1 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:48,841 --> 00:00:51,344 {\an8}NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK' VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:01:29,382 --> 00:01:30,258 Klaar. 4 00:02:16,971 --> 00:02:18,347 BRAD, stop. 5 00:02:21,726 --> 00:02:24,061 Goed dat je stemcommando voor BRAD hebt geregeld. 6 00:02:24,145 --> 00:02:27,273 Ja. Heel goed. 7 00:02:27,356 --> 00:02:29,859 Moest je het spannend houden, superster? 8 00:02:34,697 --> 00:02:37,867 Kom op, jongens. Wie weet wanneer Kash wakker wordt. 9 00:02:58,763 --> 00:03:02,058 Hiermee kun je naar de ziekenboeg. Er zit een kinderkamer naast. 10 00:03:02,141 --> 00:03:05,227 Hij test de chips op de babydino's 's ochtends vroeg. 11 00:03:05,311 --> 00:03:06,687 Zijn er camera's? 12 00:03:06,771 --> 00:03:08,481 Mr Genie heeft het te druk… 13 00:03:08,564 --> 00:03:10,900 …om het camerasysteem te installeren. 14 00:03:10,983 --> 00:03:13,903 Stuur me een bericht op de BRAD-X, als de baby's eruit zijn. 15 00:03:13,986 --> 00:03:14,987 Succes. 16 00:03:21,661 --> 00:03:22,954 Wat doe je hier? 17 00:03:24,914 --> 00:03:26,582 Hé, Kash. 18 00:03:27,583 --> 00:03:30,336 Weet je hoe moeilijk het is om te slapen met een babysitter… 19 00:03:30,419 --> 00:03:32,838 …die de hele nacht lang naar je staart? 20 00:03:34,674 --> 00:03:39,929 Niet mijn probleem. Of toch wel, want we voeren dit gesprek. 21 00:03:40,012 --> 00:03:43,349 Ja, ik ben op het dak een luchtje gaan scheppen. 22 00:03:43,432 --> 00:03:47,228 Laat het apparaat antwoorden. Waar is de jongen heen? 23 00:03:47,311 --> 00:03:49,438 Het dak. 24 00:03:50,940 --> 00:03:53,109 Deed hij iets wat hij niet had moeten doen? 25 00:03:53,901 --> 00:03:58,781 Negatief. -Breng hem naar z'n kamer. 26 00:03:58,864 --> 00:04:00,825 Breng m'n brouwsel dan naar de kinderkamer. 27 00:04:00,908 --> 00:04:03,953 Nu de jongen me gewekt heeft, kan ik net zo goed gaan werken. 28 00:04:04,870 --> 00:04:07,748 Stuur me niet terug naar m'n kamer. 29 00:04:07,832 --> 00:04:11,502 Ik verveel me. Mag ik een computerspel spelen of zo? 30 00:04:12,295 --> 00:04:13,379 Ben je een gamer? 31 00:04:14,547 --> 00:04:16,716 Zo won ik m'n reis naar Jurassic World. 32 00:04:16,799 --> 00:04:18,634 Ik ben best wel… uitstekend. 33 00:04:19,427 --> 00:04:22,013 Dat betwijfel ik. -Dat is cool. 34 00:04:22,096 --> 00:04:24,056 M'n vrienden durfden niet tegen me spelen. 35 00:04:26,267 --> 00:04:27,977 Wie zegt dat ik bang was? 36 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 Jongens? Ik denk dat ik er ben. 37 00:05:03,596 --> 00:05:06,390 Er zijn maar drie babydino's in de kinderkamer. 38 00:05:12,688 --> 00:05:18,235 'Baby Brachiosaurus. Twee maanden. DNA verwijderd van Isla Sorna.' 39 00:05:18,319 --> 00:05:20,738 Dit duurt niet lang. Waar zien we elkaar daarna? 40 00:05:20,821 --> 00:05:22,656 Ziekenboeg. We laden ze op een platform… 41 00:05:22,740 --> 00:05:25,159 …en kijken naar welke bioom we ze later brengen. 42 00:05:28,371 --> 00:05:31,290 Goed. De gebruikelijke teams? Eens zien wat dit is, maar… 43 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Nee, Yaz en ik doen deze. 44 00:05:36,670 --> 00:05:38,756 Zoals ik al zei, Sammy, wij zijn. 45 00:05:42,843 --> 00:05:48,224 'Sinoceratops en Spinosaurus.' Hij schreef per ongeluk twee soorten neer. 46 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 Nee. Het is een hybride. 47 00:05:53,395 --> 00:05:56,107 Waarom wil iedereen een hybride maken? 48 00:05:56,190 --> 00:06:01,654 Er staat: 'Het Sinoceratops-DNA werd op Isla Nublar onttrokken.' 49 00:06:05,116 --> 00:06:05,991 Sammy. 50 00:06:20,381 --> 00:06:21,799 Het spijt me zo. 51 00:06:24,552 --> 00:06:27,054 {\an8}Oké, hopelijk ben je er klaar voor. 52 00:06:27,138 --> 00:06:28,180 {\an8}Ik ben er klaar voor. 53 00:06:28,264 --> 00:06:30,266 {\an8}EEN SPELER VERHAALMODUS, EEN SPELER JUNGLERACE, TWEE SPELERS JUNGLE-RACES 54 00:06:30,349 --> 00:06:33,269 Jurassic World Video Game. 55 00:06:33,352 --> 00:06:36,063 Ik moet zeggen, er is iets grappigs aan een spel… 56 00:06:36,147 --> 00:06:38,774 …waar we wegrennen van dinosaurussen, als… 57 00:06:38,858 --> 00:06:40,526 …we op een eiland vol dinosaurussen zijn. 58 00:06:41,360 --> 00:06:46,323 Ik heb dit liever. Ik kan nacho's eten terwijl ik hagedissen inmaak. 59 00:06:46,407 --> 00:06:51,162 Absoluut. Ik hou van dinosaurussen inmaken. 60 00:06:51,245 --> 00:06:53,747 Dat is waarom ben ik zo goed in dit spel. 61 00:06:53,831 --> 00:06:56,959 Ja. Dat zien we nog wel. -Klaar om te racen? 62 00:07:00,296 --> 00:07:01,380 START 63 00:07:09,638 --> 00:07:11,223 Te makkelijk. 64 00:07:13,017 --> 00:07:16,729 Goed, kerel. Je maat Ben komt je redden. 65 00:07:38,083 --> 00:07:42,755 Oké, kleintje. -Bewegen, schatje. Je moet gaan. 66 00:07:46,550 --> 00:07:48,719 Wil je een eindje wandelen? 67 00:07:48,802 --> 00:07:52,556 Ik beloof je dat het iets heel bijzonders is. 68 00:07:55,809 --> 00:08:00,689 Vertel niemand over de babypraat. -Ik beloof niks. 69 00:08:00,773 --> 00:08:03,192 Misschien moet je iedereen even mijden. 70 00:08:03,275 --> 00:08:05,861 Net als eerder. Met Kenji. 71 00:08:07,071 --> 00:08:10,032 Wat? Je verbeeldt je dingen. 72 00:08:13,994 --> 00:08:16,163 Kenji zei dat hij me leuk vond. 73 00:08:18,499 --> 00:08:22,169 Ik deed raar, hij nam het terug en het werd nog vreemder… 74 00:08:22,253 --> 00:08:24,421 …en nu weet ik niet of hij het meende. 75 00:08:25,422 --> 00:08:27,591 Wil je dat hij het meent? 76 00:08:33,764 --> 00:08:39,770 Arm ding. Hier in je eentje. Zullen we je hier weghalen? 77 00:08:41,981 --> 00:08:47,444 Oké, geen haast. Neem alle tijd die je nodig hebt. 78 00:08:47,528 --> 00:08:50,364 Eigenlijk is er wel haast bij. We moeten gaan. 79 00:08:50,864 --> 00:08:54,201 Nu. Goed. Kom op. 80 00:08:54,285 --> 00:08:58,914 Kenji. Deze engel moet zich niet haasten. -Ze beet me. 81 00:08:58,998 --> 00:09:00,374 En je noemt haar een engel? 82 00:09:00,457 --> 00:09:04,169 Ja, ik noem je 'Engel'. 83 00:09:04,253 --> 00:09:07,381 Luister maar niet naar Mr Ongevoelig daar. 84 00:09:08,340 --> 00:09:10,384 Meiden. Als je aardig doet… 85 00:09:10,467 --> 00:09:14,263 …snauwen ze je af of bijten ze. Je kunt gewoon niet winnen. 86 00:09:15,514 --> 00:09:17,516 TWEEDE PLAATS, EERSTE PLAATS 87 00:09:17,600 --> 00:09:19,184 SPRINGEN, GEWELDIG, MIS 88 00:09:19,268 --> 00:09:21,270 De raptors komen eraan. 89 00:09:22,938 --> 00:09:26,817 Lafaard. Wat? Nee. -Ja. 90 00:09:26,900 --> 00:09:29,612 JE VERLIEST 91 00:09:29,695 --> 00:09:30,904 Stom spel. 92 00:09:30,988 --> 00:09:34,033 JE VERLIEST, WINNAAR 93 00:09:36,201 --> 00:09:37,661 Hé. Het is oké, gast. 94 00:09:37,745 --> 00:09:40,414 Jij hebt minder ervaring met vluchten voor dino's als ik. 95 00:09:40,497 --> 00:09:44,001 Ik ben er klaar mee. Breng hem naar z'n kamer. Ik ga naar beneden. 96 00:09:44,084 --> 00:09:48,631 Wacht. Zullen we het overdoen? Kom op, ik zal je niet zo hard aanpakken. 97 00:09:49,214 --> 00:09:53,260 Ik probeerde het niet eens. Ik moet gewoon werken. 98 00:09:53,344 --> 00:09:58,390 Oké. Zal wel. Het klinkt alsof iemand het haat om te verliezen. 99 00:10:01,101 --> 00:10:05,898 Laat me dit even snel doen en dan is het echt zover. 100 00:10:09,443 --> 00:10:10,527 Toe maar. 101 00:10:19,119 --> 00:10:20,663 Toe maar. Pak het eten. 102 00:10:24,541 --> 00:10:26,001 Pak aan. 103 00:10:26,085 --> 00:10:29,004 Het is eten. Pak het eten. 104 00:10:34,134 --> 00:10:36,679 Knobbeltje doet alles voor een paar bessen. 105 00:10:52,486 --> 00:10:56,240 Wacht, wil je spelen? Knobbeltje hield van de bessen… 106 00:10:56,323 --> 00:10:58,450 …maar jij bent Knobbeltje niet. 107 00:11:00,452 --> 00:11:03,330 Goed. We proberen het op jouw manier. 108 00:11:04,164 --> 00:11:07,459 Nog meer raptors. Er is een schuilplaats achter die boom. 109 00:11:09,461 --> 00:11:11,422 EERSTE PLAATS, TWEEDE PLAATS 110 00:11:11,505 --> 00:11:14,216 Wat? -Hoe vind je me nu, oen? 111 00:11:14,299 --> 00:11:16,427 Wacht, hoe doe je dat? 112 00:11:17,761 --> 00:11:19,721 TWEEDE PLAATS 113 00:11:19,805 --> 00:11:21,140 Wat? 114 00:11:22,224 --> 00:11:26,603 M'n mannetje beweegt niet. Kom op. Ga. 115 00:11:27,271 --> 00:11:28,856 JE VERLIEST 116 00:11:28,939 --> 00:11:32,276 Heb je gerommeld met het spel? -Ik weet niet waar je het over hebt. 117 00:11:32,359 --> 00:11:35,446 Zo te horen haat iemand het om te verliezen. 118 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 Beste drie van de vijf? 119 00:11:45,289 --> 00:11:50,752 Het is goed, meid. Gooi het eruit. -Wat? Nee. Iemand kon haar horen. 120 00:11:50,836 --> 00:11:55,340 Laat haar de gevoelens voelen. -Gevoelens? Ik geef het op. 121 00:11:55,424 --> 00:11:58,427 Had Mae maar een programma dat me kon zeggen wat elk meisje… 122 00:11:58,510 --> 00:12:03,307 …of meisjesdino denkt, maar dat heeft ze niet, dus wegwezen. 123 00:12:08,645 --> 00:12:10,647 Voorzichtig. Doe haar geen pijn. 124 00:12:18,447 --> 00:12:19,865 We zijn zeker hechter geworden. 125 00:12:19,948 --> 00:12:24,077 Soms denk ik dat hij me beter begrijpt dan wie dan ook. 126 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 Maar dan: 'Maar het is Kenji.' Snap je? 127 00:12:29,249 --> 00:12:34,796 Wat is er met mij? -Je bent hier. Nu. We hoorde je. 128 00:12:38,342 --> 00:12:42,012 Iedereen in 'n straal van acht kilometer hoorde… 129 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 …Engel. 130 00:12:43,180 --> 00:12:46,266 Dat wilde je zeggen, toch? 131 00:12:47,142 --> 00:12:48,352 Nee. 132 00:12:57,986 --> 00:13:00,030 Moet je ze zien. Vast broer en zus. 133 00:13:02,741 --> 00:13:04,868 Schattig, tot we betrapt worden. 134 00:13:04,952 --> 00:13:07,955 Als we verder willen, moeten we ze uit elkaar houden. 135 00:13:17,172 --> 00:13:19,716 Misschien lukt het als we wat anders proberen. 136 00:13:19,800 --> 00:13:21,093 Sammy en ik nemen 'Engel'. 137 00:13:21,176 --> 00:13:24,263 Gaan jullie maar naar de ziekenboeg. We volgen binnen enkele minuten. 138 00:13:25,722 --> 00:13:28,392 Natuurlijk. Kom op. 139 00:13:48,662 --> 00:13:50,706 Oké, Sammy. Doe je dierending. 140 00:13:50,789 --> 00:13:55,586 Geef haar even. Ze heeft liefde nodig. 141 00:13:55,669 --> 00:13:59,756 Ze kent vast alleen maar een kille klauw van een BRAD. 142 00:14:00,549 --> 00:14:05,387 Oké, wat is het probleem? Sammy, schiet op. 143 00:14:08,056 --> 00:14:10,392 Dankzij mij is Engel hier. 144 00:14:11,268 --> 00:14:13,145 En haar broer ook. 145 00:14:13,228 --> 00:14:16,356 Ze zijn gemaakt van de monsters die ik op Nublar heb gestolen. 146 00:14:16,440 --> 00:14:19,151 Ze hebben hun hele leven hier doorgebracht. 147 00:14:19,234 --> 00:14:24,573 Geen zonlicht of frisse lucht door mij. 148 00:14:25,949 --> 00:14:29,411 Oké, Sammy. Je hebt het monster misschien meegenomen… 149 00:14:29,494 --> 00:14:32,831 …maar het is de schuld van Mantah Corp wat ze de dieren aandoen. 150 00:14:33,624 --> 00:14:35,417 Engel vertroetelen helpt haar niet. 151 00:14:35,500 --> 00:14:38,962 Maar haar hier weghalen en redden van Kash, wel. 152 00:14:39,838 --> 00:14:41,423 Pak me dan als je kan. 153 00:14:42,591 --> 00:14:47,012 Kom op. Wat doen jullie? Laten we gaan. 154 00:14:49,514 --> 00:14:52,643 Luister naar me. Sorry dat je het zwaar had… 155 00:14:52,726 --> 00:14:55,604 …maar als je ooit een beter leven wilt, moet je lopen. 156 00:14:57,606 --> 00:14:58,815 Ja. 157 00:15:09,785 --> 00:15:11,745 Wat doe je? -We moeten onze sporen wissen… 158 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 …zodat het lijkt dat de dino's alleen ontsnapten. 159 00:15:16,333 --> 00:15:21,380 Wat vind je? We laten een stop doorslaan. -Ja, zolang het de juiste is. 160 00:15:23,799 --> 00:15:25,384 Ze wordt nooit moe. 161 00:15:29,846 --> 00:15:31,014 Dat klopt, dametje. 162 00:15:31,098 --> 00:15:33,809 Je zet je brutale achterste op dat platform. 163 00:15:53,662 --> 00:15:54,830 Daar gaan we. 164 00:16:32,951 --> 00:16:34,327 Niet weer. 165 00:16:36,038 --> 00:16:40,333 Een danspauze? Meen je dat nou? Hoe is er überhaupt een cheatcode? 166 00:16:40,417 --> 00:16:45,297 Verzin geen excuses voor je fouten. Wees beter. 167 00:16:48,341 --> 00:16:50,052 Stroomuitval in de ziekenboeg. 168 00:16:52,929 --> 00:16:55,307 Wacht. Ik moet weten hoe je het spel hackte. 169 00:16:55,390 --> 00:16:58,852 Heb je weer respect voor me gekregen? -Ik dacht dat ik goed was… 170 00:16:58,935 --> 00:16:59,853 …maar het was alsof… 171 00:16:59,936 --> 00:17:02,355 …je het spel leerde hoe het gespeeld moet worden. 172 00:17:02,439 --> 00:17:03,482 Laat me zien hoe? 173 00:17:03,565 --> 00:17:06,526 Nee. Misschien later. Ik moet wat dingen bekijken. 174 00:17:10,072 --> 00:17:11,698 Waar ben je mee bezig? 175 00:17:11,782 --> 00:17:15,452 Hoe moet ik beter worden als ik niet van de beste leer? 176 00:17:16,745 --> 00:17:19,664 Prima. Maar hou je stil en laat me met rust. 177 00:18:10,882 --> 00:18:12,175 Kom op, meid. 178 00:18:52,591 --> 00:18:56,303 Dat stomme ding doet er altijd zo lang over. Kom op. 179 00:18:56,386 --> 00:18:58,388 Ik haat wachten ook. We gaan weer spelen. 180 00:18:58,471 --> 00:19:00,932 Ik bedoel, de stroom valt zo vaak uit… 181 00:19:01,016 --> 00:19:02,684 …dus het is waarschijnlijk… 182 00:19:12,027 --> 00:19:13,403 Kom op, meid. 183 00:19:27,751 --> 00:19:28,960 Rennen. 184 00:19:53,485 --> 00:19:54,945 Aan de kant. 185 00:20:04,871 --> 00:20:06,623 Kash. -Niet nu, knul. 186 00:20:09,251 --> 00:20:10,210 Kash. 187 00:20:11,586 --> 00:20:13,505 Wat is er? 188 00:20:24,516 --> 00:20:25,684 Doe dicht. 189 00:20:26,476 --> 00:20:27,936 Schiet op. 190 00:20:39,739 --> 00:20:42,242 Dat scheelde weinig. -Dat is altijd zo. 191 00:20:43,034 --> 00:20:44,661 Hé. Wacht even. 192 00:20:47,539 --> 00:20:48,873 Oké. 193 00:20:52,168 --> 00:20:54,713 Nee, stop. Niet die kant op. O, man. 194 00:20:55,588 --> 00:20:58,258 O, nee. Nee. 195 00:20:59,718 --> 00:21:04,139 Ze is veilig. Dankzij jou. -Dankzij ons. 196 00:21:06,933 --> 00:21:09,436 Geweldig. Natuurlijk zijn we hier geland. 197 00:21:24,326 --> 00:21:29,247 Wil je m'n jasje? -Wat hoffelijk. Het gaat prima. Hou maar. 198 00:21:32,417 --> 00:21:36,921 We moeten hier weg, snel. -Ja. Na een snel sneeuwballengevecht. 199 00:21:37,756 --> 00:21:39,132 Ja. 200 00:21:45,722 --> 00:21:47,932 Hé. Hebben we hem een naam gegeven? 201 00:21:48,725 --> 00:21:50,977 Wat dacht je van Rebel? 202 00:21:52,228 --> 00:21:53,605 Ik vind het mooi. 203 00:22:07,285 --> 00:22:09,412 Hoe kon dit gebeuren? 204 00:22:25,887 --> 00:22:28,973 Ze zijn weg. Heb jij dit gedaan? 205 00:22:29,849 --> 00:22:31,434 Ik was de hele tijd bij je. 206 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Ondertiteld door: Valerie Oosterlinck