1
00:00:07,884 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:48,841 --> 00:00:51,302
{\an8}D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:29,382 --> 00:01:30,258
Prêts.
4
00:02:16,971 --> 00:02:18,347
DARB, arrête.
5
00:02:21,517 --> 00:02:24,061
Vive le contrôle vocal. Bravo, Brooklynn.
6
00:02:24,145 --> 00:02:27,064
Oui. C'est super.
7
00:02:27,148 --> 00:02:29,859
On ne s'ennuie pas avec toi,
hein, superstar ?
8
00:02:34,488 --> 00:02:37,658
Allez, les gars. Qui sait
quand Kash va se réveiller.
9
00:02:58,763 --> 00:03:01,849
Par là, c'est l'infirmerie
et la pouponnière à côté.
10
00:03:01,933 --> 00:03:05,227
Il teste les puces
sur les bébés dinos demain matin.
11
00:03:05,311 --> 00:03:06,687
Et les caméras ?
12
00:03:06,771 --> 00:03:08,272
Le génie est trop occupé
13
00:03:08,356 --> 00:03:10,691
pour les faire fonctionner.
14
00:03:10,775 --> 00:03:13,694
Prévenez-moi via DARB-X
une fois les bébés sortis.
15
00:03:13,778 --> 00:03:14,987
Bonne chance.
16
00:03:21,452 --> 00:03:22,954
Tu fais quoi, là ?
17
00:03:24,413 --> 00:03:26,374
Salut, Kash.
18
00:03:27,375 --> 00:03:30,127
Dur dur de dormir
avec une baby-sitter-robot
19
00:03:30,211 --> 00:03:32,630
qui vous fixe avec ses gros yeux !
20
00:03:34,465 --> 00:03:39,929
C'est pas mon problème. En fait, si.
Puisqu'on a cette conversation.
21
00:03:40,012 --> 00:03:43,349
Je suis monté sur le toit
pour prendre l'air.
22
00:03:43,432 --> 00:03:47,228
Laisse le robot répondre.
Où était le gamin ?
23
00:03:47,311 --> 00:03:49,438
Sur le toit.
24
00:03:50,731 --> 00:03:53,109
A-t-il fait des trucs louches ?
25
00:03:53,693 --> 00:03:58,572
- Négatif.
- Ramène-le dans sa chambre.
26
00:03:58,656 --> 00:04:00,700
Et amène à boire à la pouponnière.
27
00:04:00,783 --> 00:04:03,953
Vu qu'il m'a réveillé,
autant aller bosser.
28
00:04:04,662 --> 00:04:07,540
{\an8}Allez, je ne veux pas retourner
dans ma chambre.
29
00:04:07,623 --> 00:04:11,502
Je m'ennuie.
Je peux jouer à un jeu vidéo ?
30
00:04:12,086 --> 00:04:13,379
Tu es un gamer ?
31
00:04:14,338 --> 00:04:16,507
Qu'est-ce qui m'a amené à Nublar ?
32
00:04:16,590 --> 00:04:18,634
Je suis… franchement une bête.
33
00:04:19,218 --> 00:04:21,804
- J'en doute.
- Pas de souci.
34
00:04:21,887 --> 00:04:24,056
Les gens ont peur de jouer avec moi.
35
00:04:26,058 --> 00:04:27,977
Qui a dit que j'avais peur ?
36
00:04:53,627 --> 00:04:55,880
Les gars ? Je crois l'avoir trouvée.
37
00:05:03,387 --> 00:05:06,182
Y a que trois bébés dinos
dans la pouponnière.
38
00:05:12,688 --> 00:05:18,027
"Bébé brachiosaure. Deux mois.
ADN extrait à Isla Sorna."
39
00:05:18,110 --> 00:05:20,529
Ce ne sera pas long. On se retrouve où ?
40
00:05:20,613 --> 00:05:22,448
À l'infirmerie. Sortons-les,
41
00:05:22,531 --> 00:05:24,950
on trouvera où les emmener plus tard.
42
00:05:28,162 --> 00:05:31,082
Très bien. Mêmes équipes
que d'hab' ? Alors…
43
00:05:31,165 --> 00:05:33,292
En fait, Yaz et moi, on y va.
44
00:05:36,462 --> 00:05:38,756
Comme je disais, Sammy, c'est à nous.
45
00:05:42,635 --> 00:05:48,224
"Sinocératops et spinosaure."
Cet idiot en a inscrit deux par erreur.
46
00:05:49,225 --> 00:05:52,144
Non. C'est un hybride.
47
00:05:53,187 --> 00:05:55,898
Pourquoi cette obsession
pour les hybrides ?
48
00:05:55,981 --> 00:06:01,445
"ADN du sinocératops prélevé
sur spécimen vivant à Isla Nublar."
49
00:06:04,907 --> 00:06:05,991
Sammy !
50
00:06:20,172 --> 00:06:21,590
{\an8}Je suis désolée.
51
00:06:24,343 --> 00:06:26,846
{\an8}J'espère que tu es prêt.
52
00:06:26,929 --> 00:06:28,180
{\an8}Fin prêt.
53
00:06:28,264 --> 00:06:30,266
{\an8}JUNGLE : MODE SOLO, MODE DUO
54
00:06:30,349 --> 00:06:33,060
Le jeu vidéo Jurassic World.
55
00:06:33,144 --> 00:06:35,855
C'est comique de jouer à un jeu
56
00:06:35,938 --> 00:06:38,566
où on échappe
à des dinosaures, quand on est
57
00:06:38,649 --> 00:06:40,526
sur une île pleine de dinos.
58
00:06:41,152 --> 00:06:46,115
Je préfère comme ça. Je pourrai manger
des nachos en écrasant ces lézards.
59
00:06:46,198 --> 00:06:50,953
Grave. J'adore éclater les dinosaures.
60
00:06:51,036 --> 00:06:53,539
C'est pourquoi je suis imbattable.
61
00:06:53,622 --> 00:06:56,750
- Ouais. On verra ça.
- Prêt pour la course ?
62
00:07:00,087 --> 00:07:01,380
DÉMARRER
63
00:07:09,430 --> 00:07:11,015
Trop facile.
64
00:07:12,808 --> 00:07:16,729
Allez, champion.
Ton pote Ben veut te sauver.
65
00:07:37,875 --> 00:07:42,755
- D'accord, mon petit.
- Bouge-toi, bébé. Faut y aller.
66
00:07:46,342 --> 00:07:48,719
Tu veux sortir faire un popo ?
67
00:07:48,802 --> 00:07:52,348
Je te promets que ce sera super chouette.
68
00:07:55,601 --> 00:08:00,481
- Motus sur le langage de bébé.
- Je ne promets rien.
69
00:08:00,564 --> 00:08:02,983
Évite les autres pendant un moment.
70
00:08:03,067 --> 00:08:05,653
Comme tout à l'heure. Avec Kenji.
71
00:08:06,862 --> 00:08:10,032
Quoi ? Tu te fais des idées.
72
00:08:13,786 --> 00:08:16,163
Kenji m'a dit que je lui plaisais.
73
00:08:18,290 --> 00:08:21,961
Ambiance bizarre. Il a rattrapé le coup.
Encore plus bizarre.
74
00:08:22,044 --> 00:08:24,421
Je ne sais pas s'il le pensait vraiment.
75
00:08:25,214 --> 00:08:27,383
Tu espères qu'il était sincère ?
76
00:08:33,556 --> 00:08:39,770
Ma pauvre chérie. Ici, toute seule.
Et si on te faisait sortir d'ici ?
77
00:08:41,981 --> 00:08:47,236
D'accord, on n'est pas pressés.
Prends tout ton temps.
78
00:08:47,319 --> 00:08:50,781
En fait, on est pressés. On doit y aller.
79
00:08:50,864 --> 00:08:53,993
Maintenant. Très bien. Allons-y.
80
00:08:54,076 --> 00:08:58,706
- Kenji ! Ne presse pas ce petit ange.
- Elle m'a mordu.
81
00:08:58,789 --> 00:09:00,374
Et c'est un ange ?
82
00:09:00,457 --> 00:09:04,169
Oui, je te baptise Ange.
83
00:09:04,253 --> 00:09:07,381
Oh, n'écoute pas
M. Cœur-de-pierre, là-bas.
84
00:09:08,132 --> 00:09:10,175
Les filles. On est sympa,
85
00:09:10,259 --> 00:09:14,054
soit elles vous snobent,
soit elles vous mordent. La loose.
86
00:09:15,514 --> 00:09:17,308
DEUXIÈME, PREMIÈRE PLACE.
87
00:09:17,391 --> 00:09:19,184
SAUT, SUPER, RATÉ
88
00:09:19,268 --> 00:09:21,270
Les raptors…ils arrivent.
89
00:09:22,730 --> 00:09:26,609
- Espèce de lâche. Quoi ? Non.
- Ouais !
90
00:09:26,692 --> 00:09:29,612
PERDU
91
00:09:29,695 --> 00:09:30,904
Quel jeu débile !
92
00:09:30,988 --> 00:09:34,033
TU AS PERDU, GAGNÉ !
93
00:09:35,993 --> 00:09:37,453
Hé ! C'est bon, mec.
94
00:09:37,536 --> 00:09:40,414
Vous n'avez pas échappé
à des dinos comme moi.
95
00:09:40,497 --> 00:09:44,001
J'en ai marre. Emmène-le
dans sa chambre. Je descends.
96
00:09:44,084 --> 00:09:48,422
Attendez ! Et la revanche ?
Allez, je vais y aller mollo cette fois.
97
00:09:49,214 --> 00:09:53,260
Je n'ai fait aucun effort.
J'ai du travail.
98
00:09:53,344 --> 00:09:58,182
D'accord. Comme vous voulez.
Ça sent le mauvais joueur par ici.
99
00:10:01,101 --> 00:10:05,898
Laisse-moi faire un truc vite fait,
et on passe à l'action pour de vrai.
100
00:10:09,234 --> 00:10:10,527
Allez.
101
00:10:18,911 --> 00:10:20,663
Allez. Sers-toi.
102
00:10:24,333 --> 00:10:25,793
Sers-toi.
103
00:10:25,876 --> 00:10:28,796
C'est à manger. Mange !
104
00:10:33,926 --> 00:10:36,679
Bossue serait ravie, à ta place.
105
00:10:52,277 --> 00:10:56,031
Attends, tu veux juste jouer ?
Bossue ne pensait qu'à manger.
106
00:10:56,115 --> 00:10:58,242
Tu n'es pas Bossue, après tout.
107
00:11:00,244 --> 00:11:03,330
Très bien. C'est toi qui décides.
108
00:11:03,956 --> 00:11:07,251
Encore des raptors.
Derrière cet arbre, il y a un abri.
109
00:11:09,461 --> 00:11:11,213
PREMIÈRE, DEUXIÈME PLACE.
110
00:11:11,296 --> 00:11:14,007
- Quoi ?
- Et maintenant, tu m'aimes, crétin ?
111
00:11:14,091 --> 00:11:16,218
Comment vous faites ça ?
112
00:11:17,761 --> 00:11:19,346
DEUXIÈME PLACE
113
00:11:19,430 --> 00:11:20,556
Mais qu'est-ce que…
114
00:11:22,224 --> 00:11:25,894
{\an8}Mon gars ne veut pas bouger.
Allez ! Vas-y !
115
00:11:26,770 --> 00:11:27,896
PERDU
116
00:11:28,730 --> 00:11:32,067
- Vous avez trafiqué le jeu ?
- De quoi tu parles ?
117
00:11:32,151 --> 00:11:35,237
Ça sent le mauvais joueur par ici.
118
00:11:36,905 --> 00:11:38,782
Trois sur cinq ?
119
00:11:45,080 --> 00:11:50,544
- Ça va aller, cocotte. Exprime-toi.
- Non ! Quelqu'un pourrait l'entendre !
120
00:11:50,627 --> 00:11:55,340
- Laisse-la avoir des émotions.
- Des émotions ? J'abandonne.
121
00:11:55,424 --> 00:11:58,218
Si seulement le programme
de Mae savait décoder
122
00:11:58,302 --> 00:12:03,098
les filles ou les filles dinos.
Mais ce n'est pas le cas. Allons-y.
123
00:12:08,437 --> 00:12:10,439
Ne lui fais pas de mal.
124
00:12:18,238 --> 00:12:19,865
Oui, on s'est rapprochés.
125
00:12:19,948 --> 00:12:24,077
Parfois, j'ai l'impression
qu'il me comprend mieux que quiconque.
126
00:12:24,161 --> 00:12:27,164
Puis je me rappelle que c'est Kenji.
127
00:12:29,041 --> 00:12:34,796
- Kenji quoi ?
- Ici. Maintenant. On t'a entendu.
128
00:12:38,133 --> 00:12:41,803
Tout le monde dans un rayon
de 8 km a dû entendre cet…
129
00:12:41,887 --> 00:12:42,888
Ange.
130
00:12:42,971 --> 00:12:46,058
C'est ce que tu allais dire, hein, Kenj ?
131
00:12:46,934 --> 00:12:47,768
Du tout.
132
00:12:57,778 --> 00:13:00,030
Ils doivent être frère et sœur.
133
00:13:02,741 --> 00:13:04,660
Chou. Et si on se fait choper ?
134
00:13:04,743 --> 00:13:07,746
Pour avancer, il faut les séparer.
135
00:13:17,172 --> 00:13:19,508
Et si on changeait les équipes ?
136
00:13:19,591 --> 00:13:20,884
Sammy, moi et Ange.
137
00:13:20,968 --> 00:13:24,263
Passez devant. On vous suit.
138
00:13:25,514 --> 00:13:28,183
D'accord. Allons-y.
139
00:13:48,453 --> 00:13:50,706
Sammy ! Murmure-lui à l'oreille.
140
00:13:50,789 --> 00:13:55,377
Donne-lui une minute.
Elle a juste besoin d'amour.
141
00:13:55,460 --> 00:13:59,756
Elle n'a dû connaître
que les pinces cruelles des DARB.
142
00:14:00,340 --> 00:14:05,178
Qu'est-ce qui te prend, Sammy ?
143
00:14:07,848 --> 00:14:10,183
C'est ma faute si Ange est ici.
144
00:14:11,059 --> 00:14:12,936
Et son frère aussi.
145
00:14:13,020 --> 00:14:16,189
{\an8}Ils sont nés des échantillons
que j'ai volés à Nublar.
146
00:14:16,273 --> 00:14:19,151
Ils ont passé toute leur vie ici.
147
00:14:19,234 --> 00:14:24,364
Privés de soleil et d'air frais.
Tout ça par ma faute.
148
00:14:25,741 --> 00:14:29,202
Sammy ! Tu as volé
les échantillons sous la menace.
149
00:14:29,286 --> 00:14:32,831
C'est Mantah Corp
qui a fait tout ça aux animaux.
150
00:14:33,415 --> 00:14:35,208
La dorloter ne résoudra rien.
151
00:14:35,292 --> 00:14:38,962
Mais la sortir de là,
la sauver des griffes de Kash, si.
152
00:14:39,630 --> 00:14:41,214
Tu ne m'attraperas pas !
153
00:14:42,591 --> 00:14:46,887
Allez ! Vous faites quoi ? On y va.
154
00:14:49,514 --> 00:14:52,351
Écoute-moi.
T'as eu la vie dure ? Ça craint.
155
00:14:52,434 --> 00:14:55,604
Mais si tu veux
que ça change, tu dois te bouger.
156
00:14:57,397 --> 00:14:58,607
Ouais !
157
00:15:09,576 --> 00:15:11,662
- Tu fais quoi ?
- Une mise en scène
158
00:15:11,745 --> 00:15:14,039
pour que ça ressemble à une évasion.
159
00:15:16,124 --> 00:15:21,171
- Et si on faisait sauter un fusible ?
- Tant que c'est le bon.
160
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Elle est infatigable.
161
00:15:29,846 --> 00:15:30,806
C'est ça.
162
00:15:30,889 --> 00:15:33,809
Bouge ton popotin jusqu'à la plateforme.
163
00:15:53,453 --> 00:15:54,830
Voilà.
164
00:16:32,743 --> 00:16:34,119
C'est pas vrai.
165
00:16:36,038 --> 00:16:40,333
Il danse ? C'est une blague ?
Il y a un code de triche pour ça ?
166
00:16:40,417 --> 00:16:45,088
Ne te cherche pas d'excuses.
Tu n'as qu'à être meilleur.
167
00:16:48,133 --> 00:16:49,843
Panne de courant.
168
00:16:52,721 --> 00:16:55,307
Hé. Je veux savoir comment vous avez fait.
169
00:16:55,390 --> 00:16:58,643
- J'ai gagné ton respect ?
- Je me croyais bon, ouais.
170
00:16:58,727 --> 00:16:59,644
Mais là…
171
00:16:59,728 --> 00:17:02,147
vous m'avez montré comment on joue.
172
00:17:02,230 --> 00:17:03,273
Apprenez-moi.
173
00:17:03,356 --> 00:17:06,526
Non. Peut-être plus tard.
Je dois aller voir en bas.
174
00:17:09,863 --> 00:17:11,490
Où tu vas comme ça ?
175
00:17:11,573 --> 00:17:15,452
Comment devenir bon
si je n'apprends pas avec les bons ?
176
00:17:16,536 --> 00:17:19,664
Très bien. Mais ne reste pas
dans mes pattes.
177
00:18:10,674 --> 00:18:11,967
Allez, ma grande.
178
00:18:52,591 --> 00:18:56,094
Plus c'est bête, plus c'est lent.
179
00:18:56,178 --> 00:18:58,263
Je hais attendre. Retournons jouer.
180
00:18:58,346 --> 00:19:00,724
Les coupures de courant,
181
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
ça arrive souvent, donc…
182
00:19:11,818 --> 00:19:13,195
Allez, ma grande !
183
00:19:27,542 --> 00:19:28,960
Sauve-toi !
184
00:19:53,276 --> 00:19:54,736
Laisse-moi passer.
185
00:20:04,746 --> 00:20:06,623
- Kash ?
- Pas maintenant.
186
00:20:09,042 --> 00:20:10,210
Kash !
187
00:20:11,378 --> 00:20:13,088
Quoi, morveux ?
188
00:20:24,474 --> 00:20:25,684
Referme !
189
00:20:26,268 --> 00:20:27,936
Vite !
190
00:20:39,531 --> 00:20:42,033
- C'était moins une.
- Comme toujours.
191
00:20:42,826 --> 00:20:44,452
Hé ! Attends.
192
00:20:47,539 --> 00:20:48,665
D'accord.
193
00:20:51,960 --> 00:20:54,546
Non, arrête. Pas par là ! Bon sang.
194
00:20:55,380 --> 00:20:58,049
Oh non. Non.
195
00:20:59,718 --> 00:21:03,930
- Elle est en sécurité. Grâce à toi.
- Grâce à nous.
196
00:21:06,725 --> 00:21:09,436
Génial. Bien sûr, on a atterri ici.
197
00:21:24,117 --> 00:21:29,247
- Tu veux ma veste ?
- Quelle galanterie. Ça va. Garde-la.
198
00:21:32,208 --> 00:21:36,713
- Partons d'ici, vite.
- Bataille de boules de neige d'abord.
199
00:21:37,547 --> 00:21:38,923
Ouais.
200
00:21:45,513 --> 00:21:47,932
Hé. On l'a appelé comment, lui ?
201
00:21:48,516 --> 00:21:50,977
Pourquoi pas Rebelle ?
202
00:21:52,020 --> 00:21:53,021
Ça me plaît.
203
00:22:07,077 --> 00:22:08,995
Comment c'est arrivé ?
204
00:22:25,678 --> 00:22:28,973
Ils ont disparu.
C'est toi qui as fait ça ?
205
00:22:29,641 --> 00:22:31,434
Je ne vous ai pas quitté.
206
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Sous-titres : Justine Cathelin