1 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:48,841 --> 00:00:51,302 {\an8}D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:29,382 --> 00:01:30,258 Prêts. 4 00:02:16,971 --> 00:02:18,347 DARB, arrête. 5 00:02:21,517 --> 00:02:24,061 Vive le contrôle vocal. Bravo, Brooklynn. 6 00:02:24,145 --> 00:02:27,064 Oui. C'est super. 7 00:02:27,148 --> 00:02:29,859 On ne s'ennuie pas avec toi, hein, superstar ? 8 00:02:34,488 --> 00:02:37,658 Allez, les gars. Qui sait quand Kash va se réveiller. 9 00:02:58,763 --> 00:03:01,849 Par là, c'est l'infirmerie et la pouponnière à côté. 10 00:03:01,933 --> 00:03:05,227 Il teste les puces sur les bébés dinos demain matin. 11 00:03:05,311 --> 00:03:06,687 Et les caméras ? 12 00:03:06,771 --> 00:03:08,272 Le génie est trop occupé 13 00:03:08,356 --> 00:03:10,691 pour les faire fonctionner. 14 00:03:10,775 --> 00:03:13,694 Prévenez-moi via DARB-X une fois les bébés sortis. 15 00:03:13,778 --> 00:03:14,987 Bonne chance. 16 00:03:21,452 --> 00:03:22,954 Tu fais quoi, là ? 17 00:03:24,413 --> 00:03:26,374 Salut, Kash. 18 00:03:27,375 --> 00:03:30,127 Dur dur de dormir avec une baby-sitter-robot 19 00:03:30,211 --> 00:03:32,630 qui vous fixe avec ses gros yeux ! 20 00:03:34,465 --> 00:03:39,929 C'est pas mon problème. En fait, si. Puisqu'on a cette conversation. 21 00:03:40,012 --> 00:03:43,349 Je suis monté sur le toit pour prendre l'air. 22 00:03:43,432 --> 00:03:47,228 Laisse le robot répondre. Où était le gamin ? 23 00:03:47,311 --> 00:03:49,438 Sur le toit. 24 00:03:50,731 --> 00:03:53,109 A-t-il fait des trucs louches ? 25 00:03:53,693 --> 00:03:58,572 - Négatif. - Ramène-le dans sa chambre. 26 00:03:58,656 --> 00:04:00,700 Et amène à boire à la pouponnière. 27 00:04:00,783 --> 00:04:03,953 Vu qu'il m'a réveillé, autant aller bosser. 28 00:04:04,662 --> 00:04:07,540 {\an8}Allez, je ne veux pas retourner dans ma chambre. 29 00:04:07,623 --> 00:04:11,502 Je m'ennuie. Je peux jouer à un jeu vidéo ? 30 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Tu es un gamer ? 31 00:04:14,338 --> 00:04:16,507 Qu'est-ce qui m'a amené à Nublar ? 32 00:04:16,590 --> 00:04:18,634 Je suis… franchement une bête. 33 00:04:19,218 --> 00:04:21,804 - J'en doute. - Pas de souci. 34 00:04:21,887 --> 00:04:24,056 Les gens ont peur de jouer avec moi. 35 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 Qui a dit que j'avais peur ? 36 00:04:53,627 --> 00:04:55,880 Les gars ? Je crois l'avoir trouvée. 37 00:05:03,387 --> 00:05:06,182 Y a que trois bébés dinos dans la pouponnière. 38 00:05:12,688 --> 00:05:18,027 "Bébé brachiosaure. Deux mois. ADN extrait à Isla Sorna." 39 00:05:18,110 --> 00:05:20,529 Ce ne sera pas long. On se retrouve où ? 40 00:05:20,613 --> 00:05:22,448 À l'infirmerie. Sortons-les, 41 00:05:22,531 --> 00:05:24,950 on trouvera où les emmener plus tard. 42 00:05:28,162 --> 00:05:31,082 Très bien. Mêmes équipes que d'hab' ? Alors… 43 00:05:31,165 --> 00:05:33,292 En fait, Yaz et moi, on y va. 44 00:05:36,462 --> 00:05:38,756 Comme je disais, Sammy, c'est à nous. 45 00:05:42,635 --> 00:05:48,224 "Sinocératops et spinosaure." Cet idiot en a inscrit deux par erreur. 46 00:05:49,225 --> 00:05:52,144 Non. C'est un hybride. 47 00:05:53,187 --> 00:05:55,898 Pourquoi cette obsession pour les hybrides ? 48 00:05:55,981 --> 00:06:01,445 "ADN du sinocératops prélevé sur spécimen vivant à Isla Nublar." 49 00:06:04,907 --> 00:06:05,991 Sammy ! 50 00:06:20,172 --> 00:06:21,590 {\an8}Je suis désolée. 51 00:06:24,343 --> 00:06:26,846 {\an8}J'espère que tu es prêt. 52 00:06:26,929 --> 00:06:28,180 {\an8}Fin prêt. 53 00:06:28,264 --> 00:06:30,266 {\an8}JUNGLE : MODE SOLO, MODE DUO 54 00:06:30,349 --> 00:06:33,060 Le jeu vidéo Jurassic World. 55 00:06:33,144 --> 00:06:35,855 C'est comique de jouer à un jeu 56 00:06:35,938 --> 00:06:38,566 où on échappe à des dinosaures, quand on est 57 00:06:38,649 --> 00:06:40,526 sur une île pleine de dinos. 58 00:06:41,152 --> 00:06:46,115 Je préfère comme ça. Je pourrai manger des nachos en écrasant ces lézards. 59 00:06:46,198 --> 00:06:50,953 Grave. J'adore éclater les dinosaures. 60 00:06:51,036 --> 00:06:53,539 C'est pourquoi je suis imbattable. 61 00:06:53,622 --> 00:06:56,750 - Ouais. On verra ça. - Prêt pour la course ? 62 00:07:00,087 --> 00:07:01,380 DÉMARRER 63 00:07:09,430 --> 00:07:11,015 Trop facile. 64 00:07:12,808 --> 00:07:16,729 Allez, champion. Ton pote Ben veut te sauver. 65 00:07:37,875 --> 00:07:42,755 - D'accord, mon petit. - Bouge-toi, bébé. Faut y aller. 66 00:07:46,342 --> 00:07:48,719 Tu veux sortir faire un popo ? 67 00:07:48,802 --> 00:07:52,348 Je te promets que ce sera super chouette. 68 00:07:55,601 --> 00:08:00,481 - Motus sur le langage de bébé. - Je ne promets rien. 69 00:08:00,564 --> 00:08:02,983 Évite les autres pendant un moment. 70 00:08:03,067 --> 00:08:05,653 Comme tout à l'heure. Avec Kenji. 71 00:08:06,862 --> 00:08:10,032 Quoi ? Tu te fais des idées. 72 00:08:13,786 --> 00:08:16,163 Kenji m'a dit que je lui plaisais. 73 00:08:18,290 --> 00:08:21,961 Ambiance bizarre. Il a rattrapé le coup. Encore plus bizarre. 74 00:08:22,044 --> 00:08:24,421 Je ne sais pas s'il le pensait vraiment. 75 00:08:25,214 --> 00:08:27,383 Tu espères qu'il était sincère ? 76 00:08:33,556 --> 00:08:39,770 Ma pauvre chérie. Ici, toute seule. Et si on te faisait sortir d'ici ? 77 00:08:41,981 --> 00:08:47,236 D'accord, on n'est pas pressés. Prends tout ton temps. 78 00:08:47,319 --> 00:08:50,781 En fait, on est pressés. On doit y aller. 79 00:08:50,864 --> 00:08:53,993 Maintenant. Très bien. Allons-y. 80 00:08:54,076 --> 00:08:58,706 - Kenji ! Ne presse pas ce petit ange. - Elle m'a mordu. 81 00:08:58,789 --> 00:09:00,374 Et c'est un ange ? 82 00:09:00,457 --> 00:09:04,169 Oui, je te baptise Ange. 83 00:09:04,253 --> 00:09:07,381 Oh, n'écoute pas M. Cœur-de-pierre, là-bas. 84 00:09:08,132 --> 00:09:10,175 Les filles. On est sympa, 85 00:09:10,259 --> 00:09:14,054 soit elles vous snobent, soit elles vous mordent. La loose. 86 00:09:15,514 --> 00:09:17,308 DEUXIÈME, PREMIÈRE PLACE. 87 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 SAUT, SUPER, RATÉ 88 00:09:19,268 --> 00:09:21,270 Les raptors…ils arrivent. 89 00:09:22,730 --> 00:09:26,609 - Espèce de lâche. Quoi ? Non. - Ouais ! 90 00:09:26,692 --> 00:09:29,612 PERDU 91 00:09:29,695 --> 00:09:30,904 Quel jeu débile ! 92 00:09:30,988 --> 00:09:34,033 TU AS PERDU, GAGNÉ ! 93 00:09:35,993 --> 00:09:37,453 Hé ! C'est bon, mec. 94 00:09:37,536 --> 00:09:40,414 Vous n'avez pas échappé à des dinos comme moi. 95 00:09:40,497 --> 00:09:44,001 J'en ai marre. Emmène-le dans sa chambre. Je descends. 96 00:09:44,084 --> 00:09:48,422 Attendez ! Et la revanche ? Allez, je vais y aller mollo cette fois. 97 00:09:49,214 --> 00:09:53,260 Je n'ai fait aucun effort. J'ai du travail. 98 00:09:53,344 --> 00:09:58,182 D'accord. Comme vous voulez. Ça sent le mauvais joueur par ici. 99 00:10:01,101 --> 00:10:05,898 Laisse-moi faire un truc vite fait, et on passe à l'action pour de vrai. 100 00:10:09,234 --> 00:10:10,527 Allez. 101 00:10:18,911 --> 00:10:20,663 Allez. Sers-toi. 102 00:10:24,333 --> 00:10:25,793 Sers-toi. 103 00:10:25,876 --> 00:10:28,796 C'est à manger. Mange ! 104 00:10:33,926 --> 00:10:36,679 Bossue serait ravie, à ta place. 105 00:10:52,277 --> 00:10:56,031 Attends, tu veux juste jouer ? Bossue ne pensait qu'à manger. 106 00:10:56,115 --> 00:10:58,242 Tu n'es pas Bossue, après tout. 107 00:11:00,244 --> 00:11:03,330 Très bien. C'est toi qui décides. 108 00:11:03,956 --> 00:11:07,251 Encore des raptors. Derrière cet arbre, il y a un abri. 109 00:11:09,461 --> 00:11:11,213 PREMIÈRE, DEUXIÈME PLACE. 110 00:11:11,296 --> 00:11:14,007 - Quoi ? - Et maintenant, tu m'aimes, crétin ? 111 00:11:14,091 --> 00:11:16,218 Comment vous faites ça ? 112 00:11:17,761 --> 00:11:19,346 DEUXIÈME PLACE 113 00:11:19,430 --> 00:11:20,556 Mais qu'est-ce que… 114 00:11:22,224 --> 00:11:25,894 {\an8}Mon gars ne veut pas bouger. Allez ! Vas-y ! 115 00:11:26,770 --> 00:11:27,896 PERDU 116 00:11:28,730 --> 00:11:32,067 - Vous avez trafiqué le jeu ? - De quoi tu parles ? 117 00:11:32,151 --> 00:11:35,237 Ça sent le mauvais joueur par ici. 118 00:11:36,905 --> 00:11:38,782 Trois sur cinq ? 119 00:11:45,080 --> 00:11:50,544 - Ça va aller, cocotte. Exprime-toi. - Non ! Quelqu'un pourrait l'entendre ! 120 00:11:50,627 --> 00:11:55,340 - Laisse-la avoir des émotions. - Des émotions ? J'abandonne. 121 00:11:55,424 --> 00:11:58,218 Si seulement le programme de Mae savait décoder 122 00:11:58,302 --> 00:12:03,098 les filles ou les filles dinos. Mais ce n'est pas le cas. Allons-y. 123 00:12:08,437 --> 00:12:10,439 Ne lui fais pas de mal. 124 00:12:18,238 --> 00:12:19,865 Oui, on s'est rapprochés. 125 00:12:19,948 --> 00:12:24,077 Parfois, j'ai l'impression qu'il me comprend mieux que quiconque. 126 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 Puis je me rappelle que c'est Kenji. 127 00:12:29,041 --> 00:12:34,796 - Kenji quoi ? - Ici. Maintenant. On t'a entendu. 128 00:12:38,133 --> 00:12:41,803 Tout le monde dans un rayon de 8 km a dû entendre cet… 129 00:12:41,887 --> 00:12:42,888 Ange. 130 00:12:42,971 --> 00:12:46,058 C'est ce que tu allais dire, hein, Kenj ? 131 00:12:46,934 --> 00:12:47,768 Du tout. 132 00:12:57,778 --> 00:13:00,030 Ils doivent être frère et sœur. 133 00:13:02,741 --> 00:13:04,660 Chou. Et si on se fait choper ? 134 00:13:04,743 --> 00:13:07,746 Pour avancer, il faut les séparer. 135 00:13:17,172 --> 00:13:19,508 Et si on changeait les équipes ? 136 00:13:19,591 --> 00:13:20,884 Sammy, moi et Ange. 137 00:13:20,968 --> 00:13:24,263 Passez devant. On vous suit. 138 00:13:25,514 --> 00:13:28,183 D'accord. Allons-y. 139 00:13:48,453 --> 00:13:50,706 Sammy ! Murmure-lui à l'oreille. 140 00:13:50,789 --> 00:13:55,377 Donne-lui une minute. Elle a juste besoin d'amour. 141 00:13:55,460 --> 00:13:59,756 Elle n'a dû connaître que les pinces cruelles des DARB. 142 00:14:00,340 --> 00:14:05,178 Qu'est-ce qui te prend, Sammy ? 143 00:14:07,848 --> 00:14:10,183 C'est ma faute si Ange est ici. 144 00:14:11,059 --> 00:14:12,936 Et son frère aussi. 145 00:14:13,020 --> 00:14:16,189 {\an8}Ils sont nés des échantillons que j'ai volés à Nublar. 146 00:14:16,273 --> 00:14:19,151 Ils ont passé toute leur vie ici. 147 00:14:19,234 --> 00:14:24,364 Privés de soleil et d'air frais. Tout ça par ma faute. 148 00:14:25,741 --> 00:14:29,202 Sammy ! Tu as volé les échantillons sous la menace. 149 00:14:29,286 --> 00:14:32,831 C'est Mantah Corp qui a fait tout ça aux animaux. 150 00:14:33,415 --> 00:14:35,208 La dorloter ne résoudra rien. 151 00:14:35,292 --> 00:14:38,962 Mais la sortir de là, la sauver des griffes de Kash, si. 152 00:14:39,630 --> 00:14:41,214 Tu ne m'attraperas pas ! 153 00:14:42,591 --> 00:14:46,887 Allez ! Vous faites quoi ? On y va. 154 00:14:49,514 --> 00:14:52,351 Écoute-moi. T'as eu la vie dure ? Ça craint. 155 00:14:52,434 --> 00:14:55,604 Mais si tu veux que ça change, tu dois te bouger. 156 00:14:57,397 --> 00:14:58,607 Ouais ! 157 00:15:09,576 --> 00:15:11,662 - Tu fais quoi ? - Une mise en scène 158 00:15:11,745 --> 00:15:14,039 pour que ça ressemble à une évasion. 159 00:15:16,124 --> 00:15:21,171 - Et si on faisait sauter un fusible ? - Tant que c'est le bon. 160 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Elle est infatigable. 161 00:15:29,846 --> 00:15:30,806 C'est ça. 162 00:15:30,889 --> 00:15:33,809 Bouge ton popotin jusqu'à la plateforme. 163 00:15:53,453 --> 00:15:54,830 Voilà. 164 00:16:32,743 --> 00:16:34,119 C'est pas vrai. 165 00:16:36,038 --> 00:16:40,333 Il danse ? C'est une blague ? Il y a un code de triche pour ça ? 166 00:16:40,417 --> 00:16:45,088 Ne te cherche pas d'excuses. Tu n'as qu'à être meilleur. 167 00:16:48,133 --> 00:16:49,843 Panne de courant. 168 00:16:52,721 --> 00:16:55,307 Hé. Je veux savoir comment vous avez fait. 169 00:16:55,390 --> 00:16:58,643 - J'ai gagné ton respect ? - Je me croyais bon, ouais. 170 00:16:58,727 --> 00:16:59,644 Mais là… 171 00:16:59,728 --> 00:17:02,147 vous m'avez montré comment on joue. 172 00:17:02,230 --> 00:17:03,273 Apprenez-moi. 173 00:17:03,356 --> 00:17:06,526 Non. Peut-être plus tard. Je dois aller voir en bas. 174 00:17:09,863 --> 00:17:11,490 Où tu vas comme ça ? 175 00:17:11,573 --> 00:17:15,452 Comment devenir bon si je n'apprends pas avec les bons ? 176 00:17:16,536 --> 00:17:19,664 Très bien. Mais ne reste pas dans mes pattes. 177 00:18:10,674 --> 00:18:11,967 Allez, ma grande. 178 00:18:52,591 --> 00:18:56,094 Plus c'est bête, plus c'est lent. 179 00:18:56,178 --> 00:18:58,263 Je hais attendre. Retournons jouer. 180 00:18:58,346 --> 00:19:00,724 Les coupures de courant, 181 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 ça arrive souvent, donc… 182 00:19:11,818 --> 00:19:13,195 Allez, ma grande ! 183 00:19:27,542 --> 00:19:28,960 Sauve-toi ! 184 00:19:53,276 --> 00:19:54,736 Laisse-moi passer. 185 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 - Kash ? - Pas maintenant. 186 00:20:09,042 --> 00:20:10,210 Kash ! 187 00:20:11,378 --> 00:20:13,088 Quoi, morveux ? 188 00:20:24,474 --> 00:20:25,684 Referme ! 189 00:20:26,268 --> 00:20:27,936 Vite ! 190 00:20:39,531 --> 00:20:42,033 - C'était moins une. - Comme toujours. 191 00:20:42,826 --> 00:20:44,452 Hé ! Attends. 192 00:20:47,539 --> 00:20:48,665 D'accord. 193 00:20:51,960 --> 00:20:54,546 Non, arrête. Pas par là ! Bon sang. 194 00:20:55,380 --> 00:20:58,049 Oh non. Non. 195 00:20:59,718 --> 00:21:03,930 - Elle est en sécurité. Grâce à toi. - Grâce à nous. 196 00:21:06,725 --> 00:21:09,436 Génial. Bien sûr, on a atterri ici. 197 00:21:24,117 --> 00:21:29,247 - Tu veux ma veste ? - Quelle galanterie. Ça va. Garde-la. 198 00:21:32,208 --> 00:21:36,713 - Partons d'ici, vite. - Bataille de boules de neige d'abord. 199 00:21:37,547 --> 00:21:38,923 Ouais. 200 00:21:45,513 --> 00:21:47,932 Hé. On l'a appelé comment, lui ? 201 00:21:48,516 --> 00:21:50,977 Pourquoi pas Rebelle ? 202 00:21:52,020 --> 00:21:53,021 Ça me plaît. 203 00:22:07,077 --> 00:22:08,995 Comment c'est arrivé ? 204 00:22:25,678 --> 00:22:28,973 Ils ont disparu. C'est toi qui as fait ça ? 205 00:22:29,641 --> 00:22:31,434 Je ne vous ai pas quitté. 206 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Sous-titres : Justine Cathelin