1
00:00:07,884 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:48,841 --> 00:00:51,344
{\an8}PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK
MICHAELA CRICHTONA
3
00:01:29,382 --> 00:01:30,258
Můžete.
4
00:02:16,971 --> 00:02:18,347
BRADe, dost.
5
00:02:21,517 --> 00:02:24,061
Ještě že teď BRADa ovládám já.
6
00:02:24,145 --> 00:02:27,064
Jo. Ještě že tak.
7
00:02:27,148 --> 00:02:29,859
To abychom se nenudili, co, hvězdo?
8
00:02:34,488 --> 00:02:37,658
Rychle. Kdo ví, kdy se Kash vzbudí.
9
00:02:58,763 --> 00:03:01,849
Tudy je to na ošetřovnu. Vedle je školka.
10
00:03:01,933 --> 00:03:05,227
Hned ráno testuje
ovládací čipy na mláďatech.
11
00:03:05,311 --> 00:03:06,687
Co kamery?
12
00:03:06,771 --> 00:03:08,272
Pan Génius měl moc práce,
13
00:03:08,356 --> 00:03:10,691
než aby je zprovoznil.
14
00:03:10,775 --> 00:03:13,694
Dej vědět přes BRADa-X,
až budou mladí venku.
15
00:03:13,778 --> 00:03:14,987
Zlomte vaz.
16
00:03:21,452 --> 00:03:22,954
Co tady děláš?
17
00:03:24,413 --> 00:03:26,374
Jé, Kashi.
18
00:03:27,375 --> 00:03:30,127
Víte, jak je těžké spát, když na vás
19
00:03:30,211 --> 00:03:32,630
celou noc civí hrůzná chůva?
20
00:03:34,465 --> 00:03:39,929
To není můj problém. Teda vlastně je,
protože to řešíme.
21
00:03:40,012 --> 00:03:43,349
Jo, no… Byl jsem se nadechnout na střeše.
22
00:03:43,432 --> 00:03:47,228
Nech odpovídat stroj. Kde ten kluk byl?
23
00:03:47,311 --> 00:03:49,438
Na střeše.
24
00:03:50,731 --> 00:03:53,109
A dělal tam něco, co neměl?
25
00:03:53,693 --> 00:03:58,572
- Negativní.
- Odveď ho do zpět do pokoje.
26
00:03:58,656 --> 00:04:00,616
Pak přines ledovou kávu.
27
00:04:00,700 --> 00:04:03,953
Když už mě kluk vzbudil,
aspoň něco udělám.
28
00:04:04,662 --> 00:04:07,540
{\an8}Prosím, neposílejte mě do pokoje.
29
00:04:07,623 --> 00:04:11,502
Děsně se nudím.
Můžu aspoň hrát nějakou videohru?
30
00:04:12,086 --> 00:04:13,379
Hraješ?
31
00:04:14,338 --> 00:04:16,507
Tak jsem vyhrál výlet sem.
32
00:04:16,590 --> 00:04:18,634
Jsem docela… třída.
33
00:04:19,218 --> 00:04:21,804
- Pochybuju.
- Nevadí.
34
00:04:21,887 --> 00:04:24,056
Kámošům taky naháním strach.
35
00:04:26,058 --> 00:04:27,977
Kdo říká, že mám strach?
36
00:04:53,627 --> 00:04:55,880
Děcka? Asi jsem to našel.
37
00:05:03,387 --> 00:05:06,182
Zřejmě tam jsou jen tři mláďata.
38
00:05:12,688 --> 00:05:18,027
„Mládě brachiosaura. Dva měsíce.
DNA extrahováno z Ostrova sarkasmu.“
39
00:05:18,110 --> 00:05:20,529
To budu mít hned. Kde je sraz?
40
00:05:20,613 --> 00:05:22,448
Ošetřovna. Na plošinu
41
00:05:22,531 --> 00:05:24,950
a biom rozhodneme pak.
42
00:05:28,162 --> 00:05:31,082
Dobře. Obvyklé týmy? Uvidíme, ale…
43
00:05:31,165 --> 00:05:33,292
Vezmeme ho s Yaz.
44
00:05:36,462 --> 00:05:38,756
Jak jsem říkal, Sammy, jsme spolu.
45
00:05:42,635 --> 00:05:48,224
„Sinoceratops a spinosaurus.“
Ten hlupák zadal omylem dva druhy.
46
00:05:49,225 --> 00:05:52,144
Ne. Je to hybrid.
47
00:05:53,187 --> 00:05:55,898
Co mají všichni s těmi hybridy?
48
00:05:55,981 --> 00:06:01,445
Popisek říká: „DNA sinoceratopse
z živého kusu na Mlžném ostrově.“
49
00:06:04,907 --> 00:06:05,991
Sammy!
50
00:06:20,172 --> 00:06:21,590
{\an8}Moc mě to mrzí.
51
00:06:24,343 --> 00:06:26,846
{\an8}Doufám, že jsi připraven, prcku.
52
00:06:26,929 --> 00:06:28,097
{\an8}To teda jsem.
53
00:06:28,180 --> 00:06:30,266
{\an8}ÚTĚK JEDEN HRÁČ, ÚTĚK DVA HRÁČI
54
00:06:30,349 --> 00:06:33,060
Videohra Jurský svět.
55
00:06:33,144 --> 00:06:35,855
Je docela vtipné hrát hru,
56
00:06:35,938 --> 00:06:38,566
kde prcháme před dinosaury,
57
00:06:38,649 --> 00:06:40,526
na ostrově plném dinosaurů.
58
00:06:41,152 --> 00:06:46,115
Tohle je lepší. Můžu to těm ještěrkám
nandat a přitom jíst nachos.
59
00:06:46,198 --> 00:06:50,953
No jasný. Taky dinosaury rád proklepnu.
60
00:06:51,036 --> 00:06:53,539
Asi proto jsem v tom neporazitelný.
61
00:06:53,622 --> 00:06:56,750
- To se teprve uvidí.
- Jdeme na to?
62
00:07:00,087 --> 00:07:01,380
BĚŽ
63
00:07:09,430 --> 00:07:11,015
Moc jednoduché.
64
00:07:12,808 --> 00:07:16,729
Tak jo, chlape. Ben tě přišel zachránit.
65
00:07:37,875 --> 00:07:42,755
- To nic, maličký.
- Pohyb, mrně. Musíme jít.
66
00:07:46,342 --> 00:07:48,719
Nechceš si protáhnout ťapičky?
67
00:07:48,802 --> 00:07:52,348
Bude se ti tam mocinky líbit.
68
00:07:55,601 --> 00:08:00,481
- O tom šišlání ani slovo.
- Nic neslibuju.
69
00:08:00,564 --> 00:08:02,983
Možná se chvíli drž stranou.
70
00:08:03,067 --> 00:08:05,653
Jako předtím. S Kenjim.
71
00:08:06,862 --> 00:08:10,032
Cože? Něco se ti zdá.
72
00:08:13,786 --> 00:08:16,163
Kenji řekl, že se mu líbím.
73
00:08:18,290 --> 00:08:21,961
Reagovala jsem divně,
tak to vzal zpátky. Teď je to divný
74
00:08:22,044 --> 00:08:24,421
a nevím, jestli to tak myslel.
75
00:08:25,214 --> 00:08:27,383
Chceš, aby to myslel vážně?
76
00:08:33,556 --> 00:08:39,770
Chudáčku. Být tu takhle sama.
Co takhle dostat tě odsud?
77
00:08:41,981 --> 00:08:47,236
V klidu, nespěcháme. Máš spoustu času.
78
00:08:47,319 --> 00:08:50,281
Vlastně spěcháme. Musíme jít.
79
00:08:50,364 --> 00:08:53,993
Hned. Tak jo. Jdeme.
80
00:08:54,076 --> 00:08:58,706
- Kenji! Nespěchej na toho andílka.
- Kousla mě.
81
00:08:58,789 --> 00:09:00,374
A ty jí říkáš andílek?
82
00:09:00,457 --> 00:09:04,169
Přesně, budeš se jmenovat „Andělka“.
83
00:09:04,253 --> 00:09:07,381
Tady pana Necitu neposlouchej.
84
00:09:08,132 --> 00:09:10,175
Holky. Snažíš se být milý
85
00:09:10,259 --> 00:09:14,054
a začnou tě ignorovat nebo tě kousnou.
Nemůžeš vyhrát.
86
00:09:15,514 --> 00:09:17,308
DRUHÉ MÍSTO, PRVNÍ MÍSTO
87
00:09:17,391 --> 00:09:19,184
SKOČ, SUPER, VEDLE
88
00:09:19,268 --> 00:09:21,270
Raptoři… Asi jsou blízko.
89
00:09:22,730 --> 00:09:26,609
- Zbabělče. Cože? Ne!
- Jo!
90
00:09:26,692 --> 00:09:29,612
PROHRA
91
00:09:29,695 --> 00:09:30,904
Pitomá hra!
92
00:09:30,988 --> 00:09:34,033
PROHRÁL, VÍTĚZ!
93
00:09:35,993 --> 00:09:37,453
Hele, to nic.
94
00:09:37,536 --> 00:09:40,414
Máte s útěkem před dinosaury
méně zkušeností.
95
00:09:40,497 --> 00:09:44,001
Končím. Vezmi ho do pokoje. Jdu dolů.
96
00:09:44,084 --> 00:09:48,422
Počkat! Co odveta? Budu vás šetřit.
97
00:09:49,214 --> 00:09:53,260
Chceš říct… Ani jsem se nesnažil.
Jen mám práci.
98
00:09:53,344 --> 00:09:58,182
No jo. Jasně. Jen to zní jako někdo,
kdo nerad prohrává.
99
00:10:01,101 --> 00:10:05,898
Drobná úprava
a pak si to můžeme pořádně rozdat.
100
00:10:09,234 --> 00:10:10,527
No pojď.
101
00:10:18,911 --> 00:10:20,663
No tak. Vezmi si.
102
00:10:24,333 --> 00:10:25,793
Na.
103
00:10:25,876 --> 00:10:28,796
Je to jídlo. Dej si!
104
00:10:33,926 --> 00:10:36,679
Hrbolka by pro pár bobulí udělala cokoliv.
105
00:10:52,277 --> 00:10:56,031
Počkej, chceš si hrát?
Hrbolku zajímaly jen bobule,
106
00:10:56,115 --> 00:10:58,242
ale asi nejsi Hrbolka.
107
00:11:00,244 --> 00:11:03,330
Tak jo. Zkusíme to po tvém.
108
00:11:03,956 --> 00:11:07,251
Další raptoři. Úkryt je tam za stromem.
109
00:11:09,461 --> 00:11:11,213
PRVNÍ MÍSTO, DRUHÉ MÍSTO
110
00:11:11,296 --> 00:11:14,007
- Cože?
- Jak se ti to líbí teď?
111
00:11:14,091 --> 00:11:16,218
Hej, jak to děláte?
112
00:11:17,761 --> 00:11:19,346
DRUHÉ MÍSTO
113
00:11:19,430 --> 00:11:20,556
Co to…
114
00:11:22,224 --> 00:11:26,687
Nechce se pohnout. No tak! Běž!
115
00:11:26,770 --> 00:11:27,896
PROHRA
116
00:11:28,730 --> 00:11:32,067
- Upravil jste hru?
- Netuším, o čem mluvíš.
117
00:11:32,151 --> 00:11:35,237
Někdo tady nerad prohrává.
118
00:11:36,905 --> 00:11:38,782
Kdo vyhraje tři z pěti?
119
00:11:45,080 --> 00:11:50,544
- To je dobrý, holčičko. Nedrž to v sobě.
- Cože? Ne! Někdo ji uslyší.
120
00:11:50,627 --> 00:11:55,340
- Jen ať to ze sebe dostane.
- Cože? Vzdávám to.
121
00:11:55,424 --> 00:11:58,218
Kéž by Mae měla program, který by řekl,
122
00:11:58,302 --> 00:12:03,098
co si holky… nebo dinosauřice myslí.
Ale nemá, tak jdeme na to.
123
00:12:08,437 --> 00:12:10,439
Opatrně. Neubliž jí.
124
00:12:18,238 --> 00:12:19,865
Určitě jsme si blíž.
125
00:12:19,948 --> 00:12:24,077
A občas mám pocit,
že mi rozumí víc než kdo jiný.
126
00:12:24,161 --> 00:12:27,164
Ale pak si říkám: „Je to Kenji.“ Chápeš?
127
00:12:29,041 --> 00:12:34,796
- Co jsem já?
- Tady. Teď. Slyšely jsme tě.
128
00:12:38,133 --> 00:12:41,803
Jo, asi každý v okruhu pěti mil slyšel tu…
129
00:12:41,887 --> 00:12:42,888
Andělku.
130
00:12:42,971 --> 00:12:46,058
To jsi chtěl říct, že jo, Kenji?
131
00:12:46,934 --> 00:12:47,768
Ne.
132
00:12:57,778 --> 00:13:00,030
Hele. Musí to být sourozenci.
133
00:13:02,741 --> 00:13:04,660
Roztomilé, dokud nás nechytí.
134
00:13:04,743 --> 00:13:07,746
Jestli chceme jít, musíme je rozdělit.
135
00:13:17,172 --> 00:13:19,508
Třeba pomůže prohodit se.
136
00:13:19,591 --> 00:13:20,884
My s „Andělkou“.
137
00:13:20,968 --> 00:13:24,263
Vy půjdete první. My po chvíli za vámi.
138
00:13:25,514 --> 00:13:28,183
Jasně. Tak jdeme.
139
00:13:48,453 --> 00:13:50,706
Sammy. Je to na tobě.
140
00:13:50,789 --> 00:13:55,377
Ou, dej jí chvilku. Jen se chce pomazlit.
141
00:13:55,460 --> 00:13:59,756
Určitě nezná nic
než studený lhostejný dráp BRADa.
142
00:14:00,340 --> 00:14:05,178
Tak jo. O co jde? Sammy?
143
00:14:07,848 --> 00:14:10,183
Andělka je tu kvůli mně.
144
00:14:11,059 --> 00:14:12,936
A její bratr taky.
145
00:14:13,020 --> 00:14:16,148
{\an8}Jsou ze vzorků,
které jsem ukradla na Mlžném ostrově.
146
00:14:16,231 --> 00:14:19,151
Strávili tu celý život.
147
00:14:19,234 --> 00:14:24,364
Bez slunce, bez čerstvého vzduchu,
a to jen kvůli mně.
148
00:14:25,741 --> 00:14:29,202
Sammy. Jo, vzala jsi vzorek,
když ti vyhrožovali,
149
00:14:29,286 --> 00:14:32,831
ale tohle těm zvířatům dělá Mantah Corps.
150
00:14:33,415 --> 00:14:35,208
Mazlení Andělce nepomůže.
151
00:14:35,292 --> 00:14:38,962
Ale dostat ji odsud a od Kashe ano.
152
00:14:39,630 --> 00:14:41,214
Že mě nechytíš!
153
00:14:42,591 --> 00:14:46,887
No tak! Co tady vyvádíte?
Musíme sebou hodit.
154
00:14:49,514 --> 00:14:52,434
Hej ty! Mrzí mě, že ses měla špatně,
155
00:14:52,517 --> 00:14:55,604
ale jestli chceš lepší život,
pohni kostrou!
156
00:14:57,397 --> 00:14:58,607
Jo!
157
00:15:09,576 --> 00:15:11,620
- Co děláš?
- Musíme zařídit,
158
00:15:11,703 --> 00:15:14,039
ať to vypadá, že unikli sami.
159
00:15:16,124 --> 00:15:21,171
- Co vyhodit pojistky?
- Jo, ale musí to být ty správné.
160
00:15:23,590 --> 00:15:25,175
Je nezničitelná.
161
00:15:29,846 --> 00:15:30,806
Tak, mladá dámo.
162
00:15:30,889 --> 00:15:33,809
Přesuneš to pozadí tamhle na plošinu.
163
00:15:53,453 --> 00:15:54,830
Hotovo.
164
00:16:32,743 --> 00:16:34,119
Tohle už ne!
165
00:16:36,038 --> 00:16:40,333
Taneční přestávka?
To jako vážně? Jak to děláte?
166
00:16:40,417 --> 00:16:45,088
Nehledej výmluvy, když ti to nejde.
Prostě se musíš zlepšit.
167
00:16:48,133 --> 00:16:49,843
Výpadek proudu na ošetřovně.
168
00:16:52,721 --> 00:16:55,307
Počkat. Jak jste to dokázal?
169
00:16:55,390 --> 00:16:58,643
- Máš ze mě respekt, co?
- Jo, věřil jsem si,
170
00:16:58,727 --> 00:16:59,644
ale tohle…
171
00:16:59,728 --> 00:17:02,147
naučil jste hru, jak se má hrát.
172
00:17:02,230 --> 00:17:03,273
Ukážete mi to?
173
00:17:03,356 --> 00:17:06,526
Ne. Snad později. Musím to zkontrolovat.
174
00:17:09,863 --> 00:17:11,490
Co myslíš, že děláš?
175
00:17:11,573 --> 00:17:15,452
Jak se mám zlepšit,
když se nebudu učit od nejlepšího?
176
00:17:16,536 --> 00:17:19,664
No jo. Ale drž se stranou a neotravuj.
177
00:18:10,674 --> 00:18:11,967
Poběž, holka.
178
00:18:52,591 --> 00:18:56,094
Pitomý krám, vždycky to tak trvá. Pohni!
179
00:18:56,178 --> 00:18:58,180
Taky nesnáším čekání. Jdeme hrát.
180
00:18:58,263 --> 00:19:00,724
Výpadky proudu jsou asi normální,
181
00:19:00,807 --> 00:19:02,475
takže zřejmě…
182
00:19:11,818 --> 00:19:13,195
No tak, holka!
183
00:19:27,542 --> 00:19:28,960
Zdrhejte!
184
00:19:53,276 --> 00:19:54,736
Z cesty!
185
00:20:04,746 --> 00:20:06,623
- Kashi?
- Teď ne, prcku.
186
00:20:09,042 --> 00:20:10,210
Kashi!
187
00:20:11,378 --> 00:20:13,088
Co?
188
00:20:24,474 --> 00:20:25,684
Zavři to!
189
00:20:26,268 --> 00:20:27,936
Rychle!
190
00:20:39,531 --> 00:20:42,033
- To bylo o fous.
- Jako vždycky.
191
00:20:42,826 --> 00:20:44,452
Hej! Čekej.
192
00:20:47,539 --> 00:20:48,665
Dobře.
193
00:20:51,960 --> 00:20:54,546
Ne, stůj. Tam ne! Hrome.
194
00:20:55,380 --> 00:20:58,049
Ne! Ne. No jo.
195
00:20:59,718 --> 00:21:03,930
- Je v bezpečí. Díky tobě.
- Díky nám.
196
00:21:06,725 --> 00:21:09,436
Paráda. Jasně, že skončíme tady.
197
00:21:24,117 --> 00:21:29,247
- Chceš moji bundu?
- Jak galantní. Dobrý. Nech si ji.
198
00:21:32,208 --> 00:21:36,713
- Padáme odsud, rychle.
- Jo. Po malé sněhové bitce.
199
00:21:37,547 --> 00:21:38,923
Jo.
200
00:21:45,513 --> 00:21:47,932
Hej. Dali jsme malému jméno?
201
00:21:48,516 --> 00:21:50,977
Co „Rebel“?
202
00:21:52,020 --> 00:21:53,021
Pěkné.
203
00:22:07,077 --> 00:22:08,995
Jak se tohle stalo?
204
00:22:25,678 --> 00:22:28,973
Jsou pryč. To jsi udělal ty?
205
00:22:29,641 --> 00:22:31,434
Byl jsem pořád s vámi.
206
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Překlad titulků: Anežka Molnárová