1 00:00:07,884 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:48,841 --> 00:00:51,344 {\an8}PODLE ROMÁNU JURSKÝ PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:29,382 --> 00:01:30,258 Můžete. 4 00:02:16,971 --> 00:02:18,347 BRADe, dost. 5 00:02:21,517 --> 00:02:24,061 Ještě že teď BRADa ovládám já. 6 00:02:24,145 --> 00:02:27,064 Jo. Ještě že tak. 7 00:02:27,148 --> 00:02:29,859 To abychom se nenudili, co, hvězdo? 8 00:02:34,488 --> 00:02:37,658 Rychle. Kdo ví, kdy se Kash vzbudí. 9 00:02:58,763 --> 00:03:01,849 Tudy je to na ošetřovnu. Vedle je školka. 10 00:03:01,933 --> 00:03:05,227 Hned ráno testuje ovládací čipy na mláďatech. 11 00:03:05,311 --> 00:03:06,687 Co kamery? 12 00:03:06,771 --> 00:03:08,272 Pan Génius měl moc práce, 13 00:03:08,356 --> 00:03:10,691 než aby je zprovoznil. 14 00:03:10,775 --> 00:03:13,694 Dej vědět přes BRADa-X, až budou mladí venku. 15 00:03:13,778 --> 00:03:14,987 Zlomte vaz. 16 00:03:21,452 --> 00:03:22,954 Co tady děláš? 17 00:03:24,413 --> 00:03:26,374 Jé, Kashi. 18 00:03:27,375 --> 00:03:30,127 Víte, jak je těžké spát, když na vás 19 00:03:30,211 --> 00:03:32,630 celou noc civí hrůzná chůva? 20 00:03:34,465 --> 00:03:39,929 To není můj problém. Teda vlastně je, protože to řešíme. 21 00:03:40,012 --> 00:03:43,349 Jo, no… Byl jsem se nadechnout na střeše. 22 00:03:43,432 --> 00:03:47,228 Nech odpovídat stroj. Kde ten kluk byl? 23 00:03:47,311 --> 00:03:49,438 Na střeše. 24 00:03:50,731 --> 00:03:53,109 A dělal tam něco, co neměl? 25 00:03:53,693 --> 00:03:58,572 - Negativní. - Odveď ho do zpět do pokoje. 26 00:03:58,656 --> 00:04:00,616 Pak přines ledovou kávu. 27 00:04:00,700 --> 00:04:03,953 Když už mě kluk vzbudil, aspoň něco udělám. 28 00:04:04,662 --> 00:04:07,540 {\an8}Prosím, neposílejte mě do pokoje. 29 00:04:07,623 --> 00:04:11,502 Děsně se nudím. Můžu aspoň hrát nějakou videohru? 30 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Hraješ? 31 00:04:14,338 --> 00:04:16,507 Tak jsem vyhrál výlet sem. 32 00:04:16,590 --> 00:04:18,634 Jsem docela… třída. 33 00:04:19,218 --> 00:04:21,804 - Pochybuju. - Nevadí. 34 00:04:21,887 --> 00:04:24,056 Kámošům taky naháním strach. 35 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 Kdo říká, že mám strach? 36 00:04:53,627 --> 00:04:55,880 Děcka? Asi jsem to našel. 37 00:05:03,387 --> 00:05:06,182 Zřejmě tam jsou jen tři mláďata. 38 00:05:12,688 --> 00:05:18,027 „Mládě brachiosaura. Dva měsíce. DNA extrahováno z Ostrova sarkasmu.“ 39 00:05:18,110 --> 00:05:20,529 To budu mít hned. Kde je sraz? 40 00:05:20,613 --> 00:05:22,448 Ošetřovna. Na plošinu 41 00:05:22,531 --> 00:05:24,950 a biom rozhodneme pak. 42 00:05:28,162 --> 00:05:31,082 Dobře. Obvyklé týmy? Uvidíme, ale… 43 00:05:31,165 --> 00:05:33,292 Vezmeme ho s Yaz. 44 00:05:36,462 --> 00:05:38,756 Jak jsem říkal, Sammy, jsme spolu. 45 00:05:42,635 --> 00:05:48,224 „Sinoceratops a spinosaurus.“ Ten hlupák zadal omylem dva druhy. 46 00:05:49,225 --> 00:05:52,144 Ne. Je to hybrid. 47 00:05:53,187 --> 00:05:55,898 Co mají všichni s těmi hybridy? 48 00:05:55,981 --> 00:06:01,445 Popisek říká: „DNA sinoceratopse z živého kusu na Mlžném ostrově.“ 49 00:06:04,907 --> 00:06:05,991 Sammy! 50 00:06:20,172 --> 00:06:21,590 {\an8}Moc mě to mrzí. 51 00:06:24,343 --> 00:06:26,846 {\an8}Doufám, že jsi připraven, prcku. 52 00:06:26,929 --> 00:06:28,097 {\an8}To teda jsem. 53 00:06:28,180 --> 00:06:30,266 {\an8}ÚTĚK JEDEN HRÁČ, ÚTĚK DVA HRÁČI 54 00:06:30,349 --> 00:06:33,060 Videohra Jurský svět. 55 00:06:33,144 --> 00:06:35,855 Je docela vtipné hrát hru, 56 00:06:35,938 --> 00:06:38,566 kde prcháme před dinosaury, 57 00:06:38,649 --> 00:06:40,526 na ostrově plném dinosaurů. 58 00:06:41,152 --> 00:06:46,115 Tohle je lepší. Můžu to těm ještěrkám nandat a přitom jíst nachos. 59 00:06:46,198 --> 00:06:50,953 No jasný. Taky dinosaury rád proklepnu. 60 00:06:51,036 --> 00:06:53,539 Asi proto jsem v tom neporazitelný. 61 00:06:53,622 --> 00:06:56,750 - To se teprve uvidí. - Jdeme na to? 62 00:07:00,087 --> 00:07:01,380 BĚŽ 63 00:07:09,430 --> 00:07:11,015 Moc jednoduché. 64 00:07:12,808 --> 00:07:16,729 Tak jo, chlape. Ben tě přišel zachránit. 65 00:07:37,875 --> 00:07:42,755 - To nic, maličký. - Pohyb, mrně. Musíme jít. 66 00:07:46,342 --> 00:07:48,719 Nechceš si protáhnout ťapičky? 67 00:07:48,802 --> 00:07:52,348 Bude se ti tam mocinky líbit. 68 00:07:55,601 --> 00:08:00,481 - O tom šišlání ani slovo. - Nic neslibuju. 69 00:08:00,564 --> 00:08:02,983 Možná se chvíli drž stranou. 70 00:08:03,067 --> 00:08:05,653 Jako předtím. S Kenjim. 71 00:08:06,862 --> 00:08:10,032 Cože? Něco se ti zdá. 72 00:08:13,786 --> 00:08:16,163 Kenji řekl, že se mu líbím. 73 00:08:18,290 --> 00:08:21,961 Reagovala jsem divně, tak to vzal zpátky. Teď je to divný 74 00:08:22,044 --> 00:08:24,421 a nevím, jestli to tak myslel. 75 00:08:25,214 --> 00:08:27,383 Chceš, aby to myslel vážně? 76 00:08:33,556 --> 00:08:39,770 Chudáčku. Být tu takhle sama. Co takhle dostat tě odsud? 77 00:08:41,981 --> 00:08:47,236 V klidu, nespěcháme. Máš spoustu času. 78 00:08:47,319 --> 00:08:50,281 Vlastně spěcháme. Musíme jít. 79 00:08:50,364 --> 00:08:53,993 Hned. Tak jo. Jdeme. 80 00:08:54,076 --> 00:08:58,706 - Kenji! Nespěchej na toho andílka. - Kousla mě. 81 00:08:58,789 --> 00:09:00,374 A ty jí říkáš andílek? 82 00:09:00,457 --> 00:09:04,169 Přesně, budeš se jmenovat „Andělka“. 83 00:09:04,253 --> 00:09:07,381 Tady pana Necitu neposlouchej. 84 00:09:08,132 --> 00:09:10,175 Holky. Snažíš se být milý 85 00:09:10,259 --> 00:09:14,054 a začnou tě ignorovat nebo tě kousnou. Nemůžeš vyhrát. 86 00:09:15,514 --> 00:09:17,308 DRUHÉ MÍSTO, PRVNÍ MÍSTO 87 00:09:17,391 --> 00:09:19,184 SKOČ, SUPER, VEDLE 88 00:09:19,268 --> 00:09:21,270 Raptoři… Asi jsou blízko. 89 00:09:22,730 --> 00:09:26,609 - Zbabělče. Cože? Ne! - Jo! 90 00:09:26,692 --> 00:09:29,612 PROHRA 91 00:09:29,695 --> 00:09:30,904 Pitomá hra! 92 00:09:30,988 --> 00:09:34,033 PROHRÁL, VÍTĚZ! 93 00:09:35,993 --> 00:09:37,453 Hele, to nic. 94 00:09:37,536 --> 00:09:40,414 Máte s útěkem před dinosaury méně zkušeností. 95 00:09:40,497 --> 00:09:44,001 Končím. Vezmi ho do pokoje. Jdu dolů. 96 00:09:44,084 --> 00:09:48,422 Počkat! Co odveta? Budu vás šetřit. 97 00:09:49,214 --> 00:09:53,260 Chceš říct… Ani jsem se nesnažil. Jen mám práci. 98 00:09:53,344 --> 00:09:58,182 No jo. Jasně. Jen to zní jako někdo, kdo nerad prohrává. 99 00:10:01,101 --> 00:10:05,898 Drobná úprava a pak si to můžeme pořádně rozdat. 100 00:10:09,234 --> 00:10:10,527 No pojď. 101 00:10:18,911 --> 00:10:20,663 No tak. Vezmi si. 102 00:10:24,333 --> 00:10:25,793 Na. 103 00:10:25,876 --> 00:10:28,796 Je to jídlo. Dej si! 104 00:10:33,926 --> 00:10:36,679 Hrbolka by pro pár bobulí udělala cokoliv. 105 00:10:52,277 --> 00:10:56,031 Počkej, chceš si hrát? Hrbolku zajímaly jen bobule, 106 00:10:56,115 --> 00:10:58,242 ale asi nejsi Hrbolka. 107 00:11:00,244 --> 00:11:03,330 Tak jo. Zkusíme to po tvém. 108 00:11:03,956 --> 00:11:07,251 Další raptoři. Úkryt je tam za stromem. 109 00:11:09,461 --> 00:11:11,213 PRVNÍ MÍSTO, DRUHÉ MÍSTO 110 00:11:11,296 --> 00:11:14,007 - Cože? - Jak se ti to líbí teď? 111 00:11:14,091 --> 00:11:16,218 Hej, jak to děláte? 112 00:11:17,761 --> 00:11:19,346 DRUHÉ MÍSTO 113 00:11:19,430 --> 00:11:20,556 Co to… 114 00:11:22,224 --> 00:11:26,687 Nechce se pohnout. No tak! Běž! 115 00:11:26,770 --> 00:11:27,896 PROHRA 116 00:11:28,730 --> 00:11:32,067 - Upravil jste hru? - Netuším, o čem mluvíš. 117 00:11:32,151 --> 00:11:35,237 Někdo tady nerad prohrává. 118 00:11:36,905 --> 00:11:38,782 Kdo vyhraje tři z pěti? 119 00:11:45,080 --> 00:11:50,544 - To je dobrý, holčičko. Nedrž to v sobě. - Cože? Ne! Někdo ji uslyší. 120 00:11:50,627 --> 00:11:55,340 - Jen ať to ze sebe dostane. - Cože? Vzdávám to. 121 00:11:55,424 --> 00:11:58,218 Kéž by Mae měla program, který by řekl, 122 00:11:58,302 --> 00:12:03,098 co si holky… nebo dinosauřice myslí. Ale nemá, tak jdeme na to. 123 00:12:08,437 --> 00:12:10,439 Opatrně. Neubliž jí. 124 00:12:18,238 --> 00:12:19,865 Určitě jsme si blíž. 125 00:12:19,948 --> 00:12:24,077 A občas mám pocit, že mi rozumí víc než kdo jiný. 126 00:12:24,161 --> 00:12:27,164 Ale pak si říkám: „Je to Kenji.“ Chápeš? 127 00:12:29,041 --> 00:12:34,796 - Co jsem já? - Tady. Teď. Slyšely jsme tě. 128 00:12:38,133 --> 00:12:41,803 Jo, asi každý v okruhu pěti mil slyšel tu… 129 00:12:41,887 --> 00:12:42,888 Andělku. 130 00:12:42,971 --> 00:12:46,058 To jsi chtěl říct, že jo, Kenji? 131 00:12:46,934 --> 00:12:47,768 Ne. 132 00:12:57,778 --> 00:13:00,030 Hele. Musí to být sourozenci. 133 00:13:02,741 --> 00:13:04,660 Roztomilé, dokud nás nechytí. 134 00:13:04,743 --> 00:13:07,746 Jestli chceme jít, musíme je rozdělit. 135 00:13:17,172 --> 00:13:19,508 Třeba pomůže prohodit se. 136 00:13:19,591 --> 00:13:20,884 My s „Andělkou“. 137 00:13:20,968 --> 00:13:24,263 Vy půjdete první. My po chvíli za vámi. 138 00:13:25,514 --> 00:13:28,183 Jasně. Tak jdeme. 139 00:13:48,453 --> 00:13:50,706 Sammy. Je to na tobě. 140 00:13:50,789 --> 00:13:55,377 Ou, dej jí chvilku. Jen se chce pomazlit. 141 00:13:55,460 --> 00:13:59,756 Určitě nezná nic než studený lhostejný dráp BRADa. 142 00:14:00,340 --> 00:14:05,178 Tak jo. O co jde? Sammy? 143 00:14:07,848 --> 00:14:10,183 Andělka je tu kvůli mně. 144 00:14:11,059 --> 00:14:12,936 A její bratr taky. 145 00:14:13,020 --> 00:14:16,148 {\an8}Jsou ze vzorků, které jsem ukradla na Mlžném ostrově. 146 00:14:16,231 --> 00:14:19,151 Strávili tu celý život. 147 00:14:19,234 --> 00:14:24,364 Bez slunce, bez čerstvého vzduchu, a to jen kvůli mně. 148 00:14:25,741 --> 00:14:29,202 Sammy. Jo, vzala jsi vzorek, když ti vyhrožovali, 149 00:14:29,286 --> 00:14:32,831 ale tohle těm zvířatům dělá Mantah Corps. 150 00:14:33,415 --> 00:14:35,208 Mazlení Andělce nepomůže. 151 00:14:35,292 --> 00:14:38,962 Ale dostat ji odsud a od Kashe ano. 152 00:14:39,630 --> 00:14:41,214 Že mě nechytíš! 153 00:14:42,591 --> 00:14:46,887 No tak! Co tady vyvádíte? Musíme sebou hodit. 154 00:14:49,514 --> 00:14:52,434 Hej ty! Mrzí mě, že ses měla špatně, 155 00:14:52,517 --> 00:14:55,604 ale jestli chceš lepší život, pohni kostrou! 156 00:14:57,397 --> 00:14:58,607 Jo! 157 00:15:09,576 --> 00:15:11,620 - Co děláš? - Musíme zařídit, 158 00:15:11,703 --> 00:15:14,039 ať to vypadá, že unikli sami. 159 00:15:16,124 --> 00:15:21,171 - Co vyhodit pojistky? - Jo, ale musí to být ty správné. 160 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Je nezničitelná. 161 00:15:29,846 --> 00:15:30,806 Tak, mladá dámo. 162 00:15:30,889 --> 00:15:33,809 Přesuneš to pozadí tamhle na plošinu. 163 00:15:53,453 --> 00:15:54,830 Hotovo. 164 00:16:32,743 --> 00:16:34,119 Tohle už ne! 165 00:16:36,038 --> 00:16:40,333 Taneční přestávka? To jako vážně? Jak to děláte? 166 00:16:40,417 --> 00:16:45,088 Nehledej výmluvy, když ti to nejde. Prostě se musíš zlepšit. 167 00:16:48,133 --> 00:16:49,843 Výpadek proudu na ošetřovně. 168 00:16:52,721 --> 00:16:55,307 Počkat. Jak jste to dokázal? 169 00:16:55,390 --> 00:16:58,643 - Máš ze mě respekt, co? - Jo, věřil jsem si, 170 00:16:58,727 --> 00:16:59,644 ale tohle… 171 00:16:59,728 --> 00:17:02,147 naučil jste hru, jak se má hrát. 172 00:17:02,230 --> 00:17:03,273 Ukážete mi to? 173 00:17:03,356 --> 00:17:06,526 Ne. Snad později. Musím to zkontrolovat. 174 00:17:09,863 --> 00:17:11,490 Co myslíš, že děláš? 175 00:17:11,573 --> 00:17:15,452 Jak se mám zlepšit, když se nebudu učit od nejlepšího? 176 00:17:16,536 --> 00:17:19,664 No jo. Ale drž se stranou a neotravuj. 177 00:18:10,674 --> 00:18:11,967 Poběž, holka. 178 00:18:52,591 --> 00:18:56,094 Pitomý krám, vždycky to tak trvá. Pohni! 179 00:18:56,178 --> 00:18:58,180 Taky nesnáším čekání. Jdeme hrát. 180 00:18:58,263 --> 00:19:00,724 Výpadky proudu jsou asi normální, 181 00:19:00,807 --> 00:19:02,475 takže zřejmě… 182 00:19:11,818 --> 00:19:13,195 No tak, holka! 183 00:19:27,542 --> 00:19:28,960 Zdrhejte! 184 00:19:53,276 --> 00:19:54,736 Z cesty! 185 00:20:04,746 --> 00:20:06,623 - Kashi? - Teď ne, prcku. 186 00:20:09,042 --> 00:20:10,210 Kashi! 187 00:20:11,378 --> 00:20:13,088 Co? 188 00:20:24,474 --> 00:20:25,684 Zavři to! 189 00:20:26,268 --> 00:20:27,936 Rychle! 190 00:20:39,531 --> 00:20:42,033 - To bylo o fous. - Jako vždycky. 191 00:20:42,826 --> 00:20:44,452 Hej! Čekej. 192 00:20:47,539 --> 00:20:48,665 Dobře. 193 00:20:51,960 --> 00:20:54,546 Ne, stůj. Tam ne! Hrome. 194 00:20:55,380 --> 00:20:58,049 Ne! Ne. No jo. 195 00:20:59,718 --> 00:21:03,930 - Je v bezpečí. Díky tobě. - Díky nám. 196 00:21:06,725 --> 00:21:09,436 Paráda. Jasně, že skončíme tady. 197 00:21:24,117 --> 00:21:29,247 - Chceš moji bundu? - Jak galantní. Dobrý. Nech si ji. 198 00:21:32,208 --> 00:21:36,713 - Padáme odsud, rychle. - Jo. Po malé sněhové bitce. 199 00:21:37,547 --> 00:21:38,923 Jo. 200 00:21:45,513 --> 00:21:47,932 Hej. Dali jsme malému jméno? 201 00:21:48,516 --> 00:21:50,977 Co „Rebel“? 202 00:21:52,020 --> 00:21:53,021 Pěkné. 203 00:22:07,077 --> 00:22:08,995 Jak se tohle stalo? 204 00:22:25,678 --> 00:22:28,973 Jsou pryč. To jsi udělal ty? 205 00:22:29,641 --> 00:22:31,434 Byl jsem pořád s vámi. 206 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Překlad titulků: Anežka Molnárová