1 00:00:07,216 --> 00:00:10,970 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:48,049 --> 00:00:50,510 {\an8}BASADO EN PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,137 --> 00:00:54,013 {\an8}Vamos. 4 00:01:01,312 --> 00:01:03,439 {\an8}Aún no sabemos qué va a hacer Kash 5 00:01:03,523 --> 00:01:05,691 {\an8}ni por qué quiere controlar a los dinos. 6 00:01:06,317 --> 00:01:09,320 {\an8}Yo sé por qué. Ese tipo es un psicópata total. 7 00:01:09,403 --> 00:01:13,407 {\an8}Y mientras más tiempo Darius esté con él, más peligro correrá. 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,087 {\an8}Afuera lo viejo, 9 00:01:27,338 --> 00:01:29,006 {\an8}adentro lo nuevo. 10 00:01:32,802 --> 00:01:34,095 {\an8}Hola. 11 00:01:34,929 --> 00:01:37,598 {\an8}Sí. ¿Vendrán los inversores? 12 00:01:38,975 --> 00:01:43,020 {\an8}¡Genial! Escucha, jefe, el maestro Kash les volará la cabeza. 13 00:01:43,104 --> 00:01:47,775 Hablo de una demostración a gran escala. Nos rogarán que tomemos su dinero. 14 00:01:49,402 --> 00:01:50,695 ¿Seis días? 15 00:01:51,320 --> 00:01:54,740 Es poco tiempo para preparar los biomas y los dinosaurios. 16 00:01:55,700 --> 00:01:57,243 Sí, no, yo me encargo. 17 00:01:57,326 --> 00:02:00,913 El futuro de la empresa no podría estar en mejores manos. 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,556 ¡Vamos! 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,726 Se retrasó. 20 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 ¿Y si le pasó algo? 21 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 No le pasó nada. 22 00:02:30,359 --> 00:02:31,944 ¿Y si pasó algo? 23 00:02:50,004 --> 00:02:54,508 Veo que encontraste a tu nueva niñera. O mejor dicho, ella te encontró a ti. 24 00:02:55,801 --> 00:02:58,304 Es de mi nueva flota de modelos mejorados. 25 00:03:00,222 --> 00:03:02,475 Lo llamo AAB-X. 26 00:03:02,975 --> 00:03:04,727 Después de que desapareciste, 27 00:03:04,810 --> 00:03:07,021 me pareció oportuno sacar a este bebé. 28 00:03:07,939 --> 00:03:10,650 Por cierto, ¿qué haces aquí afuera? 29 00:03:11,984 --> 00:03:17,740 ¿Francamente? Estuve encerrado todo el día y estoy aburrido. ¿No puedo ir a caminar? 30 00:03:20,159 --> 00:03:25,081 Claro que sí. Y a partir de ahora, el AAB-X estará junto a ti. 31 00:03:25,164 --> 00:03:27,208 Y por si se te ocurre alguna idea… 32 00:03:40,805 --> 00:03:43,015 Este modelo es casi indestructible. 33 00:04:01,909 --> 00:04:04,704 - Seis… - ¿Qué significa eso? 34 00:04:04,787 --> 00:04:07,999 Ni idea. Pero tenemos que averiguar qué sabe Darius. 35 00:04:31,022 --> 00:04:33,774 - Oye, Kash. - ¿Qué pasa? 36 00:04:33,858 --> 00:04:34,900 ¿Necesitas ayuda? 37 00:04:36,235 --> 00:04:38,738 ¿Esto parece algo de lo que te puedas encargar? 38 00:04:39,989 --> 00:04:44,660 No, pero si hay algo más que necesites que haga, afuera por ejemplo… 39 00:04:46,412 --> 00:04:49,582 ¿Sabes qué? Quizá puedas ser útil. 40 00:04:49,665 --> 00:04:51,125 ¡Sí! ¿Qué necesitas? 41 00:04:51,208 --> 00:04:55,338 A primera hora de la mañana, ve a limpiar el bioma de la selva. 42 00:04:55,421 --> 00:05:00,676 Si puedes ocuparte de eso, tengo algo mucho más importante para ti. 43 00:05:00,760 --> 00:05:03,012 No hay problema. Yo me encargaré. 44 00:05:04,388 --> 00:05:08,184 Y si intentas hacer algo que no deberías, bueno… 45 00:05:08,267 --> 00:05:12,438 {\an8}AAB-X te mostrará por qué eso es una idea mala y dolorosa. 46 00:05:18,569 --> 00:05:22,198 {\an8}¿Ese cobarde le soltó un robot a un niño? 47 00:05:25,034 --> 00:05:26,410 Esa cosa no era broma. 48 00:05:26,494 --> 00:05:29,580 Kash le dio con todo y no le hizo ni un rasguño. 49 00:05:29,663 --> 00:05:34,168 Que sea resistente por fuera, no significa que también lo sea por dentro. 50 00:05:34,877 --> 00:05:37,671 - ¿A qué te refieres? - Es solo un robot, ¿no? 51 00:05:37,755 --> 00:05:39,840 Quizá podamos apagarlo, 52 00:05:39,924 --> 00:05:42,426 o reprogramarlo para que sea bueno. 53 00:05:42,510 --> 00:05:46,388 {\an8}Quizá B pueda hackear alguno para intercambiarlo por el de Darius. 54 00:05:48,641 --> 00:05:49,558 No sé si… 55 00:05:49,642 --> 00:05:52,019 ¡Al fin podríamos comunicarnos con él! 56 00:05:52,103 --> 00:05:54,563 Vaya, Brooklynn. ¿Hay algo que no hagas? 57 00:05:54,647 --> 00:05:59,568 Pone autos en marcha, arregla sonares, reprograma robots, no. 58 00:05:59,652 --> 00:06:01,445 Sabe lo esencial para la vida. 59 00:06:01,529 --> 00:06:02,446 NGC. 60 00:06:04,615 --> 00:06:06,033 No es gran cosa. 61 00:06:07,034 --> 00:06:10,287 Bueno, sí es la GC… 62 00:06:11,205 --> 00:06:12,540 Gran cosa. 63 00:06:13,457 --> 00:06:16,585 Hemos visto tus videos. ¡Tienes habilidades! 64 00:06:16,669 --> 00:06:21,841 Como cuando descubriste Silicon Valley, "¿La IA es el futuro o nos destruirá?". 65 00:06:22,633 --> 00:06:27,012 O cuando descubriste Cabo Cañaveral y construiste y programaste un cohete. 66 00:06:27,096 --> 00:06:29,431 Luego se cayó… 67 00:06:29,515 --> 00:06:32,977 O cuando descubriste Detroit y diseñaste un auto eléctrico. 68 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 Estoy un poco sorprendido. 69 00:06:35,688 --> 00:06:39,108 No de lo que hiciste, sino de que Yaz lo sepa. 70 00:06:39,859 --> 00:06:42,111 Puede que haya visto algún video tuyo. 71 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 La cuestión es que hiciste todo eso, 72 00:06:44,989 --> 00:06:47,449 y podrías aplastar a este robot también. 73 00:06:47,533 --> 00:06:49,243 ¡Vamos a hackear un AAB! 74 00:07:41,921 --> 00:07:46,425 Bien, contratiempo menor. Veamos a dónde está yendo. 75 00:07:51,347 --> 00:07:53,849 Algo me dice que no deberíamos entrar ahí. 76 00:07:53,933 --> 00:07:56,393 Lo que significa que entraremos. 77 00:07:56,477 --> 00:07:57,353 Vamos. 78 00:08:29,468 --> 00:08:30,427 ¡Por ahí! 79 00:08:54,118 --> 00:08:56,287 {\an8}Es un taller de fabricación de AABs. 80 00:09:02,876 --> 00:09:04,295 ¿No vas a ayudar? 81 00:09:07,047 --> 00:09:08,424 Por supuesto. 82 00:09:21,353 --> 00:09:22,396 Violación de perímetro. 83 00:09:28,068 --> 00:09:29,945 ¿Qué haces? 84 00:09:30,571 --> 00:09:32,197 Violación de perímetro no autorizada. 85 00:09:32,948 --> 00:09:36,619 Era una vieja lata de gas somnífero para sedar dinosaurios. 86 00:09:36,702 --> 00:09:38,329 ¡No quería desmayarme! 87 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 ¿Por qué este no eres tú? 88 00:10:07,358 --> 00:10:10,319 Grandioso. Un robot que fabrica robots. 89 00:10:11,362 --> 00:10:12,196 ¡Cuidado! 90 00:10:44,019 --> 00:10:47,231 - Yaz y yo vigilaremos afuera. - Yo iré a ver a Darius. 91 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 {\an8}Ni sabría por dónde empezar. Qué bueno que tú sí. 92 00:11:07,167 --> 00:11:10,754 {\an8}Sinceramente, jamás he hecho algo así. 93 00:11:10,838 --> 00:11:14,508 {\an8}¿Nunca hackeaste un robot para salvar a un amigo de un robot? 94 00:11:14,591 --> 00:11:15,634 Holgazana. 95 00:11:18,887 --> 00:11:21,432 Lo resolverás. Siempre lo haces. 96 00:11:36,029 --> 00:11:40,701 Limpiaste bien el bioma. Aunque, debo decir, te ves mal. 97 00:11:40,784 --> 00:11:43,120 ¿El BRAD-X te hizo pasar un mal rato? 98 00:11:43,203 --> 00:11:45,247 No. Nos entendemos. 99 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 Bien. 100 00:11:55,591 --> 00:11:59,470 Porque le inyectarás mi nuevo chip a un dino a ver si funciona. 101 00:12:00,137 --> 00:12:03,515 ¿Qué? ¿Por qué no le ordenas a un AAB que lo haga? 102 00:12:04,099 --> 00:12:06,351 Porque aún no sé si vale la pena tenerte aquí. 103 00:12:07,102 --> 00:12:12,900 Así que o me impresionas, o te irá muy mal. 104 00:12:12,983 --> 00:12:14,776 Muy mal. 105 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 Bueno. ¿A cuál tengo que ponerle el chip? 106 00:12:20,949 --> 00:12:23,869 Siempre digo: "Ve a lo grande o vete a casa". 107 00:12:26,246 --> 00:12:27,623 Así que estoy pensando… 108 00:12:28,582 --> 00:12:29,917 en el Spinosaurus. 109 00:12:30,959 --> 00:12:33,170 Intenta agarrarlo mientras duerme. 110 00:12:33,795 --> 00:12:36,632 A esa cosa no le gusta la gente. 111 00:12:36,715 --> 00:12:39,176 Le pone el chip al dino, o no vuelve. 112 00:12:39,843 --> 00:12:40,761 ¿Entendido? 113 00:12:40,844 --> 00:12:42,513 Afirmativo. 114 00:12:47,643 --> 00:12:48,769 {\an8}No funcionará. 115 00:13:20,884 --> 00:13:24,888 Eres más grande de lo que pensé, si Kash te controlara… 116 00:14:01,925 --> 00:14:03,135 Lo lograste. 117 00:14:07,931 --> 00:14:08,849 ¡Cuidado! 118 00:14:25,574 --> 00:14:27,492 Pensé que funcionaría esta vez. 119 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 Odio sumar más malas noticias. 120 00:14:29,620 --> 00:14:33,540 Pero Kash obligó a Darius a ponerle su nuevo chip al Spinosaurus. 121 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 ¡Esa cosa lo matará! 122 00:14:35,292 --> 00:14:40,380 Y si no se lo inyecta, Kash le ordenó al AAB-X que lo… 123 00:14:41,798 --> 00:14:45,469 B, tenemos que hacer el cambio ya mismo. ¿Cuánto te falta? 124 00:14:46,303 --> 00:14:49,723 - De hecho… - Le falta muy poco. ¿Cierto, Brooklynn? 125 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 - Yo… - Claro que sí. 126 00:14:52,100 --> 00:14:54,269 Si puede programar IA, puede hacerlo. 127 00:14:54,353 --> 00:14:58,690 Debe estar cableándolo para que vuele y le haga el desayuno a Darius. 128 00:14:58,774 --> 00:15:02,569 No puedo hacerlo, ¿está bien? Simplemente… ¡No puedo! 129 00:15:12,829 --> 00:15:16,375 Esto no es uno de mis videos. Esto es real. 130 00:15:18,043 --> 00:15:22,047 - Tus videos eran reales. - Sí, al final, 131 00:15:22,130 --> 00:15:25,133 después de descartar cien escenas y errores. 132 00:15:25,217 --> 00:15:28,220 No tenía la capacidad para programar esa IA. 133 00:15:28,303 --> 00:15:31,765 El cohete que programé explotó, ¿y ese auto eléctrico? 134 00:15:31,848 --> 00:15:35,268 Rehíce la transmisión 17 veces. 135 00:15:37,229 --> 00:15:38,605 {\an8}Darius nos necesita ya 136 00:15:38,689 --> 00:15:41,274 {\an8}y no tenemos tiempo para todos mis errores. 137 00:15:45,195 --> 00:15:49,908 No. Perdónanos por haberte presionado tanto. 138 00:15:49,992 --> 00:15:53,328 Pensábamos que hackear un robot sería fácil. 139 00:15:53,412 --> 00:15:56,206 Yo no. Por eso le pedimos a ella que lo hiciera. 140 00:16:01,128 --> 00:16:04,589 Me quedé sin ideas. Probé con casi todos los AAB-Xs. 141 00:16:12,681 --> 00:16:14,307 Pero no con todos los AABs. 142 00:16:22,274 --> 00:16:25,402 ¡Tenemos que irnos! ¡Vamos! 143 00:16:26,111 --> 00:16:27,154 ¡Hola! 144 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 Violación de perímetro no autorizada. 145 00:16:50,594 --> 00:16:52,012 Violación de seguridad. 146 00:16:53,430 --> 00:16:54,556 ¿En serio? 147 00:17:04,274 --> 00:17:05,400 ¡Vamos! 148 00:17:14,117 --> 00:17:14,951 Rápido. 149 00:17:18,955 --> 00:17:22,334 Un modelo más viejo debería ser más fácil de hackear, 150 00:17:22,417 --> 00:17:24,377 y puede dar órdenes, así que… 151 00:17:24,461 --> 00:17:28,507 Podemos hacer que este AAB le ordene al AAB-X que obedezca a Darius. 152 00:17:28,590 --> 00:17:29,591 Excelente. 153 00:17:30,801 --> 00:17:33,178 {\an8}Ojalá Darius pueda resistir un poco más. 154 00:18:04,626 --> 00:18:08,755 Poner chip al dino. 155 00:19:24,289 --> 00:19:25,498 Poner chip al dino. 156 00:19:48,063 --> 00:19:49,147 Detente. 157 00:19:52,025 --> 00:19:53,526 No tienes que hacerlo. 158 00:19:55,779 --> 00:19:57,989 - ¿No? - Soy Brooklynn. 159 00:19:59,491 --> 00:20:01,910 En resumen, hackeé un AAB. 160 00:20:02,619 --> 00:20:04,412 - Dile que lo extrañamos. - Y que se cuide. 161 00:20:06,498 --> 00:20:07,832 Destruye el chip, 162 00:20:07,916 --> 00:20:11,503 y haré que este tipo le diga a Kash que se lo inyectaste. 163 00:20:11,586 --> 00:20:13,046 No se enterará. 164 00:20:16,007 --> 00:20:17,592 Brooklynn, yo… 165 00:20:18,802 --> 00:20:19,761 Gracias. 166 00:20:19,844 --> 00:20:22,555 Aún no puedo controlar sus armas ni nada. 167 00:20:22,639 --> 00:20:24,933 Pero no estás solo, amigo. 168 00:20:25,016 --> 00:20:26,601 Gracias, chicos. 169 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 ¡Oigan! Sé qué trama Kash. 170 00:20:29,187 --> 00:20:32,023 Prepara una demostración para los inversores de Mantah Corp. 171 00:20:32,107 --> 00:20:34,150 Vendrán dentro de seis días. 172 00:20:34,234 --> 00:20:36,111 Si lográramos arruinarla… 173 00:20:36,194 --> 00:20:40,115 Podríamos acabar con las peleas de dinos y con Mantah Corp. 174 00:20:40,198 --> 00:20:42,158 - ¡Sí! - ¡Sí! ¡Bien! 175 00:20:42,784 --> 00:20:43,660 ¡Sí! 176 00:20:49,249 --> 00:20:50,875 Eso fue increíble. 177 00:20:50,959 --> 00:20:54,462 Siempre eres increíble, pero lo de hoy fue maravilloso. 178 00:20:55,839 --> 00:20:57,799 Gracias, Kenji. Eso es muy dulce. 179 00:20:57,882 --> 00:21:01,678 Ojalá pudieras publicar "Descubriendo un AAB" cuando volvamos. 180 00:21:01,761 --> 00:21:04,472 Al público le gustaría ver a la verdadera tú. 181 00:21:04,556 --> 00:21:08,518 Quizá tengas razón. Y si a nadie le gusta, que así sea. 182 00:21:08,601 --> 00:21:09,853 A mí me gustas. 183 00:21:14,816 --> 00:21:18,194 Me gusta. El video. No tú. 184 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 Bueno, tú porque estás en el video… Pero, el… 185 00:21:35,545 --> 00:21:37,964 Debo admitir que estoy impresionado. 186 00:21:38,048 --> 00:21:41,343 Ponerle un chip en la cabeza a un Spino no es fácil. 187 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 Supongo. 188 00:21:42,635 --> 00:21:43,887 Tuve suerte. 189 00:21:50,310 --> 00:21:54,272 Entonces, ¿por qué no funciona? ¿Qué pasó realmente ahí afuera? 190 00:21:54,356 --> 00:21:57,025 Misión cumplida según se indicó. 191 00:22:07,494 --> 00:22:10,538 Tampoco funcionó en los otros dos sujetos de prueba. 192 00:22:10,622 --> 00:22:14,334 Los dinos a los que les pusimos el chip son adultos, entonces… 193 00:22:14,417 --> 00:22:19,089 sus cortezas prefrontales están formadas del todo y rechazan el control. 194 00:22:20,256 --> 00:22:21,466 Lo que significa 195 00:22:22,008 --> 00:22:26,388 que tendré que ponerle el chip a activos más impresionables. 196 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Tal vez sea demasiado, y el chip les fría el cerebro. 197 00:22:30,391 --> 00:22:34,145 Pero es el precio de la genialidad. 198 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva