1 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:48,841 --> 00:00:51,344 {\an8}BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:01:29,382 --> 00:01:30,258 Klar. 4 00:02:16,971 --> 00:02:18,347 BRAD, stop. 5 00:02:21,517 --> 00:02:24,061 Godt, du skaffede mig stemmestyring til BRAD her. 6 00:02:24,145 --> 00:02:27,064 Ja. Rigtig godt. 7 00:02:27,148 --> 00:02:29,859 Det skulle være interessant, ikke, superstjerne? 8 00:02:34,488 --> 00:02:37,658 Okay, kom så. Hvem ved, hvornår Kash vågner? 9 00:02:58,763 --> 00:03:01,849 Den fører ned til sygeafdelingen. Der er et børneafsnit ved siden af. 10 00:03:01,933 --> 00:03:05,227 Han tester kontrolchipsene på babydinoerne i morgen tidlig. 11 00:03:05,311 --> 00:03:06,687 Hvad med kameraer? 12 00:03:06,771 --> 00:03:08,272 Geniet har haft for travlt 13 00:03:08,356 --> 00:03:10,691 til at få øens kamerasystem op at køre. 14 00:03:10,775 --> 00:03:13,694 Skriv på BRAD-X, så snart babyerne er ude. 15 00:03:13,778 --> 00:03:14,987 Held og lykke. 16 00:03:21,452 --> 00:03:22,954 Hvad laver du herude? 17 00:03:24,413 --> 00:03:26,374 Hej, Kash. 18 00:03:27,375 --> 00:03:30,127 Det er svært at sove, når en metalbarnepiges 19 00:03:30,211 --> 00:03:32,630 store øjensprækker stirrer på en hele natten. 20 00:03:34,465 --> 00:03:39,929 Det er ikke mit problem. Faktisk, jo. Det er det, fordi vi har denne samtale. 21 00:03:40,012 --> 00:03:43,349 Ja. Jeg gik op på taget for at få noget luft. 22 00:03:43,432 --> 00:03:47,228 Lad maskinen svare. Hvor gik knægten hen? 23 00:03:47,311 --> 00:03:49,438 På taget. 24 00:03:50,731 --> 00:03:53,109 Gjorde han noget, han ikke burde? 25 00:03:53,693 --> 00:03:58,572 -Nej. -Før ham tilbage til hans værelse. 26 00:03:58,656 --> 00:04:00,616 Tag min kaffe ned i børneafsnittet. 27 00:04:00,700 --> 00:04:03,953 Siden knægten vækkede mig, kan jeg lige så godt arbejde. 28 00:04:04,662 --> 00:04:07,540 {\an8}Få mig ikke til at gå ind på mit værelse. 29 00:04:07,623 --> 00:04:11,502 Jeg keder mig. Må jeg spille et videospil? 30 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Er du gamer? 31 00:04:14,338 --> 00:04:16,507 Sådan vandt jeg min tur til Jurassic World. 32 00:04:16,590 --> 00:04:18,634 Jeg er ret fantastisk. 33 00:04:19,218 --> 00:04:21,804 -Næppe. -Fint nok. 34 00:04:21,887 --> 00:04:24,056 De fleste af mine venner var også bange for at spille imod mig. 35 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 Hvem sagde, jeg var bange? 36 00:04:53,627 --> 00:04:55,880 Venner? Jeg tror, jeg har fundet det. 37 00:05:03,387 --> 00:05:06,182 Der er vist kun tre dinosaurer på børneafsnittet. 38 00:05:12,688 --> 00:05:18,027 "Baby Brachiosaurus. To måneder gammel. DNA udvundet fra Isla Sorna." 39 00:05:18,110 --> 00:05:20,529 Det går hurtigt. Hvor mødes vi bagefter? 40 00:05:20,613 --> 00:05:22,448 Sygeafdelingen. Vi læsser dem på en platform 41 00:05:22,531 --> 00:05:25,076 og finder ud af, hvilket biom de skal til senere. 42 00:05:28,162 --> 00:05:31,082 Godt. De sædvanlige hold? Lad os se, hvad vi har med at gøre… 43 00:05:31,165 --> 00:05:33,292 Faktisk klarer Yaz og jeg den her. 44 00:05:36,462 --> 00:05:38,756 Som jeg sagde, Sammy, så er det nu. 45 00:05:42,635 --> 00:05:48,224 "Sinoceratops og spinosaurus." Fjolset bedøvede to arter ved en fejl. 46 00:05:49,225 --> 00:05:52,144 Nej. Det er en hybrid. 47 00:05:53,187 --> 00:05:55,898 Hvorfor er alle så besatte af at lave hybrider? 48 00:05:55,981 --> 00:06:01,445 Der står, "DNA fra sinoceratopsen udvundet fra levende prøver på Isla Nublar." 49 00:06:04,907 --> 00:06:05,991 Sammy! 50 00:06:20,172 --> 00:06:21,590 {\an8}Undskyld. 51 00:06:24,343 --> 00:06:26,679 {\an8}Okay, knægt. Jeg håber, du er klar. 52 00:06:26,762 --> 00:06:27,596 {\an8}Jeg er klar. 53 00:06:27,680 --> 00:06:30,266 {\an8}EN SPILLER INDSTILLING, JUNGLEKAPLØB MED TO SPILLERE 54 00:06:30,349 --> 00:06:33,060 Jurassic World-videospillet. 55 00:06:33,144 --> 00:06:35,855 Der er noget sjovt ved at spille et spil, 56 00:06:35,938 --> 00:06:38,566 hvor vi flygter fra dinosaurer, 57 00:06:38,649 --> 00:06:40,526 når vi er på en ø fuld af dinosaurer. 58 00:06:41,152 --> 00:06:46,115 Jeg foretrækker det her. Jeg kan spise nachos, mens jeg ejer disse firben. 59 00:06:46,198 --> 00:06:50,953 Helt sikkert. Jeg elsker at drille dinosaurer. 60 00:06:51,036 --> 00:06:53,539 Det er nok derfor, jeg ikke kan slås i dette spil. 61 00:06:53,622 --> 00:06:56,750 -Ja. Vi får se. -Er du klar? 62 00:07:00,087 --> 00:07:01,380 START 63 00:07:09,430 --> 00:07:11,015 Alt for nemt. 64 00:07:12,808 --> 00:07:16,729 Okay, mester. Ben er her for at redde dig. 65 00:07:37,875 --> 00:07:42,755 -Okay, lille ven. -Flyt dig, skat. Du skal gå. 66 00:07:46,342 --> 00:07:48,719 Skal vi gå en lille tur? 67 00:07:48,802 --> 00:07:52,348 Jeg lover, det er et særligt sted. 68 00:07:55,601 --> 00:08:00,481 -Fortæl ikke nogen om babysnakken. -Jeg kan ikke love noget. 69 00:08:00,564 --> 00:08:02,983 Du bør måske undgå alle et stykke tid. 70 00:08:03,067 --> 00:08:05,653 Som du gjorde tidligere. Med Kenji. 71 00:08:06,862 --> 00:08:10,032 Hvad? Du indbilder dig ting. 72 00:08:13,786 --> 00:08:16,163 Kenji sagde, han kan lide mig, okay? 73 00:08:18,290 --> 00:08:21,961 Så blev jeg underlig, han trak i land, og det blev mere underligt, 74 00:08:22,044 --> 00:08:24,421 og nu ved jeg ikke, om han mente det. 75 00:08:25,214 --> 00:08:27,383 Vil du gerne have, at han mener det? 76 00:08:33,556 --> 00:08:39,770 Din stakkel. Helt alene. Skal vi ikke få dig ud herfra? 77 00:08:41,981 --> 00:08:47,236 Okay, det haster ikke. Tag al den tid, du har brug for. 78 00:08:47,319 --> 00:08:50,281 Det haster faktisk. Vi må af sted. 79 00:08:50,364 --> 00:08:53,993 Nu. Godt. Kom så. 80 00:08:54,076 --> 00:08:58,706 -Kenji. Skynd ikke på den lille engel. -Hun bed mig. 81 00:08:58,789 --> 00:09:00,374 Og du kalder hende en engel? 82 00:09:00,457 --> 00:09:04,169 Ja, jeg kalder dig "Engel". 83 00:09:04,253 --> 00:09:07,381 Lyt ikke til hr. Ufølsom derovre. 84 00:09:08,132 --> 00:09:10,175 Piger. Man prøver at være sød, 85 00:09:10,259 --> 00:09:14,054 og enten ignorerer de dig eller bider dig. Man kan ikke vinde. 86 00:09:15,514 --> 00:09:17,308 ANDENPLADS, FØRSTEPLADS 87 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 HOP, GODT, UNDVIG 88 00:09:19,268 --> 00:09:21,270 Jeg tror, raptorerne kommer. 89 00:09:22,730 --> 00:09:26,609 -Kujon. Hvad? Nej. -Ja! 90 00:09:26,692 --> 00:09:29,612 DU TABER 91 00:09:29,695 --> 00:09:30,904 Dumme spil! 92 00:09:30,988 --> 00:09:34,033 DU TABER, VINDER! 93 00:09:35,993 --> 00:09:37,453 Hej! Det er okay. 94 00:09:37,536 --> 00:09:40,414 Du har ikke så meget erfaring med at flygte fra dinosaurer som mig. 95 00:09:40,497 --> 00:09:44,001 Jeg gider ikke mere. Før ham op på hans værelse. Jeg går nedenunder. 96 00:09:44,084 --> 00:09:48,422 Vent! Hvad med en omkamp? Jeg skal nok være sødere ved dig. 97 00:09:49,214 --> 00:09:53,260 Jeg prøvede ikke engang. Jeg skal bare arbejde. 98 00:09:53,344 --> 00:09:58,182 Godt. Ja, ja. Det lyder, som om nogen hader at tabe. 99 00:10:01,101 --> 00:10:05,898 Jeg gør lige en hurtig ting, og så er det alvor. 100 00:10:09,234 --> 00:10:10,527 Værsgo. 101 00:10:18,911 --> 00:10:20,663 Kom nu. Tag maden. 102 00:10:24,333 --> 00:10:25,793 Tag den. 103 00:10:25,876 --> 00:10:28,796 Det er mad. Tag maden! 104 00:10:33,926 --> 00:10:36,679 Knop ville gøre alt for et par bær. 105 00:10:52,277 --> 00:10:56,031 Vent, vil du bare lege? Knop var vild med bær, 106 00:10:56,115 --> 00:10:58,242 men du er vist ikke Knop. 107 00:11:00,244 --> 00:11:03,330 Okay. Vi prøver på din måde. 108 00:11:03,956 --> 00:11:07,251 Flere raptorer. Der er dækning bag træet. 109 00:11:09,461 --> 00:11:11,213 FØRSTEPLADS, ANDENPLADS 110 00:11:11,296 --> 00:11:14,007 -Hvad? -Hvad siger du så, fjols? 111 00:11:14,091 --> 00:11:16,218 Hvordan gør du det? 112 00:11:17,761 --> 00:11:19,346 ANDENPLADSEN 113 00:11:19,430 --> 00:11:20,556 Hvad… 114 00:11:22,224 --> 00:11:26,437 Han rører sig ikke. Kom nu! Af sted! 115 00:11:26,520 --> 00:11:27,896 DU TABER 116 00:11:28,730 --> 00:11:32,067 -Har du pillet ved spillet? -Jeg ved ikke, hvad du taler om. 117 00:11:32,151 --> 00:11:35,237 Nogen hader vist bare at tabe. 118 00:11:36,905 --> 00:11:38,782 Bedst ud af fem? 119 00:11:45,080 --> 00:11:50,544 -Det skal nok gå. Ud med det. -Hvad? Nogen kunne høre hende. 120 00:11:50,627 --> 00:11:55,340 -Lad hende mærke sine følelser. -Følelser? Jeg giver op. 121 00:11:55,424 --> 00:11:58,218 Gid, Mae havde et program, der kunne fortælle mig, hvad piger… 122 00:11:58,302 --> 00:12:03,098 …eller hvad en pige-dinosaur tænker, men det har hun ikke, så lad os rykke. 123 00:12:08,437 --> 00:12:10,439 Forsigtig. Gør hende ikke fortræd. 124 00:12:18,238 --> 00:12:19,865 Vi er kommet tættere på hinanden. 125 00:12:19,948 --> 00:12:24,077 Og nogle gange føler jeg, at han forstår mig bedre end nogen anden. 126 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 Men så tænker jeg, "det er Kenji." 127 00:12:29,041 --> 00:12:34,796 -Hvad er mig? -Her. Nu. Vi hørte dig. 128 00:12:38,133 --> 00:12:41,929 Ja, jeg tror, alle i en radius af otte kilometer hørte den lille… 129 00:12:42,012 --> 00:12:42,888 Engel. 130 00:12:42,971 --> 00:12:46,058 Det var det, du ville sige, ikke, Kenj? 131 00:12:46,934 --> 00:12:47,768 Nej. 132 00:12:57,778 --> 00:13:00,030 Se dem lige. De må være søskende. 133 00:13:02,741 --> 00:13:04,660 Sødt, indtil vi bliver fanget. 134 00:13:04,743 --> 00:13:07,746 Hvis vi skal fortsætte, må vi adskille dem. 135 00:13:17,172 --> 00:13:19,508 Det går måske bedre, hvis vi skifter. 136 00:13:19,591 --> 00:13:20,884 Sammy og jeg tager "Engel". 137 00:13:20,968 --> 00:13:24,263 I går først til sygeafdelingen. Vi venter lidt og følger så efter. 138 00:13:25,514 --> 00:13:28,183 Klart. Kom så. 139 00:13:48,453 --> 00:13:50,706 Sammy. Gør din dyre-ting. 140 00:13:50,789 --> 00:13:55,377 Giv hende lidt tid. Hun har bare brug for kærlighed. 141 00:13:55,460 --> 00:13:59,756 Hun har sikkert kun mærket kold, ligeglad BRAD-klo. 142 00:14:00,340 --> 00:14:05,178 Okay, hvad sker der? Sammy? 143 00:14:07,848 --> 00:14:10,183 Engel er her på grund af mig. 144 00:14:11,059 --> 00:14:12,936 Det er hendes bror også. 145 00:14:13,020 --> 00:14:16,148 {\an8}De er lavet af de prøver, jeg stjal fra Nublar. 146 00:14:16,231 --> 00:14:19,151 De har tilbragt hele livet hernede. 147 00:14:19,234 --> 00:14:24,364 Intet sollys, ingen frisk luft, kun på grund af mig. 148 00:14:25,741 --> 00:14:29,202 Sammy! Du har måske taget prøven, under trusler, 149 00:14:29,286 --> 00:14:32,831 men det er Mantah Corp, der gjorde alt det her mod dyrene. 150 00:14:33,415 --> 00:14:35,208 At pylre om Engel hjælper ikke. 151 00:14:35,292 --> 00:14:38,962 Men at få hende ud herfra og redde hende fra Kash vil. 152 00:14:39,630 --> 00:14:41,214 Du kan ikke fange mig! 153 00:14:42,591 --> 00:14:46,887 Kom nu! Hvad laver I? Lad os komme videre. 154 00:14:49,514 --> 00:14:52,434 Hør her. Jeg er ked af, du havde det hårdt, 155 00:14:52,517 --> 00:14:55,604 men hvis du vil have et bedre liv, så let måsen. 156 00:14:57,397 --> 00:14:58,607 Ja! 157 00:15:09,576 --> 00:15:11,620 -Hvad laver du? -Vi må dække vores spor, 158 00:15:11,703 --> 00:15:14,039 så det ligner at dinosaurerne selv slap ud. 159 00:15:16,124 --> 00:15:21,171 -Hvad siger du? Vi kan sprænge en sikring. -Så længe det er den rigtige. 160 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Hun bliver aldrig træt. 161 00:15:29,846 --> 00:15:33,809 Nemlig, lille dame. Bevæg din frække bagdel op på platformen. 162 00:15:53,453 --> 00:15:54,830 Sådan der. 163 00:16:32,743 --> 00:16:34,119 Ikke igen. 164 00:16:36,038 --> 00:16:40,333 En dansepause? Tager du pis på mig? Hvordan kan der være en kode for det? 165 00:16:40,417 --> 00:16:45,088 Find ikke på undskyldninger for dine fejl. Bare vær bedre. 166 00:16:48,133 --> 00:16:49,843 Strømsvigt i sygeafdelingen. 167 00:16:52,721 --> 00:16:55,307 Vent. Jeg må vide, hvordan du hackede spillet. 168 00:16:55,390 --> 00:16:58,643 -Du har fået ny respekt for mig, hvad? -Jeg troede, jeg var god, 169 00:16:58,727 --> 00:16:59,561 men det var… 170 00:16:59,644 --> 00:17:02,147 Du viste spillet, hvordan det skal spilles. 171 00:17:02,230 --> 00:17:03,273 Vil du vise mig hvordan? 172 00:17:03,356 --> 00:17:06,526 Nej. Måske senere. Jeg må undersøge det dernede. 173 00:17:09,863 --> 00:17:11,490 Hvad har du gang i? 174 00:17:11,573 --> 00:17:15,452 Hvordan skal jeg "være bedre", hvis jeg ikke lærer af den bedste? 175 00:17:16,536 --> 00:17:19,664 Fint. Men hold dig for dig selv, og vær ikke irriterende. 176 00:18:10,674 --> 00:18:11,967 Kom så, tøs. 177 00:18:52,591 --> 00:18:56,094 Den er altid så længe om det. Kom nu! 178 00:18:56,178 --> 00:18:58,180 Jeg hader også at vente. Lad os spille lidt mere. 179 00:18:58,263 --> 00:19:00,724 Strømmen går nok hele tiden, 180 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 så det er nok… 181 00:19:11,818 --> 00:19:13,195 Kom så! 182 00:19:27,542 --> 00:19:28,960 Løb! 183 00:19:53,276 --> 00:19:54,736 Flyt dig. 184 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 -Kash? -Ikke nu, knægt. 185 00:20:09,042 --> 00:20:10,210 Kash! 186 00:20:11,378 --> 00:20:13,088 Hvad, knægt? 187 00:20:24,474 --> 00:20:25,684 Luk den! 188 00:20:26,268 --> 00:20:27,936 Skynd dig! 189 00:20:39,531 --> 00:20:42,033 -Det var tæt på. -Det er det altid. 190 00:20:42,826 --> 00:20:44,452 Hej! Vent lige. 191 00:20:47,539 --> 00:20:48,665 Godt. 192 00:20:51,960 --> 00:20:54,546 Nej, stop. Ikke den vej! Hold da op. 193 00:20:55,380 --> 00:20:58,049 Åh nej. Nej. 194 00:20:59,718 --> 00:21:03,930 -Hun er i sikkerhed. Takket være dig. -Takket være os. 195 00:21:06,725 --> 00:21:09,436 Fantastisk. Selvfølgelig landede vi her. 196 00:21:24,117 --> 00:21:29,247 -Vil du have min jakke? -Hvor galant. Det er fint. Behold den. 197 00:21:32,208 --> 00:21:36,713 -Lad os komme væk. -Ja. Efter en hurtig sneboldkamp. 198 00:21:37,547 --> 00:21:38,923 Ja. 199 00:21:45,513 --> 00:21:47,932 Hej. Har vi givet den et navn? 200 00:21:48,516 --> 00:21:50,977 Hvad med "Rebel"? 201 00:21:52,020 --> 00:21:53,021 Det lyder godt. 202 00:22:07,077 --> 00:22:08,995 Hvordan skete det? 203 00:22:25,678 --> 00:22:28,973 De er væk. Har du gjort det? 204 00:22:29,557 --> 00:22:31,434 Jeg var sammen med dig hele tiden. 205 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen