1 00:00:07,216 --> 00:00:10,928 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:48,049 --> 00:00:50,760 {\an8}‪(สร้างจากนิยาย "จูราสสิค พาร์ค" ‪โดยไมเคิล ไครตัน) 3 00:00:53,137 --> 00:00:54,013 {\an8}‪มาเร็ว 4 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 ‪เรายังไม่รู้ว่าแคชจะทำอะไรต่อไป 5 00:01:03,606 --> 00:01:05,691 ‪หรือทำไมถึงอยากควบคุมพวกไดโนเสาร์ 6 00:01:06,317 --> 00:01:09,445 ‪ฉันรู้ว่าทำไม เพราะหมอนี่มันโรคจิตสุดๆ ไง 7 00:01:09,529 --> 00:01:13,533 {\an8}‪ยิ่งดาเรียสอยู่กับเขานานเท่าไร ‪ก็ยิ่งอันตรายมากเท่านั้น 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,212 ‪เอาของเก่าออกไป 9 00:01:27,338 --> 00:01:29,048 {\an8}‪แล้วเอาของเจ๋งๆ มาแทน 10 00:01:32,802 --> 00:01:33,636 ‪ไงครับ 11 00:01:34,929 --> 00:01:37,598 {\an8}‪ครับ นักลงทุนจะมาเหรอครับ 12 00:01:38,975 --> 00:01:43,145 {\an8}‪เยี่ยมเลย ฟังนะครับหัวหน้า ‪เฮียแคชจะทำให้พวกเขาตะลึงเลย 13 00:01:43,229 --> 00:01:47,775 ‪จะมีการสาธิตเต็มรูปแบบ ‪พวกเขาต้องอ้อนวอนให้เรารับเงินมาเลยล่ะ 14 00:01:49,402 --> 00:01:50,236 ‪หกวันเหรอครับ 15 00:01:51,445 --> 00:01:54,740 ‪มีเวลาเตรียมชีวนิเวศ ‪กับไดโนเสาร์ไม่มากเลยนะครับ 16 00:01:55,700 --> 00:01:57,034 ‪ครับ ไม่ ผมจัดการได้ 17 00:01:57,618 --> 00:02:00,454 ‪อนาคตของบริษัทได้มือดีมาดูแลแล้วล่ะครับ 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,681 ‪เร็วเข้าสิ เร็วเข้าๆ 19 00:02:20,683 --> 00:02:21,851 ‪เขาออกมาช้านะ 20 00:02:22,894 --> 00:02:24,270 ‪ถ้าเขาเป็นอะไรไปล่ะ 21 00:02:25,771 --> 00:02:27,231 ‪เขาไม่เป็นอะไรหรอก 22 00:02:30,443 --> 00:02:32,028 ‪ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นล่ะ 23 00:02:50,087 --> 00:02:54,634 ‪นายเจอพี่เลี้ยงคนใหม่แล้วสินะ ‪หรือพูดให้ถูกคือมันเจอนาย 24 00:02:55,885 --> 00:02:58,387 ‪นี่คือส่วนหนึ่งในกองทัพรุ่นล่าสุดของฉัน 25 00:03:00,306 --> 00:03:02,600 ‪ฉันเรียกมันว่าแบรด-เอกซ์ 26 00:03:03,100 --> 00:03:04,852 ‪พอนายหายตัวไป 27 00:03:04,936 --> 00:03:07,146 ‪ก็น่าจะได้เวลาเอามันออกมาลองแล้วล่ะ 28 00:03:08,022 --> 00:03:10,775 ‪ว่าแต่นายมาทำอะไรตรงนี้น่ะ 29 00:03:12,068 --> 00:03:17,823 ‪เอาจริงนะครับ ผมอุดอู้อยู่ในห้องทั้งวัน ‪เบื่อจะแย่ ไปเดินเล่นหน่อยไม่ได้เหรอ 30 00:03:20,242 --> 00:03:25,206 ‪ได้สิ และจากนี้ไป ‪แบรด-เอกซ์จะไปกับนายด้วย 31 00:03:25,289 --> 00:03:27,333 ‪และเผื่อนายคิดจะลองดี… 32 00:03:40,888 --> 00:03:43,099 ‪หุ่นรุ่นใหม่นี่แทบจะทำลายไม่ได้เลย 33 00:04:01,993 --> 00:04:04,787 ‪- หก… ‪- หมายความว่าไงน่ะ 34 00:04:04,870 --> 00:04:08,082 ‪ไม่รู้สิ แต่เราต้องรู้ให้ได้ ‪ว่าดาเรียสรู้อะไรบ้าง 35 00:04:31,105 --> 00:04:33,899 ‪- ไง แคช ‪- ว่าไง 36 00:04:33,983 --> 00:04:35,026 ‪มีอะไรให้ช่วยไหม 37 00:04:36,360 --> 00:04:38,863 ‪นี่ดูเหมือนอะไรที่นายช่วยได้เหรอ 38 00:04:40,072 --> 00:04:44,785 ‪ไม่ แต่ถ้ามีอะไรที่ต้องทำให้เสร็จ ‪ข้างนอกนั่นน่ะ 39 00:04:46,495 --> 00:04:49,707 ‪รู้อะไรไหม นายอาจมีประโยชน์ก็ได้นะ 40 00:04:49,790 --> 00:04:51,250 ‪ได้เลย คุณต้องการอะไรล่ะ 41 00:04:51,334 --> 00:04:55,421 ‪สิ่งแรกที่ต้องทำตั้งแต่เช้า ‪คือไปทำความสะอาดชีวนิเวศป่า 42 00:04:55,504 --> 00:05:00,801 ‪ถ้านายทำได้ ‪ฉันก็มีงานใหญ่กว่านี้ให้ทำ 43 00:05:00,885 --> 00:05:03,095 ‪ไม่มีปัญหาครับ ผมจัดการเอง 44 00:05:04,472 --> 00:05:08,309 ‪และถ้านายพยายามทำอะไรที่ไม่ควรทำล่ะก็… 45 00:05:08,392 --> 00:05:12,521 ‪แบรด-เอกซ์จะแสดงให้นายเห็นเอง ‪ว่ามันเป็นความคิดที่แย่แค่ไหน 46 00:05:18,652 --> 00:05:22,281 ‪ไอ้ขี้ขลาดนั่นให้หุ่นยนต์มาคุมเด็กงั้นเหรอ 47 00:05:25,117 --> 00:05:26,535 ‪มันไม่ใช่เล่นๆ เลย 48 00:05:26,619 --> 00:05:29,705 ‪แคชฟาดไม่ยั้ง แต่ไม่มีรอยขีดข่วนเลยด้วยซ้ำ 49 00:05:29,789 --> 00:05:34,293 ‪แค่เพราะภายนอกมันดูแข็งแกร่ง ‪ไม่ได้หมายความว่าข้างในจะแข็งแกร่งด้วย 50 00:05:34,960 --> 00:05:37,755 ‪- หมายความว่าไง ‪- มันก็แค่หุ่นยนต์ใช่ไหมล่ะ 51 00:05:37,838 --> 00:05:39,924 ‪เธออาจจะปิดมันได้ 52 00:05:40,007 --> 00:05:42,551 ‪หรือตั้งโปรแกรมให้เป็นหุ่นดีแทนที่จะชั่ว 53 00:05:42,635 --> 00:05:46,514 {\an8}‪ถ้าเราหาได้สักตัว ก็ให้บีแฮก ‪แล้วสลับกับตัวที่อยู่กับดาเรียส 54 00:05:48,724 --> 00:05:49,767 ‪ไม่แน่ใจว่า… 55 00:05:49,850 --> 00:05:52,103 ‪ในที่สุดเราก็หาทางสื่อสารกับดาเรียสได้ 56 00:05:52,186 --> 00:05:54,688 ‪ว้าว บรุ๊คลิน ‪มีอะไรที่เธอทำไม่ได้บ้างไหม 57 00:05:54,772 --> 00:05:59,693 ‪สตาร์ทรถด้วยสายไฟ ซ่อมโซนาร์ ‪ตั้งโปรแกรมหุ่นยนต์ใหม่ ไม่มีเลย 58 00:05:59,777 --> 00:06:01,487 ‪ทักษะหลักในชีวิตทั้งนั้น 59 00:06:01,570 --> 00:06:02,571 ‪ม.ร.ญ. 60 00:06:04,698 --> 00:06:06,117 ‪ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 61 00:06:07,159 --> 00:06:10,412 ‪มันก็เป็นร.ญ.อยู่นะ 62 00:06:11,288 --> 00:06:12,665 ‪เรื่องใหญ่ 63 00:06:13,541 --> 00:06:16,669 ‪เราดูวิดีโอของเธอแล้ว เธอมีฝีมือนะ 64 00:06:16,752 --> 00:06:21,966 ‪เหมือนตอนเธอแกะกล่องซิลิค่อนวัลเล่ย์ ‪"เอไอ อนาคตหรืออวสานมนุษยชาติ" 65 00:06:22,716 --> 00:06:27,096 ‪หรือตอนเธอแกะกล่องแหลมคานาเวอรัล ‪ที่สร้างจรวดและเขียนโค้ดเอง 66 00:06:27,179 --> 00:06:29,557 ‪สุดท้ายมันก็ร่วงลงมาน่ะ… 67 00:06:29,640 --> 00:06:33,102 ‪หรือตอนที่เธอแกะกล่องดีทรอยต์ ‪และออกแบบรถยนต์ไฟฟ้าของตัวเอง 68 00:06:33,686 --> 00:06:35,688 ‪ฉันแปลกใจนิดหน่อยนะ 69 00:06:35,771 --> 00:06:39,191 ‪ไม่ใช่เรื่องที่เธอสร้างรถยนต์ไฟฟ้า ‪แต่ที่ยาซรู้เรื่องนี้ 70 00:06:39,942 --> 00:06:42,194 ‪โอเค ฉันอาจจะเคยดูวิดีโอของเธอมาบ้าง 71 00:06:42,278 --> 00:06:44,989 ‪ประเด็นคือเธอทำเรื่องเจ๋งๆ พวกนั้นมาแล้ว 72 00:06:45,072 --> 00:06:47,533 ‪เธอต้องทำลายหุ่นยนต์นั่นได้ด้วยแน่ 73 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 ‪ไปแฮกแบรดกันเลย 74 00:07:42,004 --> 00:07:46,550 ‪โอเค มีอุปสรรคเล็กน้อย ดูซิว่ามันจะไปไหน 75 00:07:51,263 --> 00:07:53,849 ‪ฉันรู้สึกว่าเราไม่ควรเข้าไปนะ 76 00:07:53,933 --> 00:07:56,477 ‪ซึ่งแปลว่าเราต้องเข้าไปในนั้นแน่ๆ 77 00:07:56,560 --> 00:07:57,436 ‪ไปกันเถอะ 78 00:08:29,552 --> 00:08:30,553 ‪ตรงนั้น 79 00:08:54,201 --> 00:08:56,078 {\an8}‪มันคือโกดังสร้างแบรด 80 00:09:02,960 --> 00:09:04,420 ‪จะไม่ช่วยกันหน่อยเหรอ 81 00:09:07,131 --> 00:09:08,549 ‪แน่ล่ะ 82 00:09:21,478 --> 00:09:22,479 ‪ออกนอกบริเวณ 83 00:09:28,152 --> 00:09:30,070 ‪ทำอะไรของแกน่ะ 84 00:09:30,654 --> 00:09:32,323 ‪ไม่อนุญาตให้ออกนอกบริเวณ 85 00:09:33,032 --> 00:09:36,702 ‪มันก็แค่แก๊สยาสลบเก่าๆ ‪ที่พวกแกใช้วางยาสลบไดโนเสาร์ 86 00:09:36,785 --> 00:09:38,454 ‪ฉันไม่อยากสลบด้วยหรอกนะ 87 00:09:54,428 --> 00:09:56,055 ‪ทำไมแกถึงไม่เป็นแบบนี้แทนนะ 88 00:10:07,399 --> 00:10:10,402 ‪เยี่ยมเลย หุ่นยนต์ที่สร้างหุ่นยนต์ตัวอื่นๆ 89 00:10:11,445 --> 00:10:12,279 ‪ระวังนะ 90 00:10:44,103 --> 00:10:47,314 ‪- ยาซกับฉันจะดูต้นทางข้างนอกให้ ‪- ฉันจะไปดูดาเรียสเอง 91 00:11:03,080 --> 00:11:06,083 {\an8}‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะเริ่มตรงไหน ‪ดีจังที่เธอรู้ 92 00:11:07,251 --> 00:11:10,838 {\an8}‪บอกตามตรงนะ ที่จริงฉัน ‪ไม่เคยทำอะไรแบบนี้มาก่อนเลย 93 00:11:10,921 --> 00:11:14,591 {\an8}‪เธอไม่เคยแฮกหุ่นยนต์ ‪เพื่อช่วยเพื่อนจากหุ่นยนต์นักฆ่าเหรอ 94 00:11:14,675 --> 00:11:15,718 ‪ขี้เกียจจริงเชียว 95 00:11:19,012 --> 00:11:21,515 ‪เดี๋ยวเธอก็คิดออก เธอคิดออกเสมอนี่นา 96 00:11:36,113 --> 00:11:40,826 ‪ทำความสะอาดชีวนิเวศได้ดีมาก ‪แต่ต้องบอกเลยว่านายดูโทรมชะมัด 97 00:11:40,909 --> 00:11:43,203 ‪แบรด-เอกซ์ทำให้นายลำบากเหรอ 98 00:11:43,287 --> 00:11:45,330 ‪ไม่เลย เราเข้าใจกันดี 99 00:11:47,249 --> 00:11:48,208 ‪ดีแล้ว 100 00:11:55,674 --> 00:11:58,260 ‪เพราะนายต้องไปฉีด ‪ชิปควบคุมใหม่ใส่ไดโนเสาร์ 101 00:11:58,343 --> 00:11:59,553 ‪จะได้ดูว่าใช้ได้ไหม 102 00:12:00,220 --> 00:12:03,640 ‪ว่าไงนะ ทำไมไม่ให้แบรดสักตัวทำล่ะ 103 00:12:04,016 --> 00:12:06,435 ‪เพราะฉันยังไม่แน่ใจว่าจะเก็บนายไว้ดีไหม 104 00:12:07,186 --> 00:12:12,983 ‪ดังนั้นถ้านายไม่ทำให้ฉันประทับใจ ‪นายก็ต้องเจออะไรแย่ๆ 105 00:12:13,066 --> 00:12:14,860 ‪แย่มากๆ เลยล่ะ 106 00:12:18,113 --> 00:12:20,991 ‪โอเค ผมต้องฝังชิปให้ไดโนเสาร์ตัวไหนล่ะ 107 00:12:21,074 --> 00:12:23,952 ‪อย่างที่ฉันพูดเสมอว่า ‪"ไม่เล่นใหญ่ ก็กลับบ้านไป" 108 00:12:26,330 --> 00:12:27,748 ‪ฉันเลยคิดว่า… 109 00:12:28,665 --> 00:12:30,042 ‪สไปโนซอรัสก็น่าจะดี 110 00:12:31,043 --> 00:12:33,295 ‪ถ้าโชคดี นายอาจไปเจอมันตอนหลับ 111 00:12:33,879 --> 00:12:36,757 ‪เจ้าตัวนั้นมันไม่ชอบคนหรอกนะ 112 00:12:37,090 --> 00:12:39,343 ‪ถ้าเด็กนี่ฝังชิปไม่ได้ ก็ห้ามกลับมา 113 00:12:40,052 --> 00:12:40,886 ‪เข้าใจไหม 114 00:12:40,969 --> 00:12:42,638 ‪ยืนยัน 115 00:12:47,726 --> 00:12:48,852 ‪ไม่ลองไม่รู้ 116 00:13:20,968 --> 00:13:25,013 ‪แกตัวใหญ่กว่าที่คิดอีกแฮะ ‪ถ้าแคชควบคุมแกได้… 117 00:14:02,009 --> 00:14:03,218 ‪เธอทำได้แล้ว 118 00:14:08,015 --> 00:14:08,974 ‪ระวัง 119 00:14:25,699 --> 00:14:27,576 ‪นึกว่าคราวนี้จะสำเร็จซะอีก 120 00:14:27,659 --> 00:14:29,620 ‪ไม่อยากเพิ่มข่าวร้ายให้หรอกนะ 121 00:14:29,703 --> 00:14:33,624 ‪แต่แคชให้ดาเรียส ‪ไปฉีดชิปควบคุมอันใหม่ให้สไปโนซอรัส 122 00:14:33,707 --> 00:14:35,292 ‪มันต้องฆ่าเขาตายแน่ 123 00:14:35,375 --> 00:14:40,464 ‪และถ้าเขาไม่ทำ แบรด-เอกซ์ได้รับคำสั่งให้… 124 00:14:41,882 --> 00:14:45,594 ‪บี เราต้องเปลี่ยนตัวหุ่นยนต์แล้ว ‪ตอนนี้เลย ใกล้เสร็จหรือยัง 125 00:14:46,386 --> 00:14:49,806 ‪- ที่จริง… ‪- ใกล้เสร็จมากๆ แล้ว ใช่ไหม บรุ๊คลิน 126 00:14:50,557 --> 00:14:52,100 ‪- คือฉัน… ‪- แน่อยู่แล้ว 127 00:14:52,184 --> 00:14:54,353 ‪ถ้าตั้งโปรแกรมเอไอได้ เธอก็ทำได้แน่ 128 00:14:54,436 --> 00:14:58,774 ‪คงต่อสายไฟให้มันบินไปดวงจันทร์ ‪แล้วทำมื้อเช้าให้ดาเรียสกินได้ 129 00:14:58,857 --> 00:15:02,653 ‪ฉันทำไม่ได้ โอเคไหม ฉันแค่ ฉันทำไม่ได้ 130 00:15:12,913 --> 00:15:16,458 ‪นี่ไม่ใช่หนึ่งในวิดีโอของฉัน นี่มันของจริงนะ 131 00:15:18,126 --> 00:15:22,130 ‪- วิดีโอของเธอก็เป็นของจริงนะ ‪- ใช่ ในที่สุดก็ทำได้ 132 00:15:22,214 --> 00:15:25,092 ‪หลังจากถ่ายเสียและทำพลาดเป็นร้อยครั้ง 133 00:15:25,175 --> 00:15:28,303 ‪การตั้งโปรแกรมเอไอนั่น ‪มันเกินความสามารถฉันจริงๆ 134 00:15:28,387 --> 00:15:31,848 ‪จรวดที่ฉันเขียนโค้ดเอาแต่ระเบิด ‪และโมเดลรถยนต์ไฟฟ้านั่นอีก 135 00:15:31,932 --> 00:15:35,352 ‪ฉันทำเครื่องส่งสัญญาณไปตั้ง 17 ครั้ง 136 00:15:37,312 --> 00:15:38,689 {\an8}‪ดาเรียสต้องการเราแล้ว 137 00:15:38,772 --> 00:15:41,358 {\an8}‪และเราไม่มีเวลาให้ฉันมาทำพลาด 138 00:15:45,278 --> 00:15:49,992 ‪ไม่หรอก เราขอโทษที่กดดันเธอเกินไปนะ 139 00:15:50,075 --> 00:15:53,453 ‪และดันคิดว่า ‪การแฮกหุ่นยนต์เป็นเรื่องง่าย 140 00:15:53,537 --> 00:15:56,248 ‪ฉันไม่คิดงั้นนะ เราถึงให้บรุ๊คลินทำไง 141 00:16:01,211 --> 00:16:04,673 ‪คิดอะไรไม่ออกแล้ว ‪ฉันลองแฮกแบรด-เอกซ์มาเกือบทุกตัวแล้วนะ 142 00:16:12,806 --> 00:16:14,391 ‪แต่ไม่ใช่แบรดทุกตัวแฮะ 143 00:16:22,357 --> 00:16:25,527 ‪เราต้องไปแล้ว เร็วเข้าๆ 144 00:16:26,194 --> 00:16:27,237 ‪ฮัลโหล 145 00:16:39,541 --> 00:16:41,918 ‪ไม่อนุญาตให้ออกนอกบริเวณ 146 00:16:50,677 --> 00:16:52,137 ‪มีผู้บุกรุก 147 00:16:53,513 --> 00:16:54,639 ‪ถามจริงน่ะ 148 00:17:04,357 --> 00:17:05,484 ‪ไม่เอาน่า 149 00:17:14,201 --> 00:17:15,035 ‪เร็วเข้า 150 00:17:19,081 --> 00:17:22,417 ‪ในทางทฤษฎี รุ่นเก่าน่าจะแฮกง่ายกว่า 151 00:17:22,501 --> 00:17:24,503 ‪และเรารู้ว่ามันสั่งการได้ดังนั้น… 152 00:17:24,586 --> 00:17:28,590 ‪เราให้แบรดตัวนี้ ‪สั่งการแบรด-เอกซ์ของดาเรียสได้ 153 00:17:28,673 --> 00:17:29,716 ‪อัจฉริยะสุดๆ 154 00:17:30,884 --> 00:17:33,303 {\an8}‪แค่หวังว่าดาเรียสจะทนได้อีกหน่อยนะ 155 00:18:04,709 --> 00:18:08,839 ‪ต้องฝังชิปไดโน 156 00:19:24,372 --> 00:19:25,582 ‪ต้องฝังชิปไดโน 157 00:19:48,146 --> 00:19:49,231 ‪หยุดนะ 158 00:19:52,108 --> 00:19:53,652 ‪นายไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 159 00:19:55,862 --> 00:19:58,073 ‪- ไม่ต้องเหรอ ‪- นี่บรุ๊คลินนะ 160 00:19:59,741 --> 00:20:02,035 ‪สรุปสั้นๆ ก็คือ ฉันแฮกแบรดตัวหนึ่งได้ 161 00:20:02,702 --> 00:20:04,537 ‪- บอกว่าเราคิดถึง ‪- ระวังด้วย 162 00:20:06,623 --> 00:20:07,916 ‪ทำลายชิปซะ 163 00:20:07,999 --> 00:20:11,586 ‪แล้วฉันจะให้หุ่นตัวนี้ ‪บอกแคชว่านายฉีดมันใส่เจ้าสไปโนแล้ว 164 00:20:11,670 --> 00:20:13,171 ‪เขาไม่มีทางรู้หรอก 165 00:20:16,091 --> 00:20:17,676 ‪บรุ๊คลิน ฉัน… 166 00:20:18,885 --> 00:20:19,886 ‪ขอบคุณนะ 167 00:20:19,970 --> 00:20:22,681 ‪ฉันยังควบคุมอาวุธหรืออย่างอื่นไม่ได้ 168 00:20:22,764 --> 00:20:25,016 ‪แต่นายไม่ได้ตัวคนเดียวนะเพื่อน 169 00:20:25,100 --> 00:20:26,685 ‪ขอบใจนะ ทุกคน 170 00:20:26,768 --> 00:20:29,104 ‪นี่ ฉันรู้ว่าแคชมีแผนอะไร 171 00:20:29,187 --> 00:20:32,107 ‪เขากำลังเตรียมสาธิตใหญ่ ‪ให้นักลงทุนแมนตาห์คอร์ป 172 00:20:32,190 --> 00:20:34,234 ‪จะจัดขึ้นในอีกหกวัน 173 00:20:34,317 --> 00:20:36,236 ‪ถ้าเราหาทางป่วนมันได้… 174 00:20:36,319 --> 00:20:40,198 ‪เราก็หยุดศึกไดโนเสาร์ของแคช ‪และกำจัดแมนตาห์คอร์ปไปตลอดกาล 175 00:20:40,282 --> 00:20:42,284 ‪- ใช่ ไชโย ‪- ใช่ เจ๋งมาก 176 00:20:42,867 --> 00:20:43,743 ‪เยี่ยมเลย 177 00:20:49,332 --> 00:20:50,959 ‪สุดยอดเลยนะ 178 00:20:51,042 --> 00:20:54,587 ‪เธอก็ยอดเยี่ยมเสมอแหละ ‪แต่วันนี้เจ๋งเป็นพิเศษ 179 00:20:55,922 --> 00:20:57,924 ‪ขอบใจนะ เค็นจิ น่ารักจริงๆ 180 00:20:58,008 --> 00:21:01,761 ‪แย่จังที่เธอโพสต์ "แกะกล่องแบรด" ‪ตอนกลับถึงบ้านไม่ได้ 181 00:21:01,845 --> 00:21:04,556 ‪ผู้ติดตามเธอคงชอบที่ได้เห็นตัวจริงของเธอ 182 00:21:04,639 --> 00:21:08,643 ‪นายอาจจะพูดถูก ‪และถึงไม่มีใครกดไลก์ให้ ก็ช่างมัน 183 00:21:08,727 --> 00:21:09,978 ‪ฉันชอบเธอนะ 184 00:21:14,899 --> 00:21:18,278 ‪ฉันชอบมันน่ะ วิดีโอ ไม่ใช่เธอ 185 00:21:18,361 --> 00:21:21,364 ‪ก็เธอแหละ เพราะเธออยู่ในวิดีโอด้วย แต่… 186 00:21:35,628 --> 00:21:38,048 ‪ต้องยอมรับเลยว่าฉันประทับใจนะ 187 00:21:38,131 --> 00:21:41,426 ‪ฝังชิปใส่หัวของสไปโนไม่ใช่เรื่องง่าย 188 00:21:41,509 --> 00:21:42,677 ‪คิดว่างั้นนะ 189 00:21:42,761 --> 00:21:43,970 ‪ผมคงโชคดีน่ะ 190 00:21:50,393 --> 00:21:54,397 ‪แล้วทำไมมันใช้งานไม่ได้ล่ะ ‪เกิดอะไรขึ้นที่นั่นกันแน่ 191 00:21:54,481 --> 00:21:57,150 ‪ภารกิจสำเร็จตามคำสั่ง 192 00:22:07,660 --> 00:22:10,538 ‪ใช้กับตัวทดลองอีกสองตัวไม่ได้เหมือนกัน 193 00:22:10,622 --> 00:22:14,417 ‪ไดโนเสาร์ทุกตัวที่เราฝังชิปวันนี้ ‪โตเต็มวัยแล้ว ดังนั้น… 194 00:22:14,501 --> 00:22:19,172 ‪คอร์เทกซ์กลีบหน้าผากส่วนหน้า ‪ที่พัฒนาแล้วของพวกมันอาจปฏิเสธการควบคุม 195 00:22:20,340 --> 00:22:21,549 ‪ซึ่งหมายความว่า 196 00:22:22,217 --> 00:22:26,471 ‪ฉันจะต้องฝังชิป ‪ให้ไดโนเสาร์ที่ควบคุมได้ง่ายกว่า 197 00:22:27,222 --> 00:22:30,391 ‪ถึงชิปอาจจะรุนแรงเกินไป ‪จนสมองเล็กๆ ของพวกมันไหม้ 198 00:22:30,475 --> 00:22:34,270 ‪แต่นี่แหละ สิ่งที่ต้องแลกกับความอัจฉริยะ 199 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪คำบรรยายโดย: ณิชา ภัทรดิลก