1
00:00:07,216 --> 00:00:10,970
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:48,049 --> 00:00:50,510
{\an8}BASADO EN PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,137 --> 00:00:54,013
{\an8}Vamos.
4
00:01:01,312 --> 00:01:03,439
{\an8}Aún no sabemos qué va a hacer Kash
5
00:01:03,523 --> 00:01:05,691
{\an8}ni por qué quiere controlar a los dinos.
6
00:01:06,317 --> 00:01:09,320
{\an8}Yo sé por qué.
Ese tipo es un psicópata total.
7
00:01:09,403 --> 00:01:13,407
{\an8}Y mientras más tiempo Darius esté con él,
más peligro correrá.
8
00:01:24,877 --> 00:01:26,087
{\an8}Afuera lo viejo,
9
00:01:27,338 --> 00:01:29,006
{\an8}adentro lo nuevo.
10
00:01:32,802 --> 00:01:34,095
{\an8}Hola.
11
00:01:34,929 --> 00:01:37,598
{\an8}Sí. ¿Vendrán los inversores?
12
00:01:38,975 --> 00:01:43,020
{\an8}¡Genial! Escucha, jefe,
el maestro Kash les volará la cabeza.
13
00:01:43,104 --> 00:01:47,775
Hablo de una demostración a gran escala.
Nos rogarán que tomemos su dinero.
14
00:01:49,402 --> 00:01:50,695
¿Seis días?
15
00:01:51,320 --> 00:01:54,740
Es poco tiempo para preparar
los biomas y los dinosaurios.
16
00:01:55,700 --> 00:01:57,243
Sí, no, yo me encargo.
17
00:01:57,326 --> 00:02:00,913
El futuro de la empresa
no podría estar en mejores manos.
18
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
¡Vamos!
19
00:02:20,600 --> 00:02:21,726
Se retrasó.
20
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
¿Y si le pasó algo?
21
00:02:25,688 --> 00:02:27,148
No le pasó nada.
22
00:02:30,359 --> 00:02:31,944
¿Y si pasó algo?
23
00:02:50,004 --> 00:02:54,508
Veo que encontraste a tu nueva niñera.
O mejor dicho, ella te encontró a ti.
24
00:02:55,801 --> 00:02:58,304
Es de mi nueva flota de modelos mejorados.
25
00:03:00,222 --> 00:03:02,475
Lo llamo AAB-X.
26
00:03:02,975 --> 00:03:04,727
Después de que desapareciste,
27
00:03:04,810 --> 00:03:07,021
me pareció oportuno sacar
a este bebé.
28
00:03:07,939 --> 00:03:10,650
Por cierto, ¿qué haces aquí afuera?
29
00:03:11,984 --> 00:03:17,740
¿Francamente? Estuve encerrado todo el día
y estoy aburrido. ¿No puedo ir a caminar?
30
00:03:20,159 --> 00:03:25,081
Claro que sí. Y a partir de ahora,
el AAB-X estará junto a ti.
31
00:03:25,164 --> 00:03:27,208
Y por si se te ocurre alguna idea…
32
00:03:40,805 --> 00:03:43,015
Este modelo es casi indestructible.
33
00:04:01,909 --> 00:04:04,704
- Seis…
- ¿Qué significa eso?
34
00:04:04,787 --> 00:04:07,999
Ni idea. Pero tenemos que averiguar
qué sabe Darius.
35
00:04:31,022 --> 00:04:33,774
- Oye, Kash.
- ¿Qué pasa?
36
00:04:33,858 --> 00:04:34,900
¿Necesitas ayuda?
37
00:04:36,235 --> 00:04:38,738
¿Esto parece algo
de lo que te puedas encargar?
38
00:04:39,989 --> 00:04:44,660
No, pero si hay algo más que necesites
que haga, afuera por ejemplo…
39
00:04:46,412 --> 00:04:49,582
¿Sabes qué? Quizá puedas ser útil.
40
00:04:49,665 --> 00:04:51,125
¡Sí! ¿Qué necesitas?
41
00:04:51,208 --> 00:04:55,338
A primera hora de la mañana,
ve a limpiar el bioma de la selva.
42
00:04:55,421 --> 00:05:00,676
Si puedes ocuparte de eso,
tengo algo mucho más importante para ti.
43
00:05:00,760 --> 00:05:03,012
No hay problema. Yo me encargaré.
44
00:05:04,388 --> 00:05:08,184
Y si intentas hacer algo
que no deberías, bueno…
45
00:05:08,267 --> 00:05:12,438
{\an8}AAB-X te mostrará
por qué eso es una idea mala y dolorosa.
46
00:05:18,569 --> 00:05:22,198
{\an8}¿Ese cobarde le soltó un robot a un niño?
47
00:05:25,034 --> 00:05:26,410
Esa cosa no era broma.
48
00:05:26,494 --> 00:05:29,580
Kash le dio con todo
y no le hizo ni un rasguño.
49
00:05:29,663 --> 00:05:34,168
Que sea resistente por fuera, no significa
que también lo sea por dentro.
50
00:05:34,877 --> 00:05:37,671
- ¿A qué te refieres?
- Es solo un robot, ¿no?
51
00:05:37,755 --> 00:05:39,840
Quizá podamos apagarlo,
52
00:05:39,924 --> 00:05:42,426
o reprogramarlo para que sea bueno.
53
00:05:42,510 --> 00:05:46,388
{\an8}Quizá B pueda hackear alguno
para intercambiarlo por el de Darius.
54
00:05:48,641 --> 00:05:49,558
No sé si…
55
00:05:49,642 --> 00:05:52,019
¡Al fin podríamos comunicarnos con él!
56
00:05:52,103 --> 00:05:54,563
Vaya, Brooklynn. ¿Hay algo que no hagas?
57
00:05:54,647 --> 00:05:59,568
Pone autos en marcha, arregla sonares,
reprograma robots, no.
58
00:05:59,652 --> 00:06:01,445
Sabe lo esencial para la vida.
59
00:06:01,529 --> 00:06:02,446
NGC.
60
00:06:04,615 --> 00:06:06,033
No es gran cosa.
61
00:06:07,034 --> 00:06:10,287
Bueno, sí es la GC…
62
00:06:11,205 --> 00:06:12,540
Gran cosa.
63
00:06:13,457 --> 00:06:16,585
Hemos visto tus videos.
¡Tienes habilidades!
64
00:06:16,669 --> 00:06:21,841
Como cuando descubriste Silicon Valley,
"¿La IA es el futuro o nos destruirá?".
65
00:06:22,633 --> 00:06:27,012
O cuando descubriste Cabo Cañaveral
y construiste y programaste un cohete.
66
00:06:27,096 --> 00:06:29,431
Luego se cayó…
67
00:06:29,515 --> 00:06:32,977
O cuando descubriste Detroit
y diseñaste un auto eléctrico.
68
00:06:33,602 --> 00:06:35,604
Estoy un poco sorprendido.
69
00:06:35,688 --> 00:06:39,108
No de lo que hiciste,
sino de que Yaz lo sepa.
70
00:06:39,859 --> 00:06:42,111
Puede que haya visto algún video tuyo.
71
00:06:42,194 --> 00:06:44,905
La cuestión es que hiciste todo eso,
72
00:06:44,989 --> 00:06:47,449
y podrías aplastar a este robot también.
73
00:06:47,533 --> 00:06:49,243
¡Vamos a hackear un AAB!
74
00:07:41,921 --> 00:07:46,425
Bien, contratiempo menor.
Veamos a dónde está yendo.
75
00:07:51,347 --> 00:07:53,849
Algo me dice que no deberíamos entrar ahí.
76
00:07:53,933 --> 00:07:56,393
Lo que significa que entraremos.
77
00:07:56,477 --> 00:07:57,353
Vamos.
78
00:08:29,468 --> 00:08:30,427
¡Por ahí!
79
00:08:54,118 --> 00:08:56,287
{\an8}Es un taller de fabricación de AABs.
80
00:09:02,876 --> 00:09:04,295
¿No vas a ayudar?
81
00:09:07,047 --> 00:09:08,424
Por supuesto.
82
00:09:21,353 --> 00:09:22,396
Violación de perímetro.
83
00:09:28,068 --> 00:09:29,945
¿Qué haces?
84
00:09:30,571 --> 00:09:32,197
Violación de perímetro no autorizada.
85
00:09:32,948 --> 00:09:36,619
Era una vieja lata de gas somnífero
para sedar dinosaurios.
86
00:09:36,702 --> 00:09:38,329
¡No quería desmayarme!
87
00:09:54,345 --> 00:09:55,971
¿Por qué este no eres tú?
88
00:10:07,358 --> 00:10:10,319
Grandioso. Un robot que fabrica robots.
89
00:10:11,362 --> 00:10:12,196
¡Cuidado!
90
00:10:44,019 --> 00:10:47,231
- Yaz y yo vigilaremos afuera.
- Yo iré a ver a Darius.
91
00:11:02,996 --> 00:11:05,999
{\an8}Ni sabría por dónde empezar.
Qué bueno que tú sí.
92
00:11:07,167 --> 00:11:10,754
{\an8}Sinceramente, jamás he hecho algo así.
93
00:11:10,838 --> 00:11:14,508
{\an8}¿Nunca hackeaste un robot
para salvar a un amigo de un robot?
94
00:11:14,591 --> 00:11:15,634
Holgazana.
95
00:11:18,887 --> 00:11:21,432
Lo resolverás. Siempre lo haces.
96
00:11:36,029 --> 00:11:40,701
Limpiaste bien el bioma.
Aunque, debo decir, te ves mal.
97
00:11:40,784 --> 00:11:43,120
¿El BRAD-X te hizo pasar un mal rato?
98
00:11:43,203 --> 00:11:45,247
No. Nos entendemos.
99
00:11:47,166 --> 00:11:48,125
Bien.
100
00:11:55,591 --> 00:11:59,470
Porque le inyectarás mi nuevo chip
a un dino a ver si funciona.
101
00:12:00,137 --> 00:12:03,515
¿Qué? ¿Por qué no le ordenas
a un AAB que lo haga?
102
00:12:04,099 --> 00:12:06,351
Porque aún no sé
si vale la pena tenerte aquí.
103
00:12:07,102 --> 00:12:12,900
Así que o me impresionas,
o te irá muy mal.
104
00:12:12,983 --> 00:12:14,776
Muy mal.
105
00:12:17,571 --> 00:12:20,866
Bueno. ¿A cuál tengo que ponerle el chip?
106
00:12:20,949 --> 00:12:23,869
Siempre digo:
"Ve a lo grande o vete a casa".
107
00:12:26,246 --> 00:12:27,623
Así que estoy pensando…
108
00:12:28,582 --> 00:12:29,917
en el Spinosaurus.
109
00:12:30,959 --> 00:12:33,170
Intenta agarrarlo mientras duerme.
110
00:12:33,795 --> 00:12:36,632
A esa cosa no le gusta la gente.
111
00:12:36,715 --> 00:12:39,176
Le pone el chip al dino, o no vuelve.
112
00:12:39,843 --> 00:12:40,761
¿Entendido?
113
00:12:40,844 --> 00:12:42,513
Afirmativo.
114
00:12:47,643 --> 00:12:48,769
{\an8}No funcionará.
115
00:13:20,884 --> 00:13:24,888
Eres más grande de lo que pensé,
si Kash te controlara…
116
00:14:01,925 --> 00:14:03,135
Lo lograste.
117
00:14:07,931 --> 00:14:08,849
¡Cuidado!
118
00:14:25,574 --> 00:14:27,492
Pensé que funcionaría esta vez.
119
00:14:27,576 --> 00:14:29,536
Odio sumar más malas noticias.
120
00:14:29,620 --> 00:14:33,540
Pero Kash obligó a Darius a ponerle
su nuevo chip al Spinosaurus.
121
00:14:33,624 --> 00:14:35,208
¡Esa cosa lo matará!
122
00:14:35,292 --> 00:14:40,380
Y si no se lo inyecta,
Kash le ordenó al AAB-X que lo…
123
00:14:41,798 --> 00:14:45,469
B, tenemos que hacer el cambio
ya mismo. ¿Cuánto te falta?
124
00:14:46,303 --> 00:14:49,723
- De hecho…
- Le falta muy poco. ¿Cierto, Brooklynn?
125
00:14:50,474 --> 00:14:52,017
- Yo…
- Claro que sí.
126
00:14:52,100 --> 00:14:54,269
Si puede programar IA,
puede hacerlo.
127
00:14:54,353 --> 00:14:58,690
Debe estar cableándolo para que vuele
y le haga el desayuno a Darius.
128
00:14:58,774 --> 00:15:02,569
No puedo hacerlo, ¿está bien?
Simplemente… ¡No puedo!
129
00:15:12,829 --> 00:15:16,375
Esto no es uno de mis videos.
Esto es real.
130
00:15:18,043 --> 00:15:22,047
- Tus videos eran reales.
- Sí, al final,
131
00:15:22,130 --> 00:15:25,133
después de descartar cien escenas
y errores.
132
00:15:25,217 --> 00:15:28,220
No tenía la capacidad
para programar esa IA.
133
00:15:28,303 --> 00:15:31,765
El cohete que programé explotó,
¿y ese auto eléctrico?
134
00:15:31,848 --> 00:15:35,268
Rehíce la transmisión 17 veces.
135
00:15:37,229 --> 00:15:38,605
{\an8}Darius nos necesita ya
136
00:15:38,689 --> 00:15:41,274
{\an8}y no tenemos tiempo
para todos mis errores.
137
00:15:45,195 --> 00:15:49,908
No. Perdónanos
por haberte presionado tanto.
138
00:15:49,992 --> 00:15:53,328
Pensábamos que hackear
un robot sería fácil.
139
00:15:53,412 --> 00:15:56,206
Yo no. Por eso le pedimos a ella
que lo hiciera.
140
00:16:01,128 --> 00:16:04,589
Me quedé sin ideas.
Probé con casi todos los AAB-Xs.
141
00:16:12,681 --> 00:16:14,307
Pero no con todos los AABs.
142
00:16:22,274 --> 00:16:25,402
¡Tenemos que irnos! ¡Vamos!
143
00:16:26,111 --> 00:16:27,154
¡Hola!
144
00:16:39,416 --> 00:16:41,793
Violación de perímetro no autorizada.
145
00:16:50,594 --> 00:16:52,012
Violación de seguridad.
146
00:16:53,430 --> 00:16:54,556
¿En serio?
147
00:17:04,274 --> 00:17:05,400
¡Vamos!
148
00:17:14,117 --> 00:17:14,951
Rápido.
149
00:17:18,955 --> 00:17:22,334
Un modelo más viejo
debería ser más fácil de hackear,
150
00:17:22,417 --> 00:17:24,377
y puede dar órdenes, así que…
151
00:17:24,461 --> 00:17:28,507
Podemos hacer que este AAB le ordene
al AAB-X que obedezca a Darius.
152
00:17:28,590 --> 00:17:29,591
Excelente.
153
00:17:30,801 --> 00:17:33,178
{\an8}Ojalá Darius pueda resistir un poco más.
154
00:18:04,626 --> 00:18:08,755
Poner chip al dino.
155
00:19:24,289 --> 00:19:25,498
Poner chip al dino.
156
00:19:48,063 --> 00:19:49,147
Detente.
157
00:19:52,025 --> 00:19:53,526
No tienes que hacerlo.
158
00:19:55,779 --> 00:19:57,989
- ¿No?
- Soy Brooklynn.
159
00:19:59,491 --> 00:20:01,910
En resumen, hackeé un AAB.
160
00:20:02,619 --> 00:20:04,412
- Dile que lo extrañamos.
- Y que se cuide.
161
00:20:06,498 --> 00:20:07,832
Destruye el chip,
162
00:20:07,916 --> 00:20:11,503
y haré que este tipo le diga a Kash
que se lo inyectaste.
163
00:20:11,586 --> 00:20:13,046
No se enterará.
164
00:20:16,007 --> 00:20:17,592
Brooklynn, yo…
165
00:20:18,802 --> 00:20:19,761
Gracias.
166
00:20:19,844 --> 00:20:22,555
Aún no puedo controlar sus armas ni nada.
167
00:20:22,639 --> 00:20:24,933
Pero no estás solo, amigo.
168
00:20:25,016 --> 00:20:26,601
Gracias, chicos.
169
00:20:26,685 --> 00:20:29,104
¡Oigan! Sé qué trama Kash.
170
00:20:29,187 --> 00:20:32,023
Prepara una demostración
para los inversores de Mantah Corp.
171
00:20:32,107 --> 00:20:34,150
Vendrán dentro de seis días.
172
00:20:34,234 --> 00:20:36,111
Si lográramos arruinarla…
173
00:20:36,194 --> 00:20:40,115
Podríamos acabar con las peleas de dinos
y con Mantah Corp.
174
00:20:40,198 --> 00:20:42,158
- ¡Sí!
- ¡Sí! ¡Bien!
175
00:20:42,784 --> 00:20:43,660
¡Sí!
176
00:20:49,249 --> 00:20:50,875
Eso fue increíble.
177
00:20:50,959 --> 00:20:54,462
Siempre eres increíble,
pero lo de hoy fue maravilloso.
178
00:20:55,839 --> 00:20:57,799
Gracias, Kenji. Eso es muy dulce.
179
00:20:57,882 --> 00:21:01,678
Ojalá pudieras publicar
"Descubriendo un AAB" cuando volvamos.
180
00:21:01,761 --> 00:21:04,472
Al público le gustaría ver
a la verdadera tú.
181
00:21:04,556 --> 00:21:08,518
Quizá tengas razón.
Y si a nadie le gusta, que así sea.
182
00:21:08,601 --> 00:21:09,853
A mí me gustas.
183
00:21:14,816 --> 00:21:18,194
Me gusta. El video. No tú.
184
00:21:18,278 --> 00:21:21,281
Bueno, tú porque estás
en el video… Pero, el…
185
00:21:35,545 --> 00:21:37,964
Debo admitir que estoy impresionado.
186
00:21:38,048 --> 00:21:41,343
Ponerle un chip en la cabeza
a un Spino no es fácil.
187
00:21:41,426 --> 00:21:42,552
Supongo.
188
00:21:42,635 --> 00:21:43,887
Tuve suerte.
189
00:21:50,310 --> 00:21:54,272
Entonces, ¿por qué no funciona?
¿Qué pasó realmente ahí afuera?
190
00:21:54,356 --> 00:21:57,025
Misión cumplida según se indicó.
191
00:22:07,494 --> 00:22:10,538
Tampoco funcionó
en los otros dos sujetos de prueba.
192
00:22:10,622 --> 00:22:14,334
Los dinos a los que les pusimos
el chip son adultos, entonces…
193
00:22:14,417 --> 00:22:19,089
sus cortezas prefrontales están formadas
del todo y rechazan el control.
194
00:22:20,256 --> 00:22:21,466
Lo que significa
195
00:22:22,008 --> 00:22:26,388
que tendré que ponerle el chip
a activos más impresionables.
196
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Tal vez sea demasiado,
y el chip les fría el cerebro.
197
00:22:30,391 --> 00:22:34,145
Pero es el precio de la genialidad.
198
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva