1 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:48,841 --> 00:00:51,344 {\an8}BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:29,382 --> 00:01:30,258 Pronto. 4 00:02:16,971 --> 00:02:18,347 BRAD, pare! 5 00:02:21,726 --> 00:02:24,061 Que bom que me deu o comando de voz! 6 00:02:24,145 --> 00:02:27,273 É, muito bom. 7 00:02:27,356 --> 00:02:29,859 Tinha que ser interessante, né? 8 00:02:34,697 --> 00:02:37,867 Vamos! Vai saber quando Kash vai acordar. 9 00:02:58,763 --> 00:03:02,058 Dá na enfermaria. Tem um berçário ao lado. 10 00:03:02,141 --> 00:03:05,227 Ele vai testar os chips nos filhotes de manhã. 11 00:03:05,311 --> 00:03:06,687 E as câmeras? 12 00:03:06,771 --> 00:03:10,900 O Sr. Gênio é muito ocupado pra consertar as câmeras da ilha. 13 00:03:10,983 --> 00:03:13,903 Me avisem pelo BRAD-X quando salvarem os filhotes. 14 00:03:13,986 --> 00:03:14,987 Boa sorte. 15 00:03:21,661 --> 00:03:22,954 O que faz aqui? 16 00:03:24,914 --> 00:03:26,582 Kash, oi! 17 00:03:27,541 --> 00:03:30,336 Sabe como é difícil dormir com uma babá de metal 18 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 encarando a noite toda? 19 00:03:34,674 --> 00:03:39,929 Não é problema meu. Na verdade, é, porque estamos tendo esta conversa. 20 00:03:40,012 --> 00:03:43,349 É, então… fui ao terraço tomar um ar. 21 00:03:43,432 --> 00:03:47,228 Deixe a máquina responder. Aonde o garoto foi? 22 00:03:47,311 --> 00:03:49,438 O terraço. 23 00:03:50,940 --> 00:03:53,109 E estava fazendo algo que não devia? 24 00:03:53,901 --> 00:03:58,781 -Negativo. -Leve-o de volta ao quarto. 25 00:03:58,864 --> 00:04:00,825 Depois leve meu café ao berçário. 26 00:04:00,908 --> 00:04:03,953 Já que o garoto me acordou, é melhor eu trabalhar. 27 00:04:04,870 --> 00:04:07,748 {\an8}Por favor, não me faça voltar pro quarto! 28 00:04:07,832 --> 00:04:11,502 Estou tão entediado! Posso jogar videogame? 29 00:04:12,295 --> 00:04:13,379 Você é gamer? 30 00:04:14,547 --> 00:04:16,716 Foi como fui pro Jurassic World. 31 00:04:16,799 --> 00:04:18,634 Eu sou meio que incrível. 32 00:04:19,427 --> 00:04:22,013 -Duvido. -Tudo bem. 33 00:04:22,096 --> 00:04:24,056 Meus amigos também têm medo. 34 00:04:26,267 --> 00:04:27,977 Quem disse que tenho medo? 35 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 Pessoal, acho que encontrei. 36 00:05:03,596 --> 00:05:06,390 Tem três filhotes no berçário. 37 00:05:12,688 --> 00:05:18,235 "Filhote de braquiossauro. Dois meses. DNA retirado de Ilha Sorna." 38 00:05:18,319 --> 00:05:20,738 Não vou demorar. Onde nos encontraremos? 39 00:05:20,821 --> 00:05:25,409 Enfermaria. Vamos botá-los na plataforma e descobrir para qual bioma levá-los. 40 00:05:28,371 --> 00:05:31,290 As equipes de sempre? Vamos ver o que temos aqui… 41 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Na verdade, eu vou com a Yaz. 42 00:05:36,670 --> 00:05:38,756 Como eu disse, Sammy, vamos nessa. 43 00:05:42,843 --> 00:05:48,224 "Sinoceratops e espinossauro." O burrão botou duas espécies juntas. 44 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 Não, é um híbrido. 45 00:05:53,395 --> 00:05:56,107 Por que essa obsessão com híbridos? 46 00:05:56,190 --> 00:06:01,654 "O DNA do sinoceratops foi extraído de espécime vivo em Ilha Nublar." 47 00:06:05,116 --> 00:06:05,991 Sammy! 48 00:06:20,381 --> 00:06:21,799 {\an8}Sinto muito! 49 00:06:24,552 --> 00:06:27,054 {\an8}Espero que esteja preparado. 50 00:06:27,138 --> 00:06:28,180 {\an8}Estou pronto! 51 00:06:28,264 --> 00:06:30,266 {\an8}UM JOGADOR - DOIS JOGADORES MODO SELVA 52 00:06:30,349 --> 00:06:33,269 O jogo do Jurassic World. 53 00:06:33,352 --> 00:06:36,063 Olha, é engraçado fugir 54 00:06:36,147 --> 00:06:37,773 de dinossauros num jogo 55 00:06:37,857 --> 00:06:40,526 quando estamos numa ilha cheia deles. 56 00:06:41,360 --> 00:06:46,323 Eu prefiro assim. Posso comer nachos enquanto derroto esses lagartinhos. 57 00:06:46,407 --> 00:06:51,162 É, com certeza, pode crer. Adoro desafiar dinossauros. 58 00:06:51,245 --> 00:06:53,747 Deve ser por isso que sou imbatível. 59 00:06:53,831 --> 00:06:56,959 -É o que veremos. -Pronto para correr? 60 00:07:00,296 --> 00:07:01,380 JOGUEM 61 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 Fácil demais. 62 00:07:13,017 --> 00:07:16,729 Certo, campeão. Seu amigo Ben veio te salvar. 63 00:07:38,083 --> 00:07:42,755 -Certo, pequenino. -Mexa-se, bebê. Tem que sair. 64 00:07:46,550 --> 00:07:48,719 Quer dar uma volta? 65 00:07:48,802 --> 00:07:52,556 "Pometo" que é um lugarzinho muito "espexial". 66 00:07:55,809 --> 00:08:00,689 -Não conte a ninguém sobre a voz de bebê. -Não prometo nada. 67 00:08:00,773 --> 00:08:03,192 É melhor evitar as pessoas por um tempo. 68 00:08:03,275 --> 00:08:05,861 Como você fez com o Kenji. 69 00:08:07,071 --> 00:08:10,032 O quê? Está imaginando coisas. 70 00:08:13,994 --> 00:08:16,163 O Kenji disse que gosta de mim. 71 00:08:18,499 --> 00:08:22,169 Aí fiquei esquisita, ele recuou, e ficou pior ainda. 72 00:08:22,253 --> 00:08:24,421 E agora não sei se era sério ou não. 73 00:08:25,422 --> 00:08:27,591 Quer que seja sério? 74 00:08:33,764 --> 00:08:39,770 Pobrezinha. Está aqui sozinha. Que tal tirarmos você daqui? 75 00:08:41,981 --> 00:08:47,444 Tudo bem, sem pressa. Leve o tempo que precisar. 76 00:08:47,528 --> 00:08:50,364 Na verdade, tem pressa. Temos que ir. 77 00:08:50,864 --> 00:08:54,201 Agora. Beleza, vamos. 78 00:08:54,285 --> 00:08:58,831 -Kenji! Não apresse o anjinho. -Ela me mordeu. 79 00:08:58,914 --> 00:09:00,374 E a chamou de anjo? 80 00:09:00,457 --> 00:09:04,169 Isso mesmo, seu nome será Anjo. 81 00:09:04,253 --> 00:09:07,381 Não dê ouvidos ao Sr. Insensível. 82 00:09:08,340 --> 00:09:10,384 Meninas! Tentamos ser legais, 83 00:09:10,467 --> 00:09:14,263 e elas nos rejeitam ou nos mordem. Não tem como vencer. 84 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 2º LUGAR, 1º LUGAR 85 00:09:17,600 --> 00:09:19,184 PULE, ÓTIMO! ERROU 86 00:09:19,268 --> 00:09:21,270 Os velociraptores estão vindo! 87 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 -Covarde. O quê? Não! -Sim! 88 00:09:26,900 --> 00:09:29,612 VOCÊ PERDEU 89 00:09:29,695 --> 00:09:30,904 Jogo idiota! 90 00:09:30,988 --> 00:09:34,033 VOCÊ PERDEU! VENCEDOR! 91 00:09:36,201 --> 00:09:37,661 Está tudo bem, cara. 92 00:09:37,745 --> 00:09:40,414 Não tem experiência fugindo de dinossauros. 93 00:09:40,497 --> 00:09:44,001 Cansei. Leve-o para o quarto. Vou descer. 94 00:09:44,084 --> 00:09:48,631 Espere! Que tal uma revanche? Vou pegar mais leve desta vez. 95 00:09:49,214 --> 00:09:53,260 Vai pegar… Eu nem estava tentando. Só tenho que trabalhar. 96 00:09:53,344 --> 00:09:58,390 Certo. Tanto faz. Parece que alguém odeia perder. 97 00:10:01,101 --> 00:10:05,898 Vou fazer isso rapidinho e depois é hora do jogo de verdade. 98 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Tome. 99 00:10:19,119 --> 00:10:20,663 Tome. Pegue a comida. 100 00:10:24,541 --> 00:10:26,001 Pegue. 101 00:10:26,085 --> 00:10:29,004 É comida. Pegue a comida! 102 00:10:34,134 --> 00:10:36,679 A Bolota faria tudo por algumas frutas. 103 00:10:52,486 --> 00:10:56,240 Espera, só quer brincar? A Bolota adorava frutas, 104 00:10:56,323 --> 00:10:58,450 mas acho que não é a Bolota. 105 00:11:00,452 --> 00:11:03,330 Certo. Vamos tentar do seu jeito. 106 00:11:04,164 --> 00:11:07,459 Mais velociraptores. Esconda-se atrás da árvore. 107 00:11:09,461 --> 00:11:11,422 1º LUGAR, 2º LUGAR 108 00:11:11,505 --> 00:11:14,216 -O quê? -Toma essa, trouxão! 109 00:11:14,299 --> 00:11:16,427 Espera, como está fazendo isso? 110 00:11:17,761 --> 00:11:19,346 2º LUGAR 111 00:11:19,430 --> 00:11:20,556 O quê? 112 00:11:22,224 --> 00:11:26,562 Meu cara não se mexe. Vamos! Vai! 113 00:11:27,271 --> 00:11:28,480 VOCÊ PERDEU 114 00:11:28,981 --> 00:11:32,276 -Você mexeu no jogo? -Não sei do que está falando. 115 00:11:32,359 --> 00:11:35,446 Parece que alguém odeia perder. 116 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 Melhor de cinco? 117 00:11:45,289 --> 00:11:50,752 -Tudo bem, garota. Bote tudo para fora. -O quê? Alguém pode ouvi-la! 118 00:11:50,836 --> 00:11:55,340 -Deixe-a sentir o que sente. -O que sente? Eu desisto. 119 00:11:55,424 --> 00:11:58,427 Mae podia ter um programa que diz o que meninas… 120 00:11:58,510 --> 00:12:03,307 ou dinossauras pensam, mas ela não tem, então vamos. 121 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 Cuidado. Não a machuque! 122 00:12:18,447 --> 00:12:19,865 Tipo, nos aproximamos. 123 00:12:19,948 --> 00:12:24,077 Sei lá, às vezes sinto que ele me entende melhor que todo mundo. 124 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 Mas aí penso: "É o Kenji." 125 00:12:29,249 --> 00:12:34,796 -O que tem eu? -Você está aqui. Nós ouvimos. 126 00:12:38,342 --> 00:12:42,012 É, acho que todo mundo num raio de 8km ouviu essa… 127 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 Anjo. 128 00:12:43,180 --> 00:12:46,266 É o que ia dizer, né, Kenj? 129 00:12:47,142 --> 00:12:48,352 Não. 130 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 Olhe para eles. Devem ser irmãos. 131 00:13:02,741 --> 00:13:04,868 É fofo até sermos pegos. 132 00:13:04,952 --> 00:13:07,955 Se quisermos continuar, precisamos separá-los. 133 00:13:17,172 --> 00:13:19,716 Talvez seja mais fácil trocarmos. 134 00:13:19,800 --> 00:13:24,263 Sammy e eu levamos a Anjo. Vocês vão pra enfermaria, e nós já vamos. 135 00:13:25,722 --> 00:13:28,392 Claro. Vamos lá. 136 00:13:48,662 --> 00:13:50,706 Sammy, usa sua magia animal. 137 00:13:50,789 --> 00:13:55,586 Dê um minuto a ela. Ela só precisa de amor. 138 00:13:55,669 --> 00:13:59,756 Aposto que ela só sentiu até hoje a garra fria dos BRAD. 139 00:14:00,549 --> 00:14:05,387 Tá, o que está rolando? Sammy. 140 00:14:08,056 --> 00:14:10,392 Anjo está aqui por minha causa. 141 00:14:11,268 --> 00:14:13,145 E o irmão dela também. 142 00:14:13,228 --> 00:14:16,356 {\an8}Foram feitos com as amostras que roubei de Nublar. 143 00:14:16,440 --> 00:14:19,151 Passaram a vida toda aqui. 144 00:14:19,234 --> 00:14:24,573 Sem luz do sol, sem ar fresco, tudo por minha causa. 145 00:14:25,949 --> 00:14:29,411 Sammy, pode ter sido obrigada a pegar a amostra, 146 00:14:29,494 --> 00:14:32,831 mas a culpa disto é da Mantah Corp. 147 00:14:33,624 --> 00:14:35,417 Abraçá-la não vai ajudá-la. 148 00:14:35,500 --> 00:14:38,962 Mas tirá-la daqui e salvá-la do Kash, sim. 149 00:14:39,838 --> 00:14:41,423 Não me pega! 150 00:14:42,591 --> 00:14:47,012 Vamos! O que estão fazendo? Vamos logo! 151 00:14:49,514 --> 00:14:52,643 Agora, me escute. Sinto muito por ter sofrido, 152 00:14:52,726 --> 00:14:55,604 mas, se quiser uma vida melhor, pé na tábua! 153 00:14:57,606 --> 00:14:58,815 Vai! 154 00:15:09,785 --> 00:15:14,039 -O que está fazendo? -Precisa parecer que fugiram sozinhos. 155 00:15:16,333 --> 00:15:21,380 -Que tal queimarmos um fusível. -Sim, desde que seja o certo. 156 00:15:23,799 --> 00:15:25,384 Ela nunca se cansa. 157 00:15:29,846 --> 00:15:30,931 Isso, mocinha. 158 00:15:31,014 --> 00:15:33,809 Mexa seu popozão para aquela plataforma. 159 00:15:53,662 --> 00:15:54,830 Muito bem. 160 00:16:32,951 --> 00:16:34,327 De novo, não! 161 00:16:36,038 --> 00:16:40,333 Uma dancinha? Está brincando? Como tem um cheat code pra isso? 162 00:16:40,417 --> 00:16:45,297 Não dê desculpas para os seus fracassos, só seja melhor. 163 00:16:48,341 --> 00:16:50,052 Faltou luz na enfermaria. 164 00:16:52,929 --> 00:16:55,307 Espera! Como hackeou o jogo? 165 00:16:55,390 --> 00:16:58,852 -Está me respeitando agora? -É, achei que eu era bom, 166 00:16:58,935 --> 00:16:59,853 mas foi tipo… 167 00:16:59,936 --> 00:17:02,355 você ensinou ao jogo como ser jogado. 168 00:17:02,439 --> 00:17:03,482 Me ensina? 169 00:17:03,565 --> 00:17:06,526 Talvez depois, preciso ver tudo lá embaixo. 170 00:17:10,072 --> 00:17:11,698 O que está fazendo? 171 00:17:11,782 --> 00:17:15,452 Como posso "ser melhor" se não aprendo com o melhor? 172 00:17:16,745 --> 00:17:19,664 Está bem, mas fique na sua e não me irrite. 173 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 Vamos, garota. 174 00:18:52,591 --> 00:18:56,303 Essa coisa idiota sempre demora. Vai logo! 175 00:18:56,386 --> 00:18:58,513 Também odeio esperar. Vamos jogar! 176 00:18:58,597 --> 00:19:00,932 Acho que falta luz o tempo todo, 177 00:19:01,016 --> 00:19:02,684 então deve ser… 178 00:19:12,027 --> 00:19:13,403 Vamos, garota! 179 00:19:27,751 --> 00:19:28,960 Corram! 180 00:19:53,485 --> 00:19:54,945 Saia da frente. 181 00:20:04,871 --> 00:20:06,623 -Kash! -Agora não, garoto. 182 00:20:09,251 --> 00:20:10,210 Kash! 183 00:20:11,586 --> 00:20:13,505 O que foi? 184 00:20:24,516 --> 00:20:25,684 Feche! 185 00:20:26,476 --> 00:20:27,936 Rápido! 186 00:20:39,739 --> 00:20:42,242 -Foi por pouco. -Sempre é. 187 00:20:43,034 --> 00:20:44,661 Ei! Espera aí, garota! 188 00:20:47,539 --> 00:20:48,873 Certo. 189 00:20:52,168 --> 00:20:54,713 Não, pare. Por aí não! Caramba! 190 00:20:55,588 --> 00:20:58,258 Ah, não! Está bem. 191 00:20:59,718 --> 00:21:04,139 -Ela está a salvo. Graças a você. -Graças a nós. 192 00:21:06,933 --> 00:21:09,436 Incrível. Claro que viemos parar aqui. 193 00:21:24,326 --> 00:21:29,247 -Quer minha jaqueta? -Que cavalheira! Estou bem. Pode ficar. 194 00:21:32,417 --> 00:21:36,921 -Vamos sair daqui, rápido. -É. Depois de uma briga de bola de neve! 195 00:21:45,722 --> 00:21:47,932 Ei, demos um nome a ele? 196 00:21:48,725 --> 00:21:50,977 Que tal Rebelde? 197 00:21:52,228 --> 00:21:53,605 Gostei. 198 00:22:07,285 --> 00:22:09,412 Como isso aconteceu? 199 00:22:25,887 --> 00:22:28,973 Eles sumiram. Foi você? 200 00:22:29,849 --> 00:22:31,434 Eu estava com você. 201 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Legendas: Gustavo Sobral