1
00:00:07,884 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:48,841 --> 00:00:51,344
{\an8}BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:29,382 --> 00:01:30,258
Klar.
4
00:02:16,971 --> 00:02:18,347
BRAD, stop.
5
00:02:21,517 --> 00:02:24,061
Godt, du skaffede mig
stemmestyring til BRAD her.
6
00:02:24,145 --> 00:02:27,064
Ja. Rigtig godt.
7
00:02:27,148 --> 00:02:29,859
Det skulle være interessant,
ikke, superstjerne?
8
00:02:34,488 --> 00:02:37,658
Okay, kom så. Hvem ved,
hvornår Kash vågner?
9
00:02:58,763 --> 00:03:01,849
Den fører ned til sygeafdelingen.
Der er et børneafsnit ved siden af.
10
00:03:01,933 --> 00:03:05,227
Han tester kontrolchipsene
på babydinoerne i morgen tidlig.
11
00:03:05,311 --> 00:03:06,687
Hvad med kameraer?
12
00:03:06,771 --> 00:03:08,272
Geniet har haft for travlt
13
00:03:08,356 --> 00:03:10,691
til at få øens kamerasystem op at køre.
14
00:03:10,775 --> 00:03:13,694
Skriv på BRAD-X, så snart babyerne er ude.
15
00:03:13,778 --> 00:03:14,987
Held og lykke.
16
00:03:21,452 --> 00:03:22,954
Hvad laver du herude?
17
00:03:24,413 --> 00:03:26,374
Hej, Kash.
18
00:03:27,375 --> 00:03:30,127
Det er svært at sove,
når en metalbarnepiges
19
00:03:30,211 --> 00:03:32,630
store øjensprækker
stirrer på en hele natten.
20
00:03:34,465 --> 00:03:39,929
Det er ikke mit problem. Faktisk, jo.
Det er det, fordi vi har denne samtale.
21
00:03:40,012 --> 00:03:43,349
Ja. Jeg gik op på taget
for at få noget luft.
22
00:03:43,432 --> 00:03:47,228
Lad maskinen svare. Hvor gik knægten hen?
23
00:03:47,311 --> 00:03:49,438
På taget.
24
00:03:50,731 --> 00:03:53,109
Gjorde han noget, han ikke burde?
25
00:03:53,693 --> 00:03:58,572
-Nej.
-Før ham tilbage til hans værelse.
26
00:03:58,656 --> 00:04:00,616
Tag min kaffe ned i børneafsnittet.
27
00:04:00,700 --> 00:04:03,953
Siden knægten vækkede mig,
kan jeg lige så godt arbejde.
28
00:04:04,662 --> 00:04:07,540
{\an8}Få mig ikke til at gå ind på mit værelse.
29
00:04:07,623 --> 00:04:11,502
Jeg keder mig. Må jeg spille et videospil?
30
00:04:12,086 --> 00:04:13,379
Er du gamer?
31
00:04:14,338 --> 00:04:16,507
Sådan vandt jeg min tur
til Jurassic World.
32
00:04:16,590 --> 00:04:18,634
Jeg er ret fantastisk.
33
00:04:19,218 --> 00:04:21,804
-Næppe.
-Fint nok.
34
00:04:21,887 --> 00:04:24,056
De fleste af mine venner var
også bange for at spille imod mig.
35
00:04:26,058 --> 00:04:27,977
Hvem sagde, jeg var bange?
36
00:04:53,627 --> 00:04:55,880
Venner? Jeg tror, jeg har fundet det.
37
00:05:03,387 --> 00:05:06,182
Der er vist kun tre dinosaurer
på børneafsnittet.
38
00:05:12,688 --> 00:05:18,027
"Baby Brachiosaurus. To måneder gammel.
DNA udvundet fra Isla Sorna."
39
00:05:18,110 --> 00:05:20,529
Det går hurtigt. Hvor mødes vi bagefter?
40
00:05:20,613 --> 00:05:22,448
Sygeafdelingen.
Vi læsser dem på en platform
41
00:05:22,531 --> 00:05:25,076
og finder ud af,
hvilket biom de skal til senere.
42
00:05:28,162 --> 00:05:31,082
Godt. De sædvanlige hold? Lad os se,
hvad vi har med at gøre…
43
00:05:31,165 --> 00:05:33,292
Faktisk klarer Yaz og jeg den her.
44
00:05:36,462 --> 00:05:38,756
Som jeg sagde, Sammy, så er det nu.
45
00:05:42,635 --> 00:05:48,224
"Sinoceratops og spinosaurus."
Fjolset bedøvede to arter ved en fejl.
46
00:05:49,225 --> 00:05:52,144
Nej. Det er en hybrid.
47
00:05:53,187 --> 00:05:55,898
Hvorfor er alle så besatte
af at lave hybrider?
48
00:05:55,981 --> 00:06:01,445
Der står, "DNA fra sinoceratopsen udvundet
fra levende prøver på Isla Nublar."
49
00:06:04,907 --> 00:06:05,991
Sammy!
50
00:06:20,172 --> 00:06:21,590
{\an8}Undskyld.
51
00:06:24,343 --> 00:06:26,679
{\an8}Okay, knægt. Jeg håber, du er klar.
52
00:06:26,762 --> 00:06:27,596
{\an8}Jeg er klar.
53
00:06:27,680 --> 00:06:30,266
{\an8}EN SPILLER INDSTILLING,
JUNGLEKAPLØB MED TO SPILLERE
54
00:06:30,349 --> 00:06:33,060
Jurassic World-videospillet.
55
00:06:33,144 --> 00:06:35,855
Der er noget sjovt ved at spille et spil,
56
00:06:35,938 --> 00:06:38,566
hvor vi flygter fra dinosaurer,
57
00:06:38,649 --> 00:06:40,526
når vi er på en ø fuld af dinosaurer.
58
00:06:41,152 --> 00:06:46,115
Jeg foretrækker det her. Jeg kan spise
nachos, mens jeg ejer disse firben.
59
00:06:46,198 --> 00:06:50,953
Helt sikkert.
Jeg elsker at drille dinosaurer.
60
00:06:51,036 --> 00:06:53,539
Det er nok derfor,
jeg ikke kan slås i dette spil.
61
00:06:53,622 --> 00:06:56,750
-Ja. Vi får se.
-Er du klar?
62
00:07:00,087 --> 00:07:01,380
START
63
00:07:09,430 --> 00:07:11,015
Alt for nemt.
64
00:07:12,808 --> 00:07:16,729
Okay, mester. Ben er her for at redde dig.
65
00:07:37,875 --> 00:07:42,755
-Okay, lille ven.
-Flyt dig, skat. Du skal gå.
66
00:07:46,342 --> 00:07:48,719
Skal vi gå en lille tur?
67
00:07:48,802 --> 00:07:52,348
Jeg lover, det er et særligt sted.
68
00:07:55,601 --> 00:08:00,481
-Fortæl ikke nogen om babysnakken.
-Jeg kan ikke love noget.
69
00:08:00,564 --> 00:08:02,983
Du bør måske undgå alle et stykke tid.
70
00:08:03,067 --> 00:08:05,653
Som du gjorde tidligere. Med Kenji.
71
00:08:06,862 --> 00:08:10,032
Hvad? Du indbilder dig ting.
72
00:08:13,786 --> 00:08:16,163
Kenji sagde, han kan lide mig, okay?
73
00:08:18,290 --> 00:08:21,961
Så blev jeg underlig, han trak i land,
og det blev mere underligt,
74
00:08:22,044 --> 00:08:24,421
og nu ved jeg ikke, om han mente det.
75
00:08:25,214 --> 00:08:27,383
Vil du gerne have, at han mener det?
76
00:08:33,556 --> 00:08:39,770
Din stakkel. Helt alene.
Skal vi ikke få dig ud herfra?
77
00:08:41,981 --> 00:08:47,236
Okay, det haster ikke.
Tag al den tid, du har brug for.
78
00:08:47,319 --> 00:08:50,281
Det haster faktisk. Vi må af sted.
79
00:08:50,364 --> 00:08:53,993
Nu. Godt. Kom så.
80
00:08:54,076 --> 00:08:58,706
-Kenji. Skynd ikke på den lille engel.
-Hun bed mig.
81
00:08:58,789 --> 00:09:00,374
Og du kalder hende en engel?
82
00:09:00,457 --> 00:09:04,169
Ja, jeg kalder dig "Engel".
83
00:09:04,253 --> 00:09:07,381
Lyt ikke til hr. Ufølsom derovre.
84
00:09:08,132 --> 00:09:10,175
Piger. Man prøver at være sød,
85
00:09:10,259 --> 00:09:14,054
og enten ignorerer de dig
eller bider dig. Man kan ikke vinde.
86
00:09:15,514 --> 00:09:17,308
ANDENPLADS, FØRSTEPLADS
87
00:09:17,391 --> 00:09:19,184
HOP, GODT, UNDVIG
88
00:09:19,268 --> 00:09:21,270
Jeg tror, raptorerne kommer.
89
00:09:22,730 --> 00:09:26,609
-Kujon. Hvad? Nej.
-Ja!
90
00:09:26,692 --> 00:09:29,612
DU TABER
91
00:09:29,695 --> 00:09:30,904
Dumme spil!
92
00:09:30,988 --> 00:09:34,033
DU TABER, VINDER!
93
00:09:35,993 --> 00:09:37,453
Hej! Det er okay.
94
00:09:37,536 --> 00:09:40,414
Du har ikke så meget erfaring
med at flygte fra dinosaurer som mig.
95
00:09:40,497 --> 00:09:44,001
Jeg gider ikke mere. Før ham op
på hans værelse. Jeg går nedenunder.
96
00:09:44,084 --> 00:09:48,422
Vent! Hvad med en omkamp?
Jeg skal nok være sødere ved dig.
97
00:09:49,214 --> 00:09:53,260
Jeg prøvede ikke engang.
Jeg skal bare arbejde.
98
00:09:53,344 --> 00:09:58,182
Godt. Ja, ja. Det lyder,
som om nogen hader at tabe.
99
00:10:01,101 --> 00:10:05,898
Jeg gør lige en hurtig ting,
og så er det alvor.
100
00:10:09,234 --> 00:10:10,527
Værsgo.
101
00:10:18,911 --> 00:10:20,663
Kom nu. Tag maden.
102
00:10:24,333 --> 00:10:25,793
Tag den.
103
00:10:25,876 --> 00:10:28,796
Det er mad. Tag maden!
104
00:10:33,926 --> 00:10:36,679
Knop ville gøre alt for et par bær.
105
00:10:52,277 --> 00:10:56,031
Vent, vil du bare lege?
Knop var vild med bær,
106
00:10:56,115 --> 00:10:58,242
men du er vist ikke Knop.
107
00:11:00,244 --> 00:11:03,330
Okay. Vi prøver på din måde.
108
00:11:03,956 --> 00:11:07,251
Flere raptorer. Der er dækning bag træet.
109
00:11:09,461 --> 00:11:11,213
FØRSTEPLADS, ANDENPLADS
110
00:11:11,296 --> 00:11:14,007
-Hvad?
-Hvad siger du så, fjols?
111
00:11:14,091 --> 00:11:16,218
Hvordan gør du det?
112
00:11:17,761 --> 00:11:19,346
ANDENPLADSEN
113
00:11:19,430 --> 00:11:20,556
Hvad…
114
00:11:22,224 --> 00:11:26,437
Han rører sig ikke. Kom nu! Af sted!
115
00:11:26,520 --> 00:11:27,896
DU TABER
116
00:11:28,730 --> 00:11:32,067
-Har du pillet ved spillet?
-Jeg ved ikke, hvad du taler om.
117
00:11:32,151 --> 00:11:35,237
Nogen hader vist bare at tabe.
118
00:11:36,905 --> 00:11:38,782
Bedst ud af fem?
119
00:11:45,080 --> 00:11:50,544
-Det skal nok gå. Ud med det.
-Hvad? Nogen kunne høre hende.
120
00:11:50,627 --> 00:11:55,340
-Lad hende mærke sine følelser.
-Følelser? Jeg giver op.
121
00:11:55,424 --> 00:11:58,218
Gid, Mae havde et program,
der kunne fortælle mig, hvad piger…
122
00:11:58,302 --> 00:12:03,098
…eller hvad en pige-dinosaur tænker,
men det har hun ikke, så lad os rykke.
123
00:12:08,437 --> 00:12:10,439
Forsigtig. Gør hende ikke fortræd.
124
00:12:18,238 --> 00:12:19,865
Vi er kommet tættere på hinanden.
125
00:12:19,948 --> 00:12:24,077
Og nogle gange føler jeg,
at han forstår mig bedre end nogen anden.
126
00:12:24,161 --> 00:12:27,164
Men så tænker jeg, "det er Kenji."
127
00:12:29,041 --> 00:12:34,796
-Hvad er mig?
-Her. Nu. Vi hørte dig.
128
00:12:38,133 --> 00:12:41,929
Ja, jeg tror, alle i en radius
af otte kilometer hørte den lille…
129
00:12:42,012 --> 00:12:42,888
Engel.
130
00:12:42,971 --> 00:12:46,058
Det var det, du ville sige, ikke, Kenj?
131
00:12:46,934 --> 00:12:47,768
Nej.
132
00:12:57,778 --> 00:13:00,030
Se dem lige. De må være søskende.
133
00:13:02,741 --> 00:13:04,660
Sødt, indtil vi bliver fanget.
134
00:13:04,743 --> 00:13:07,746
Hvis vi skal fortsætte,
må vi adskille dem.
135
00:13:17,172 --> 00:13:19,508
Det går måske bedre, hvis vi skifter.
136
00:13:19,591 --> 00:13:20,884
Sammy og jeg tager "Engel".
137
00:13:20,968 --> 00:13:24,263
I går først til sygeafdelingen.
Vi venter lidt og følger så efter.
138
00:13:25,514 --> 00:13:28,183
Klart. Kom så.
139
00:13:48,453 --> 00:13:50,706
Sammy. Gør din dyre-ting.
140
00:13:50,789 --> 00:13:55,377
Giv hende lidt tid.
Hun har bare brug for kærlighed.
141
00:13:55,460 --> 00:13:59,756
Hun har sikkert kun mærket kold,
ligeglad BRAD-klo.
142
00:14:00,340 --> 00:14:05,178
Okay, hvad sker der? Sammy?
143
00:14:07,848 --> 00:14:10,183
Engel er her på grund af mig.
144
00:14:11,059 --> 00:14:12,936
Det er hendes bror også.
145
00:14:13,020 --> 00:14:16,148
{\an8}De er lavet af de prøver,
jeg stjal fra Nublar.
146
00:14:16,231 --> 00:14:19,151
De har tilbragt hele livet hernede.
147
00:14:19,234 --> 00:14:24,364
Intet sollys, ingen frisk luft,
kun på grund af mig.
148
00:14:25,741 --> 00:14:29,202
Sammy! Du har måske taget prøven,
under trusler,
149
00:14:29,286 --> 00:14:32,831
men det er Mantah Corp,
der gjorde alt det her mod dyrene.
150
00:14:33,415 --> 00:14:35,208
At pylre om Engel hjælper ikke.
151
00:14:35,292 --> 00:14:38,962
Men at få hende ud herfra
og redde hende fra Kash vil.
152
00:14:39,630 --> 00:14:41,214
Du kan ikke fange mig!
153
00:14:42,591 --> 00:14:46,887
Kom nu! Hvad laver I? Lad os komme videre.
154
00:14:49,514 --> 00:14:52,434
Hør her. Jeg er ked af,
du havde det hårdt,
155
00:14:52,517 --> 00:14:55,604
men hvis du vil have et bedre liv,
så let måsen.
156
00:14:57,397 --> 00:14:58,607
Ja!
157
00:15:09,576 --> 00:15:11,620
-Hvad laver du?
-Vi må dække vores spor,
158
00:15:11,703 --> 00:15:14,039
så det ligner
at dinosaurerne selv slap ud.
159
00:15:16,124 --> 00:15:21,171
-Hvad siger du? Vi kan sprænge en sikring.
-Så længe det er den rigtige.
160
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Hun bliver aldrig træt.
161
00:15:29,846 --> 00:15:33,809
Nemlig, lille dame.
Bevæg din frække bagdel op på platformen.
162
00:15:53,453 --> 00:15:54,830
Sådan der.
163
00:16:32,743 --> 00:16:34,119
Ikke igen.
164
00:16:36,038 --> 00:16:40,333
En dansepause? Tager du pis på mig?
Hvordan kan der være en kode for det?
165
00:16:40,417 --> 00:16:45,088
Find ikke på undskyldninger
for dine fejl. Bare vær bedre.
166
00:16:48,133 --> 00:16:49,843
Strømsvigt i sygeafdelingen.
167
00:16:52,721 --> 00:16:55,307
Vent. Jeg må vide,
hvordan du hackede spillet.
168
00:16:55,390 --> 00:16:58,643
-Du har fået ny respekt for mig, hvad?
-Jeg troede, jeg var god,
169
00:16:58,727 --> 00:16:59,561
men det var…
170
00:16:59,644 --> 00:17:02,147
Du viste spillet,
hvordan det skal spilles.
171
00:17:02,230 --> 00:17:03,273
Vil du vise mig hvordan?
172
00:17:03,356 --> 00:17:06,526
Nej. Måske senere.
Jeg må undersøge det dernede.
173
00:17:09,863 --> 00:17:11,490
Hvad har du gang i?
174
00:17:11,573 --> 00:17:15,452
Hvordan skal jeg "være bedre",
hvis jeg ikke lærer af den bedste?
175
00:17:16,536 --> 00:17:19,664
Fint. Men hold dig for dig selv,
og vær ikke irriterende.
176
00:18:10,674 --> 00:18:11,967
Kom så, tøs.
177
00:18:52,591 --> 00:18:56,094
Den er altid så længe om det. Kom nu!
178
00:18:56,178 --> 00:18:58,180
Jeg hader også at vente.
Lad os spille lidt mere.
179
00:18:58,263 --> 00:19:00,724
Strømmen går nok hele tiden,
180
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
så det er nok…
181
00:19:11,818 --> 00:19:13,195
Kom så!
182
00:19:27,542 --> 00:19:28,960
Løb!
183
00:19:53,276 --> 00:19:54,736
Flyt dig.
184
00:20:04,746 --> 00:20:06,623
-Kash?
-Ikke nu, knægt.
185
00:20:09,042 --> 00:20:10,210
Kash!
186
00:20:11,378 --> 00:20:13,088
Hvad, knægt?
187
00:20:24,474 --> 00:20:25,684
Luk den!
188
00:20:26,268 --> 00:20:27,936
Skynd dig!
189
00:20:39,531 --> 00:20:42,033
-Det var tæt på.
-Det er det altid.
190
00:20:42,826 --> 00:20:44,452
Hej! Vent lige.
191
00:20:47,539 --> 00:20:48,665
Godt.
192
00:20:51,960 --> 00:20:54,546
Nej, stop. Ikke den vej! Hold da op.
193
00:20:55,380 --> 00:20:58,049
Åh nej. Nej.
194
00:20:59,718 --> 00:21:03,930
-Hun er i sikkerhed. Takket være dig.
-Takket være os.
195
00:21:06,725 --> 00:21:09,436
Fantastisk. Selvfølgelig landede vi her.
196
00:21:24,117 --> 00:21:29,247
-Vil du have min jakke?
-Hvor galant. Det er fint. Behold den.
197
00:21:32,208 --> 00:21:36,713
-Lad os komme væk.
-Ja. Efter en hurtig sneboldkamp.
198
00:21:37,547 --> 00:21:38,923
Ja.
199
00:21:45,513 --> 00:21:47,932
Hej. Har vi givet den et navn?
200
00:21:48,516 --> 00:21:50,977
Hvad med "Rebel"?
201
00:21:52,020 --> 00:21:53,021
Det lyder godt.
202
00:22:07,077 --> 00:22:08,995
Hvordan skete det?
203
00:22:25,678 --> 00:22:28,973
De er væk. Har du gjort det?
204
00:22:29,557 --> 00:22:31,434
Jeg var sammen med dig hele tiden.
205
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen