1
00:00:07,884 --> 00:00:10,970
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:48,841 --> 00:00:51,344
{\an8}NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK'
VAN MICHAEL CRICHTON
3
00:01:29,382 --> 00:01:30,258
Klaar.
4
00:02:16,971 --> 00:02:18,347
BRAD, stop.
5
00:02:21,726 --> 00:02:24,061
Goed dat je stemcommando
voor BRAD hebt geregeld.
6
00:02:24,145 --> 00:02:27,273
Ja. Heel goed.
7
00:02:27,356 --> 00:02:29,859
Moest je het spannend houden, superster?
8
00:02:34,697 --> 00:02:37,867
Kom op, jongens.
Wie weet wanneer Kash wakker wordt.
9
00:02:58,763 --> 00:03:02,058
Hiermee kun je naar de ziekenboeg.
Er zit een kinderkamer naast.
10
00:03:02,141 --> 00:03:05,227
Hij test de chips
op de babydino's 's ochtends vroeg.
11
00:03:05,311 --> 00:03:06,687
Zijn er camera's?
12
00:03:06,771 --> 00:03:08,481
Mr Genie heeft het te druk…
13
00:03:08,564 --> 00:03:10,900
…om het camerasysteem te installeren.
14
00:03:10,983 --> 00:03:13,903
Stuur me een bericht op de BRAD-X,
als de baby's eruit zijn.
15
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
Succes.
16
00:03:21,661 --> 00:03:22,954
Wat doe je hier?
17
00:03:24,914 --> 00:03:26,582
Hé, Kash.
18
00:03:27,583 --> 00:03:30,336
Weet je hoe moeilijk het is
om te slapen met een babysitter…
19
00:03:30,419 --> 00:03:32,838
…die de hele nacht lang naar je staart?
20
00:03:34,674 --> 00:03:39,929
Niet mijn probleem.
Of toch wel, want we voeren dit gesprek.
21
00:03:40,012 --> 00:03:43,349
Ja, ik ben op het dak
een luchtje gaan scheppen.
22
00:03:43,432 --> 00:03:47,228
Laat het apparaat antwoorden.
Waar is de jongen heen?
23
00:03:47,311 --> 00:03:49,438
Het dak.
24
00:03:50,940 --> 00:03:53,109
Deed hij iets wat hij
niet had moeten doen?
25
00:03:53,901 --> 00:03:58,781
Negatief.
-Breng hem naar z'n kamer.
26
00:03:58,864 --> 00:04:00,825
Breng m'n brouwsel dan
naar de kinderkamer.
27
00:04:00,908 --> 00:04:03,953
Nu de jongen me gewekt heeft,
kan ik net zo goed gaan werken.
28
00:04:04,870 --> 00:04:07,748
Stuur me niet terug naar m'n kamer.
29
00:04:07,832 --> 00:04:11,502
Ik verveel me.
Mag ik een computerspel spelen of zo?
30
00:04:12,295 --> 00:04:13,379
Ben je een gamer?
31
00:04:14,547 --> 00:04:16,716
Zo won ik m'n reis naar Jurassic World.
32
00:04:16,799 --> 00:04:18,634
Ik ben best wel… uitstekend.
33
00:04:19,427 --> 00:04:22,013
Dat betwijfel ik.
-Dat is cool.
34
00:04:22,096 --> 00:04:24,056
M'n vrienden durfden niet tegen me spelen.
35
00:04:26,267 --> 00:04:27,977
Wie zegt dat ik bang was?
36
00:04:53,836 --> 00:04:56,088
Jongens? Ik denk dat ik er ben.
37
00:05:03,596 --> 00:05:06,390
Er zijn maar drie babydino's
in de kinderkamer.
38
00:05:12,688 --> 00:05:18,235
'Baby Brachiosaurus. Twee maanden.
DNA verwijderd van Isla Sorna.'
39
00:05:18,319 --> 00:05:20,738
Dit duurt niet lang.
Waar zien we elkaar daarna?
40
00:05:20,821 --> 00:05:22,656
Ziekenboeg. We laden ze op een platform…
41
00:05:22,740 --> 00:05:25,159
…en kijken naar welke bioom
we ze later brengen.
42
00:05:28,371 --> 00:05:31,290
Goed. De gebruikelijke teams?
Eens zien wat dit is, maar…
43
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Nee, Yaz en ik doen deze.
44
00:05:36,670 --> 00:05:38,756
Zoals ik al zei, Sammy, wij zijn.
45
00:05:42,843 --> 00:05:48,224
'Sinoceratops en Spinosaurus.'
Hij schreef per ongeluk twee soorten neer.
46
00:05:49,433 --> 00:05:52,561
Nee. Het is een hybride.
47
00:05:53,395 --> 00:05:56,107
Waarom wil iedereen een hybride maken?
48
00:05:56,190 --> 00:06:01,654
Er staat: 'Het Sinoceratops-DNA werd
op Isla Nublar onttrokken.'
49
00:06:05,116 --> 00:06:05,991
Sammy.
50
00:06:20,381 --> 00:06:21,799
Het spijt me zo.
51
00:06:24,552 --> 00:06:27,054
{\an8}Oké, hopelijk ben je er klaar voor.
52
00:06:27,138 --> 00:06:28,180
{\an8}Ik ben er klaar voor.
53
00:06:28,264 --> 00:06:30,266
{\an8}EEN SPELER VERHAALMODUS, EEN SPELER
JUNGLERACE, TWEE SPELERS JUNGLE-RACES
54
00:06:30,349 --> 00:06:33,269
Jurassic World Video Game.
55
00:06:33,352 --> 00:06:36,063
Ik moet zeggen,
er is iets grappigs aan een spel…
56
00:06:36,147 --> 00:06:38,774
…waar we wegrennen van dinosaurussen, als…
57
00:06:38,858 --> 00:06:40,526
…we op een eiland vol dinosaurussen zijn.
58
00:06:41,360 --> 00:06:46,323
Ik heb dit liever. Ik kan nacho's eten
terwijl ik hagedissen inmaak.
59
00:06:46,407 --> 00:06:51,162
Absoluut.
Ik hou van dinosaurussen inmaken.
60
00:06:51,245 --> 00:06:53,747
Dat is waarom ben ik zo goed in dit spel.
61
00:06:53,831 --> 00:06:56,959
Ja. Dat zien we nog wel.
-Klaar om te racen?
62
00:07:00,296 --> 00:07:01,380
START
63
00:07:09,638 --> 00:07:11,223
Te makkelijk.
64
00:07:13,017 --> 00:07:16,729
Goed, kerel. Je maat Ben komt je redden.
65
00:07:38,083 --> 00:07:42,755
Oké, kleintje.
-Bewegen, schatje. Je moet gaan.
66
00:07:46,550 --> 00:07:48,719
Wil je een eindje wandelen?
67
00:07:48,802 --> 00:07:52,556
Ik beloof je dat het iets
heel bijzonders is.
68
00:07:55,809 --> 00:08:00,689
Vertel niemand over de babypraat.
-Ik beloof niks.
69
00:08:00,773 --> 00:08:03,192
Misschien moet je iedereen even mijden.
70
00:08:03,275 --> 00:08:05,861
Net als eerder. Met Kenji.
71
00:08:07,071 --> 00:08:10,032
Wat? Je verbeeldt je dingen.
72
00:08:13,994 --> 00:08:16,163
Kenji zei dat hij me leuk vond.
73
00:08:18,499 --> 00:08:22,169
Ik deed raar, hij nam het terug
en het werd nog vreemder…
74
00:08:22,253 --> 00:08:24,421
…en nu weet ik niet of hij het meende.
75
00:08:25,422 --> 00:08:27,591
Wil je dat hij het meent?
76
00:08:33,764 --> 00:08:39,770
Arm ding. Hier in je eentje.
Zullen we je hier weghalen?
77
00:08:41,981 --> 00:08:47,444
Oké, geen haast.
Neem alle tijd die je nodig hebt.
78
00:08:47,528 --> 00:08:50,364
Eigenlijk is er wel haast bij.
We moeten gaan.
79
00:08:50,864 --> 00:08:54,201
Nu. Goed. Kom op.
80
00:08:54,285 --> 00:08:58,914
Kenji. Deze engel moet zich niet haasten.
-Ze beet me.
81
00:08:58,998 --> 00:09:00,374
En je noemt haar een engel?
82
00:09:00,457 --> 00:09:04,169
Ja, ik noem je 'Engel'.
83
00:09:04,253 --> 00:09:07,381
Luister maar niet naar Mr Ongevoelig daar.
84
00:09:08,340 --> 00:09:10,384
Meiden. Als je aardig doet…
85
00:09:10,467 --> 00:09:14,263
…snauwen ze je af of bijten ze.
Je kunt gewoon niet winnen.
86
00:09:15,514 --> 00:09:17,516
TWEEDE PLAATS, EERSTE PLAATS
87
00:09:17,600 --> 00:09:19,184
SPRINGEN, GEWELDIG, MIS
88
00:09:19,268 --> 00:09:21,270
De raptors komen eraan.
89
00:09:22,938 --> 00:09:26,817
Lafaard. Wat? Nee.
-Ja.
90
00:09:26,900 --> 00:09:29,612
JE VERLIEST
91
00:09:29,695 --> 00:09:30,904
Stom spel.
92
00:09:30,988 --> 00:09:34,033
JE VERLIEST, WINNAAR
93
00:09:36,201 --> 00:09:37,661
Hé. Het is oké, gast.
94
00:09:37,745 --> 00:09:40,414
Jij hebt minder ervaring
met vluchten voor dino's als ik.
95
00:09:40,497 --> 00:09:44,001
Ik ben er klaar mee. Breng hem
naar z'n kamer. Ik ga naar beneden.
96
00:09:44,084 --> 00:09:48,631
Wacht. Zullen we het overdoen? Kom op,
ik zal je niet zo hard aanpakken.
97
00:09:49,214 --> 00:09:53,260
Ik probeerde het niet eens.
Ik moet gewoon werken.
98
00:09:53,344 --> 00:09:58,390
Oké. Zal wel. Het klinkt alsof
iemand het haat om te verliezen.
99
00:10:01,101 --> 00:10:05,898
Laat me dit even snel doen
en dan is het echt zover.
100
00:10:09,443 --> 00:10:10,527
Toe maar.
101
00:10:19,119 --> 00:10:20,663
Toe maar. Pak het eten.
102
00:10:24,541 --> 00:10:26,001
Pak aan.
103
00:10:26,085 --> 00:10:29,004
Het is eten. Pak het eten.
104
00:10:34,134 --> 00:10:36,679
Knobbeltje doet alles
voor een paar bessen.
105
00:10:52,486 --> 00:10:56,240
Wacht, wil je spelen?
Knobbeltje hield van de bessen…
106
00:10:56,323 --> 00:10:58,450
…maar jij bent Knobbeltje niet.
107
00:11:00,452 --> 00:11:03,330
Goed. We proberen het op jouw manier.
108
00:11:04,164 --> 00:11:07,459
Nog meer raptors.
Er is een schuilplaats achter die boom.
109
00:11:09,461 --> 00:11:11,422
EERSTE PLAATS, TWEEDE PLAATS
110
00:11:11,505 --> 00:11:14,216
Wat?
-Hoe vind je me nu, oen?
111
00:11:14,299 --> 00:11:16,427
Wacht, hoe doe je dat?
112
00:11:17,761 --> 00:11:19,721
TWEEDE PLAATS
113
00:11:19,805 --> 00:11:21,140
Wat?
114
00:11:22,224 --> 00:11:26,603
M'n mannetje beweegt niet. Kom op. Ga.
115
00:11:27,271 --> 00:11:28,856
JE VERLIEST
116
00:11:28,939 --> 00:11:32,276
Heb je gerommeld met het spel?
-Ik weet niet waar je het over hebt.
117
00:11:32,359 --> 00:11:35,446
Zo te horen haat iemand
het om te verliezen.
118
00:11:37,114 --> 00:11:38,782
Beste drie van de vijf?
119
00:11:45,289 --> 00:11:50,752
Het is goed, meid. Gooi het eruit.
-Wat? Nee. Iemand kon haar horen.
120
00:11:50,836 --> 00:11:55,340
Laat haar de gevoelens voelen.
-Gevoelens? Ik geef het op.
121
00:11:55,424 --> 00:11:58,427
Had Mae maar een programma
dat me kon zeggen wat elk meisje…
122
00:11:58,510 --> 00:12:03,307
…of meisjesdino denkt,
maar dat heeft ze niet, dus wegwezen.
123
00:12:08,645 --> 00:12:10,647
Voorzichtig. Doe haar geen pijn.
124
00:12:18,447 --> 00:12:19,865
We zijn zeker hechter geworden.
125
00:12:19,948 --> 00:12:24,077
Soms denk ik dat hij me beter
begrijpt dan wie dan ook.
126
00:12:24,161 --> 00:12:27,164
Maar dan: 'Maar het is Kenji.' Snap je?
127
00:12:29,249 --> 00:12:34,796
Wat is er met mij?
-Je bent hier. Nu. We hoorde je.
128
00:12:38,342 --> 00:12:42,012
Iedereen in 'n straal
van acht kilometer hoorde…
129
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
…Engel.
130
00:12:43,180 --> 00:12:46,266
Dat wilde je zeggen, toch?
131
00:12:47,142 --> 00:12:48,352
Nee.
132
00:12:57,986 --> 00:13:00,030
Moet je ze zien. Vast broer en zus.
133
00:13:02,741 --> 00:13:04,868
Schattig, tot we betrapt worden.
134
00:13:04,952 --> 00:13:07,955
Als we verder willen,
moeten we ze uit elkaar houden.
135
00:13:17,172 --> 00:13:19,716
Misschien lukt het als
we wat anders proberen.
136
00:13:19,800 --> 00:13:21,093
Sammy en ik nemen 'Engel'.
137
00:13:21,176 --> 00:13:24,263
Gaan jullie maar naar de ziekenboeg.
We volgen binnen enkele minuten.
138
00:13:25,722 --> 00:13:28,392
Natuurlijk. Kom op.
139
00:13:48,662 --> 00:13:50,706
Oké, Sammy. Doe je dierending.
140
00:13:50,789 --> 00:13:55,586
Geef haar even. Ze heeft liefde nodig.
141
00:13:55,669 --> 00:13:59,756
Ze kent vast alleen maar
een kille klauw van een BRAD.
142
00:14:00,549 --> 00:14:05,387
Oké, wat is het probleem?
Sammy, schiet op.
143
00:14:08,056 --> 00:14:10,392
Dankzij mij is Engel hier.
144
00:14:11,268 --> 00:14:13,145
En haar broer ook.
145
00:14:13,228 --> 00:14:16,356
Ze zijn gemaakt van de monsters die ik
op Nublar heb gestolen.
146
00:14:16,440 --> 00:14:19,151
Ze hebben hun hele
leven hier doorgebracht.
147
00:14:19,234 --> 00:14:24,573
Geen zonlicht of frisse lucht door mij.
148
00:14:25,949 --> 00:14:29,411
Oké, Sammy.
Je hebt het monster misschien meegenomen…
149
00:14:29,494 --> 00:14:32,831
…maar het is de schuld van Mantah Corp
wat ze de dieren aandoen.
150
00:14:33,624 --> 00:14:35,417
Engel vertroetelen helpt haar niet.
151
00:14:35,500 --> 00:14:38,962
Maar haar hier weghalen
en redden van Kash, wel.
152
00:14:39,838 --> 00:14:41,423
Pak me dan als je kan.
153
00:14:42,591 --> 00:14:47,012
Kom op. Wat doen jullie? Laten we gaan.
154
00:14:49,514 --> 00:14:52,643
Luister naar me.
Sorry dat je het zwaar had…
155
00:14:52,726 --> 00:14:55,604
…maar als je ooit een beter leven wilt,
moet je lopen.
156
00:14:57,606 --> 00:14:58,815
Ja.
157
00:15:09,785 --> 00:15:11,745
Wat doe je?
-We moeten onze sporen wissen…
158
00:15:11,828 --> 00:15:14,039
…zodat het lijkt
dat de dino's alleen ontsnapten.
159
00:15:16,333 --> 00:15:21,380
Wat vind je? We laten een stop doorslaan.
-Ja, zolang het de juiste is.
160
00:15:23,799 --> 00:15:25,384
Ze wordt nooit moe.
161
00:15:29,846 --> 00:15:31,014
Dat klopt, dametje.
162
00:15:31,098 --> 00:15:33,809
Je zet je brutale achterste
op dat platform.
163
00:15:53,662 --> 00:15:54,830
Daar gaan we.
164
00:16:32,951 --> 00:16:34,327
Niet weer.
165
00:16:36,038 --> 00:16:40,333
Een danspauze? Meen je dat nou?
Hoe is er überhaupt een cheatcode?
166
00:16:40,417 --> 00:16:45,297
Verzin geen excuses
voor je fouten. Wees beter.
167
00:16:48,341 --> 00:16:50,052
Stroomuitval in de ziekenboeg.
168
00:16:52,929 --> 00:16:55,307
Wacht.
Ik moet weten hoe je het spel hackte.
169
00:16:55,390 --> 00:16:58,852
Heb je weer respect voor me gekregen?
-Ik dacht dat ik goed was…
170
00:16:58,935 --> 00:16:59,853
…maar het was alsof…
171
00:16:59,936 --> 00:17:02,355
…je het spel leerde
hoe het gespeeld moet worden.
172
00:17:02,439 --> 00:17:03,482
Laat me zien hoe?
173
00:17:03,565 --> 00:17:06,526
Nee. Misschien later.
Ik moet wat dingen bekijken.
174
00:17:10,072 --> 00:17:11,698
Waar ben je mee bezig?
175
00:17:11,782 --> 00:17:15,452
Hoe moet ik beter worden als ik niet
van de beste leer?
176
00:17:16,745 --> 00:17:19,664
Prima. Maar hou je stil
en laat me met rust.
177
00:18:10,882 --> 00:18:12,175
Kom op, meid.
178
00:18:52,591 --> 00:18:56,303
Dat stomme ding doet er
altijd zo lang over. Kom op.
179
00:18:56,386 --> 00:18:58,388
Ik haat wachten ook. We gaan weer spelen.
180
00:18:58,471 --> 00:19:00,932
Ik bedoel, de stroom valt zo vaak uit…
181
00:19:01,016 --> 00:19:02,684
…dus het is waarschijnlijk…
182
00:19:12,027 --> 00:19:13,403
Kom op, meid.
183
00:19:27,751 --> 00:19:28,960
Rennen.
184
00:19:53,485 --> 00:19:54,945
Aan de kant.
185
00:20:04,871 --> 00:20:06,623
Kash.
-Niet nu, knul.
186
00:20:09,251 --> 00:20:10,210
Kash.
187
00:20:11,586 --> 00:20:13,505
Wat is er?
188
00:20:24,516 --> 00:20:25,684
Doe dicht.
189
00:20:26,476 --> 00:20:27,936
Schiet op.
190
00:20:39,739 --> 00:20:42,242
Dat scheelde weinig.
-Dat is altijd zo.
191
00:20:43,034 --> 00:20:44,661
Hé. Wacht even.
192
00:20:47,539 --> 00:20:48,873
Oké.
193
00:20:52,168 --> 00:20:54,713
Nee, stop. Niet die kant op. O, man.
194
00:20:55,588 --> 00:20:58,258
O, nee. Nee.
195
00:20:59,718 --> 00:21:04,139
Ze is veilig. Dankzij jou.
-Dankzij ons.
196
00:21:06,933 --> 00:21:09,436
Geweldig. Natuurlijk zijn we hier geland.
197
00:21:24,326 --> 00:21:29,247
Wil je m'n jasje?
-Wat hoffelijk. Het gaat prima. Hou maar.
198
00:21:32,417 --> 00:21:36,921
We moeten hier weg, snel.
-Ja. Na een snel sneeuwballengevecht.
199
00:21:37,756 --> 00:21:39,132
Ja.
200
00:21:45,722 --> 00:21:47,932
Hé. Hebben we hem een naam gegeven?
201
00:21:48,725 --> 00:21:50,977
Wat dacht je van Rebel?
202
00:21:52,228 --> 00:21:53,605
Ik vind het mooi.
203
00:22:07,285 --> 00:22:09,412
Hoe kon dit gebeuren?
204
00:22:25,887 --> 00:22:28,973
Ze zijn weg. Heb jij dit gedaan?
205
00:22:29,849 --> 00:22:31,434
Ik was de hele tijd bij je.
206
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Ondertiteld door: Valerie Oosterlinck