um lugarzinho
muito "espexial".
66
00:07:55,809 --> 00:08:00,689
-Não conte a ninguém sobre a voz de bebê.
-Não prometo nada.
67
00:08:00,773 --> 00:08:03,192
É melhor evitar as pessoas por um tempo.
68
00:08:03,275 --> 00:08:05,861
Como você fez com o Kenji.
69
00:08:07,071 --> 00:08:10,032
O quê? Está imaginando coisas.
70
00:08:13,994 --> 00:08:16,163
O Kenji disse que gosta de mim.
71
00:08:18,499 --> 00:08:22,169
Aí fiquei esquisita, ele recuou,
e ficou pior ainda.
72
00:08:22,253 --> 00:08:24,421
E agora não sei se era sério ou não.
73
00:08:25,422 --> 00:08:27,591
Quer que seja sério?
74
00:08:33,764 --> 00:08:39,770
Pobrezinha. Está aqui sozinha.
Que tal tirarmos você daqui?
75
00:08:41,981 --> 00:08:47,444
Tudo bem, sem pressa.
Leve o tempo que precisar.
76
00:08:47,528 --> 00:08:50,364
Na verdade, tem pressa. Temos que ir.
77
00:08:50,864 --> 00:08:54,201
Agora. Beleza, vamos.
78
00:08:54,285 --> 00:08:58,831
-Kenji! Não apresse o anjinho.
-Ela me mordeu.
79
00:08:58,914 --> 00:09:00,374
E a chamou de anjo?
80
00:09:00,457 --> 00:09:04,169
Isso mesmo, seu nome será Anjo.
81
00:09:04,253 --> 00:09:07,381
Não dê ouvidos ao Sr. Insensível.
82
00:09:08,340 --> 00:09:10,384
Meninas! Tentamos ser legais,
83
00:09:10,467 --> 00:09:14,263
e elas nos rejeitam ou nos mordem.
Não tem como vencer.
84
00:09:15,514 --> 00:09:17,516
2º LUGAR, 1º LUGAR
85
00:09:17,600 --> 00:09:19,184
PULE, ÓTIMO!
ERROU
86
00:09:19,268 --> 00:09:21,270
Os velociraptores estão vindo!
87
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
-Covarde. O quê? Não!
-Sim!
88
00:09:26,900 --> 00:09:29,612
VOCÊ PERDEU
89
00:09:29,695 --> 00:09:30,904
Jogo idiota!
90
00:09:30,988 --> 00:09:34,033
VOCÊ PERDEU!
VENCEDOR!
91
00:09:36,201 --> 00:09:37,661
Está tudo bem, cara.
92
00:09:37,745 --> 00:09:40,414
Não tem experiência
fugindo de dinossauros.
93
00:09:40,497 --> 00:09:44,001
Cansei. Leve-o para o quarto. Vou descer.
94
00:09:44,084 --> 00:09:48,631
Espere! Que tal uma revanche?
Vou pegar mais leve desta vez.
95
00:09:49,214 --> 00:09:53,260
Vai pegar… Eu nem estava tentando.
Só tenho que trabalhar.
96
00:09:53,344 --> 00:09:58,390
Certo. Tanto faz.
Parece que alguém odeia perder.
97
00:10:01,101 --> 00:10:05,898
Vou fazer isso rapidinho
e depois é hora do jogo de verdade.
98
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Tome.
99
00:10:19,119 --> 00:10:20,663
Tome. Pegue a comida.
100
00:10:24,541 --> 00:10:26,001
Pegue.
101
00:10:26,085 --> 00:10:29,004
É comida. Pegue a comida!
102
00:10:34,134 --> 00:10:36,679
A Bolota faria tudo por algumas frutas.
103
00:10:52,486 --> 00:10:56,240
Espera, só quer brincar?
A Bolota adorava frutas,
104
00:10:56,323 --> 00:10:58,450
mas acho que não é a Bolota.
105
00:11:00,452 --> 00:11:03,330
Certo. Vamos tentar do seu jeito.
106
00:11:04,164 --> 00:11:07,459
Mais velociraptores.
Esconda-se atrás da árvore.
107
00:11:09,461 --> 00:11:11,422
1º LUGAR, 2º LUGAR
108
00:11:11,505 --> 00:11:14,216
-O quê?
-Toma essa, trouxão!
109
00:11:14,299 --> 00:11:16,427
Espera, como está fazendo isso?
110
00:11:17,761 --> 00:11:19,346
2º LUGAR
111
00:11:19,430 --> 00:11:20,556
O quê?
112
00:11:22,224 --> 00:11:26,562
Meu cara não se mexe. Vamos! Vai!
113
00:11:27,271 --> 00:11:28,480
VOCÊ PERDEU
114
00:11:28,981 --> 00:11:32,276
-Você mexeu no jogo?
-Não sei do que está falando.
115
00:11:32,359 --> 00:11:35,446
Parece que alguém odeia perder.
116
00:11:37,114 --> 00:11:38,782
Melhor de cinco?
117
00:11:45,289 --> 00:11:50,752
-Tudo bem, garota. Bote tudo para fora.
-O quê? Alguém pode ouvi-la!
118
00:11:50,836 --> 00:11:55,340
-Deixe-a sentir o que sente.
-O que sente? Eu desisto.
119
00:11:55,424 --> 00:11:58,427
Mae podia ter um programa
que diz o que meninas…
120
00:11:58,510 --> 00:12:03,307
ou dinossauras pensam,
mas ela não tem, então vamos.
121
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
Cuidado. Não a machuque!
122
00:12:18,447 --> 00:12:19,865
Tipo, nos aproximamos.
123
00:12:19,948 --> 00:12:24,077
Sei lá, às vezes sinto
que ele me entende melhor que todo mundo.
124
00:12:24,161 --> 00:12:27,164
Mas aí penso: "É o Kenji."
125
00:12:29,249 --> 00:12:34,796
-O que tem eu?
-Você está aqui. Nós ouvimos.
126
00:12:38,342 --> 00:12:42,012
É, acho que todo mundo
num raio de 8km ouviu essa…
127
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
Anjo.
128
00:12:43,180 --> 00:12:46,266
É o que ia dizer, né, Kenj?
129
00:12:47,142 --> 00:12:48,352
Não.
130
00:12:57,986 --> 00:13:00,030
Olhe para eles. Devem ser irmãos.
131
00:13:02,741 --> 00:13:04,868
É fofo até sermos pegos.
132
00:13:04,952 --> 00:13:07,955
Se quisermos continuar,
precisamos separá-los.
133
00:13:17,172 --> 00:13:19,716
Talvez seja mais fácil trocarmos.
134
00:13:19,800 --> 00:13:24,263
Sammy e eu levamos a Anjo.
Vocês vão pra enfermaria, e nós já vamos.
135
00:13:25,722 --> 00:13:28,392
Claro. Vamos lá.
136
00:13:48,662 --> 00:13:50,706
Sammy, usa sua magia animal.
137
00:13:50,789 --> 00:13:55,586
Dê um minuto a ela.
Ela só precisa de amor.
138
00:13:55,669 --> 00:13:59,756
Aposto que ela só sentiu até hoje
a garra fria dos BRAD.
139
00:14:00,549 --> 00:14:05,387
Tá, o que está rolando? Sammy.
140
00:14:08,056 --> 00:14:10,392
Anjo está aqui por minha causa.
141
00:14:11,268 --> 00:14:13,145
E o irmão dela também.
142
00:14:13,228 --> 00:14:16,356
{\an8}Foram feitos com as amostras
que roubei de Nublar.
143
00:14:16,440 --> 00:14:19,151
Passaram a vida toda aqui.
144
00:14:19,234 --> 00:14:24,573
Sem luz do sol, sem ar fresco,
tudo por minha causa.
145
00:14:25,949 --> 00:14:29,411
Sammy, pode ter sido obrigada
a pegar a amostra,
146
00:14:29,494 --> 00:14:32,831
mas a culpa disto é da Mantah Corp.
147
00:14:33,624 --> 00:14:35,417
Abraçá-la não vai ajudá-la.
148
00:14:35,500 --> 00:14:38,962
Mas tirá-la daqui e salvá-la do Kash, sim.
149
00:14:39,838 --> 00:14:41,423
Não me pega!
150
00:14:42,591 --> 00:14:47,012
Vamos! O que estão fazendo? Vamos logo!
151
00:14:49,514 --> 00:14:52,643
Agora, me escute.
Sinto muito por ter sofrido,
152
00:14:52,726 --> 00:14:55,604
mas, se quiser uma vida melhor,
pé na tábua!
153
00:14:57,606 --> 00:14:58,815
Vai!
154
00:15:09,785 --> 00:15:14,039
-O que está fazendo?
-Precisa parecer que fugiram sozinhos.
155
00:15:16,333 --> 00:15:21,380
-Que tal queimarmos um fusível.
-Sim, desde que seja o certo.
156
00:15:23,799 --> 00:15:25,384
Ela nunca se cansa.
157
00:15:29,846 --> 00:15:30,931
Isso, mocinha.
158
00:15:31,014 --> 00:15:33,809
Mexa seu popozão para aquela plataforma.
159
00:15:53,662 --> 00:15:54,830
Muito bem.
160
00:16:32,951 --> 00:16:34,327
De novo, não!
161
00:16:36,038 --> 00:16:40,333
Uma dancinha? Está brincando?
Como tem um cheat code pra isso?
162
00:16:40,417 --> 00:16:45,297
Não dê desculpas para os seus fracassos,
só seja melhor.
163
00:16:48,341 --> 00:16:50,052
Faltou luz na enfermaria.
164
00:16:52,929 --> 00:16:55,307
Espera! Como hackeou o jogo?
165
00:16:55,390 --> 00:16:58,852
-Está me respeitando agora?
-É, achei que eu era bom,
166
00:16:58,935 --> 00:16:59,853
mas foi tipo…
167
00:16:59,936 --> 00:17:02,355
você ensinou ao jogo como ser jogado.
168
00:17:02,439 --> 00:17:03,482
Me ensina?
169
00:17:03,565 --> 00:17:06,526
Talvez depois,
preciso ver tudo lá embaixo.
170
00:17:10,072 --> 00:17:11,698
O que está fazendo?
171
00:17:11,782 --> 00:17:15,452
Como posso "ser melhor"
se não aprendo com o melhor?
172
00:17:16,745 --> 00:17:19,664
Está bem, mas fique na sua
e não me irrite.
173
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
Vamos, garota.
174
00:18:52,591 --> 00:18:56,303
Essa coisa idiota sempre demora. Vai logo!
175
00:18:56,386 --> 00:18:58,513
Também odeio esperar. Vamos jogar!
176
00:18:58,597 --> 00:19:00,932
Acho que falta luz o tempo todo,
177
00:19:01,016 --> 00:19:02,684
então deve ser…
178
00:19:12,027 --> 00:19:13,403
Vamos, garota!
179
00:19:27,751 --> 00:19:28,960
Corram!
180
00:19:53,485 --> 00:19:54,945
Saia da frente.
181
00:20:04,871 --> 00:20:06,623
-Kash!
-Agora não, garoto.
182
00:20:09,251 --> 00:20:10,210
Kash!
183
00:20:11,586 --> 00:20:13,505
O que foi?
184
00:20:24,516 --> 00:20:25,684
Feche!
185
00:20:26,476 --> 00:20:27,936
Rápido!
186
00:20:39,739 --> 00:20:42,242
-Foi por pouco.
-Sempre é.
187
00:20:43,034 --> 00:20:44,661
Ei! Espera aí, garota!
188
00:20:47,539 --> 00:20:48,873
Certo.
189
00:20:52,168 --> 00:20:54,713
Não, pare. Por aí não! Caramba!
190
00:20:55,588 --> 00:20:58,258
Ah, não! Está bem.
191
00:20:59,718 --> 00:21:04,139
-Ela está a salvo. Graças a você.
-Graças a nós.
192
00:21:06,933 --> 00:21:09,436
Incrível. Claro que viemos parar aqui.
193
00:21:24,326 --> 00:21:29,247
-Quer minha jaqueta?
-Que cavalheira! Estou bem. Pode ficar.
194
00:21:32,417 --> 00:21:36,921
-Vamos sair daqui, rápido.
-É. Depois de uma briga de bola de neve!
195
00:21:45,722 --> 00:21:47,932
Ei, demos um nome a ele?
196
00:21:48,725 --> 00:21:50,977
Que tal Rebelde?
197
00:21:52,228 --> 00:21:53,605
Gostei.
198
00:22:07,285 --> 00:22:09,412
Como isso aconteceu?
199
00:22:25,887 --> 00:22:28,973
Eles sumiram. Foi você?
200
00:22:29,849 --> 00:22:31,434
Eu estava com você.
201
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Legendas: Gustavo Sobral