1
00:00:07,216 --> 00:00:10,928
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:48,049 --> 00:00:50,760
{\an8}BERDASARKAN NOVEL "JURASSIC PARK"
OLEH MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,137 --> 00:00:54,013
{\an8}Ayuh.
4
00:01:01,312 --> 00:01:03,523
Kita masih tak tahu
apa Kash akan buat seterusnya
5
00:01:03,606 --> 00:01:05,691
atau kenapa dia mahu kawal
semua dinosaur itu.
6
00:01:06,317 --> 00:01:09,445
Saya tahu kenapa. Dia memang psiko.
7
00:01:09,529 --> 00:01:13,533
{\an8}Lebih lama Darius bersamanya,
nyawanya semakin terancam.
8
00:01:24,877 --> 00:01:26,212
Buang yang lama,
9
00:01:27,338 --> 00:01:29,048
{\an8}ambil yang lebih hebat.
10
00:01:32,802 --> 00:01:33,636
Hei.
11
00:01:34,929 --> 00:01:37,598
{\an8}Ya. Para pelabur nak datang?
12
00:01:38,975 --> 00:01:43,145
Bagus! Dengar sini, bos,
Kash si pakar akan buat mereka kagum.
13
00:01:43,229 --> 00:01:47,775
Saya akan buat demonstrasi besar-besaran.
Mereka akan merayu untuk jadi pelabur.
14
00:01:49,402 --> 00:01:50,236
Enam hari?
15
00:01:51,445 --> 00:01:54,740
Itu tempoh yang singkat untuk
siapkan semua biom dan dinosaur.
16
00:01:55,700 --> 00:01:57,034
Ya, saya boleh buat.
17
00:01:57,618 --> 00:02:00,454
Saya boleh menjamin masa depan syarikat.
18
00:02:17,054 --> 00:02:18,681
Cepatlah!
19
00:02:20,600 --> 00:02:21,767
Dia lewat.
20
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
Entah-entah, dia ada masalah?
21
00:02:25,688 --> 00:02:27,148
Dia tak apa-apa.
22
00:02:30,359 --> 00:02:31,944
Bagaimana kalau betul?
23
00:02:50,004 --> 00:02:54,550
Jadi awak dah jumpa penjaga baru awak.
Atau lebih tepat, ia jumpa awak.
24
00:02:55,801 --> 00:02:58,304
Ia armada baru model yang ditingkatkan.
25
00:03:00,222 --> 00:03:02,516
Saya namakannya BRAD-X.
26
00:03:03,017 --> 00:03:04,769
Selepas awak menghilang,
27
00:03:04,852 --> 00:03:07,063
saya rasa inilah masanya
untuk cuba gunakannya.
28
00:03:07,939 --> 00:03:10,691
Oh ya, apa awak buat di luar sini?
29
00:03:11,984 --> 00:03:16,447
Jujurnya? Saya terkurung
sepanjang hari dan bosan.
30
00:03:16,530 --> 00:03:17,740
Jalan-jalan pun tak boleh?
31
00:03:20,159 --> 00:03:25,122
Sudah tentu boleh.
Mulai sekarang, BRAD-X akan bersama awak.
32
00:03:25,206 --> 00:03:27,249
Sekiranya awak ingin cuba lari…
33
00:03:40,805 --> 00:03:43,015
Model baru ini
hampir tak dapat dimusnahkan.
34
00:04:01,909 --> 00:04:04,704
- Enam…
- Apa maksudnya?
35
00:04:04,787 --> 00:04:07,999
Tak tahu.
Tapi kita perlu tahu apa yang Darius tahu.
36
00:04:31,022 --> 00:04:33,816
- Hei, Kash?
- Ada apa?
37
00:04:33,899 --> 00:04:34,942
Boleh saya bantu?
38
00:04:36,277 --> 00:04:38,779
Adakah ini nampak macam
sesuatu yang awak boleh buat?
39
00:04:39,989 --> 00:04:44,702
Tidak, tapi jika ada benda lain yang
awak perlu buat, seperti di luar sana…
40
00:04:46,412 --> 00:04:49,623
Awak tahu tak?
Mungkin awak boleh membantu.
41
00:04:49,707 --> 00:04:51,167
Ya! Apa yang awak perlukan?
42
00:04:51,250 --> 00:04:55,338
Awal pagi nanti,
pergi bersihkan biom hutan.
43
00:04:55,421 --> 00:05:00,718
Kalau awak boleh buat, saya ada
sesuatu yang lebih besar untuk awak.
44
00:05:00,801 --> 00:05:03,012
Tiada masalah. Saya akan buat.
45
00:05:04,388 --> 00:05:08,225
Jika awak cuba sesuatu
yang tak sepatutnya…
46
00:05:08,309 --> 00:05:12,438
{\an8}BRAD-X akan tunjuk kepada awak
kenapa itu idea yang boleh menyakitkan.
47
00:05:18,569 --> 00:05:22,198
{\an8}Si pengecut itu biarkan robot
mengawal seorang budak?
48
00:05:25,034 --> 00:05:26,452
Benda itu memang dahsyat.
49
00:05:26,535 --> 00:05:29,622
Kash hentam ia cukup-cukup,
tapi satu calar pun tak ada.
50
00:05:29,705 --> 00:05:34,210
Hanya kerana luarannya keras,
tak bermakna dalamnya juga keras.
51
00:05:34,877 --> 00:05:37,671
- Apa maksud awak?
- Ia cuma robot, bukan?
52
00:05:37,755 --> 00:05:39,840
Mungkin ia boleh ditutup
53
00:05:39,924 --> 00:05:42,468
atau program semula supaya jadi baik.
54
00:05:42,551 --> 00:05:46,430
{\an8}Jadi kalau jumpa satu, B boleh godam
dan kemudian tukar dengan penjaga Darius.
55
00:05:48,641 --> 00:05:49,683
Tak pasti kalau…
56
00:05:49,767 --> 00:05:52,019
Akhirnya kita boleh
berkomunikasi dengan Darius!
57
00:05:52,103 --> 00:05:54,605
Wah, Brooklynn. Ada apa-apa
yang awak tak boleh buat?
58
00:05:54,688 --> 00:05:59,610
Mengengkol enjin kereta, membaiki sonar,
memprogram semula robot, tiada.
59
00:05:59,693 --> 00:06:01,403
Itu semua kemahiran hidup yang utama.
60
00:06:01,487 --> 00:06:02,488
TM.
61
00:06:04,615 --> 00:06:06,033
Tiada masalah.
62
00:06:07,076 --> 00:06:10,329
Ia sebenarnya satu masalah…
63
00:06:11,205 --> 00:06:12,581
Masalah.
64
00:06:13,457 --> 00:06:16,585
Kami dah tengok semua video awak.
Awak berkemahiran!
65
00:06:16,669 --> 00:06:18,712
Contohnya semasa
pendedahan Silicon Valley,
66
00:06:18,796 --> 00:06:21,882
"AI, adakah ia masa depan
atau kemusnahan bagi kita?"
67
00:06:22,633 --> 00:06:27,012
Atau semasa awak dedah Tanjung Canaveral
dan bina serta mengekod roket sendiri!
68
00:06:27,096 --> 00:06:29,473
Ia akhirnya jatuh…
69
00:06:29,557 --> 00:06:33,018
Atau semasa awak dedahkan Detroit
dan reka model kereta elektrik sendiri!
70
00:06:33,602 --> 00:06:35,604
Secara peribadinya, saya agak terkejut.
71
00:06:35,688 --> 00:06:39,108
Bukan awak bina kereta elektrik,
tapi Yaz tahu tentangnya.
72
00:06:39,859 --> 00:06:42,111
Okey, mungkin satu atau dua video.
73
00:06:42,194 --> 00:06:44,905
Apa yang penting,
awak buat semua benda hebat itu,
74
00:06:44,989 --> 00:06:47,449
awak pasti boleh tewaskan robot itu juga!
75
00:06:47,533 --> 00:06:49,285
Mari godam BRAD!
76
00:07:41,921 --> 00:07:46,467
Okey, sedikit halangan.
Mari lihat ke mana ia pergi.
77
00:07:51,180 --> 00:07:53,766
Saya rasa kita tak patut masuk ke sana.
78
00:07:53,849 --> 00:07:56,393
Maknanya kita memang akan masuk ke sana.
79
00:07:56,477 --> 00:07:57,353
Ayuh.
80
00:08:29,468 --> 00:08:30,469
Di sana!
81
00:08:54,118 --> 00:08:55,995
{\an8}Ini bengkel membina BRAD!
82
00:09:02,876 --> 00:09:04,336
Tak boleh bantukah?
83
00:09:07,047 --> 00:09:08,465
Sudah tentulah.
84
00:09:21,395 --> 00:09:22,396
Melanggar perimeter.
85
00:09:28,068 --> 00:09:29,987
Apa yang awak buat?
86
00:09:30,571 --> 00:09:32,239
Melanggar perimeter tanpa kebenaran.
87
00:09:32,948 --> 00:09:36,619
Ia cuma tong gas tidur lama yang
kamu guna untuk tenangkan dinosaur!
88
00:09:36,702 --> 00:09:38,370
Saya tak nak pengsan!
89
00:09:54,345 --> 00:09:55,971
Kenapa ini bukan awak?
90
00:10:07,316 --> 00:10:10,319
Bagus sekali.
Robot yang membina robot lain.
91
00:10:11,362 --> 00:10:12,196
Jaga-jaga!
92
00:10:44,019 --> 00:10:47,231
- Saya dan Yaz akan berkawal di luar.
- Saya pergi tengok Darius.
93
00:11:02,996 --> 00:11:05,999
{\an8}Saya takkan tahu dari mana nak mulakan.
Baguslah awak tahu.
94
00:11:07,167 --> 00:11:10,754
{\an8}Secara jujurnya, saya tak pernah
buat begini sebelum ini.
95
00:11:10,838 --> 00:11:14,508
{\an8}Awak tak pernah godam robot untuk
selamatkan kawan daripada robot pembunuh?
96
00:11:14,591 --> 00:11:15,634
Pemalas.
97
00:11:18,929 --> 00:11:21,432
Awak akan tahu nanti. Awak selalu berjaya.
98
00:11:36,029 --> 00:11:40,742
Kerja pembersihan biom yang bagus.
Tapi saya akui, awak nampak serabut.
99
00:11:40,826 --> 00:11:43,120
BRAD-X menyukarkan awak?
100
00:11:43,203 --> 00:11:45,247
Tidak. Kami saling memahami.
101
00:11:47,166 --> 00:11:48,125
Bagus.
102
00:11:55,591 --> 00:11:57,426
Sebab awak akan suntik cip kawalan baru
103
00:11:57,509 --> 00:11:59,470
pada dinosaur
untuk lihat jika ia berfungsi.
104
00:12:00,137 --> 00:12:03,557
Apa? Kenapa tak suruh BRAD saja?
105
00:12:04,057 --> 00:12:06,351
Sebab saya masih fikir
jika awak patut dibiarkan.
106
00:12:07,102 --> 00:12:12,900
Jadi awak boleh buat saya kagum
atau keadaan akan jadi teruk untuk awak.
107
00:12:12,983 --> 00:12:14,776
Sangat teruk.
108
00:12:17,571 --> 00:12:20,866
Okey. Dinosaur apa yang saya perlu suntik?
109
00:12:20,991 --> 00:12:23,869
Macam saya selalu kata,
"Buat sebaik mungkin."
110
00:12:26,246 --> 00:12:27,664
Jadi saya fikir…
111
00:12:28,582 --> 00:12:29,958
Spinosaurus.
112
00:12:30,959 --> 00:12:33,212
Mungkin awak boleh tangkap ia
semasa ia tidur.
113
00:12:33,795 --> 00:12:36,673
Benda itu tak suka orang.
114
00:12:37,257 --> 00:12:39,259
Pastikan cip disuntik
atau dia tak kembali.
115
00:12:39,968 --> 00:12:40,802
Faham?
116
00:12:40,886 --> 00:12:42,554
Ya.
117
00:12:47,643 --> 00:12:48,769
Mari cuba.
118
00:13:20,884 --> 00:13:24,930
Awak lebih besar daripada yang
saya sangka. Jika Kash kawal awak…
119
00:14:01,925 --> 00:14:03,135
Awak berjaya!
120
00:14:07,931 --> 00:14:08,890
Jaga-jaga!
121
00:14:25,616 --> 00:14:27,492
Ingatkan saya boleh kali ini.
122
00:14:27,576 --> 00:14:29,536
Saya tak suka tambah berita buruk lagi.
123
00:14:29,620 --> 00:14:33,540
Tapi Kash suruh Darius suntik
cip kawalan barunya pada Spinosaurus.
124
00:14:33,624 --> 00:14:35,208
Benda itu akan membunuhnya!
125
00:14:35,292 --> 00:14:40,380
Kalau dia tak buat,
BRAD-X diarahkan untuk…
126
00:14:41,798 --> 00:14:45,510
B, ia perlu ditukar. Sekarang.
Awak dah dapat godam?
127
00:14:46,303 --> 00:14:49,723
- Sebenarnya…
- Hampir-hampir. Betul tak, Brooklynn?
128
00:14:50,474 --> 00:14:52,017
- Saya…
- Sudah tentulah.
129
00:14:52,100 --> 00:14:54,269
Kalau dia boleh memprogram AI,
ini pun boleh.
130
00:14:54,353 --> 00:14:58,690
Mungkin buat benda itu terbang ke bulan
dan sediakan sarapan untuk Darius.
131
00:14:58,774 --> 00:15:02,569
Saya tak boleh buat, okey? Saya tak boleh!
132
00:15:12,829 --> 00:15:16,375
Ini bukan video saya. Ini dunia nyata.
133
00:15:18,043 --> 00:15:22,047
- Video awak nyata.
- Ya, lama-kelamaan,
134
00:15:22,130 --> 00:15:25,133
selepas hampir seratus
percubaan dan kesilapan!
135
00:15:25,217 --> 00:15:28,220
Saya langsung tak faham program AI itu.
136
00:15:28,303 --> 00:15:31,765
Roket yang saya buat itu asyik meletup
dan model kereta elektrik itu?
137
00:15:31,848 --> 00:15:35,268
Saya buat semula sistem gear 17 kali!
138
00:15:37,229 --> 00:15:38,605
{\an8}Darius perlukan kita sekarang
139
00:15:38,689 --> 00:15:41,274
{\an8}dan kita tak ada masa untuk
saya asyik buat kesilapan.
140
00:15:45,195 --> 00:15:49,908
Tak. Kami minta maaf sebab
beri tekanan yang banyak kepada awak.
141
00:15:49,992 --> 00:15:53,370
Serta kerana fikir menggodam robot
adalah kerja mudah.
142
00:15:53,453 --> 00:15:56,164
Saya tak. Saya fikir sebab itulah
kita suruh Brooklynn buat.
143
00:16:01,128 --> 00:16:04,589
Saya dah kehabisan idea.
Saya dah cuba hampir semua BRAD-X di sini.
144
00:16:12,723 --> 00:16:14,307
Tapi tak semua BRAD.
145
00:16:22,274 --> 00:16:25,444
Kita kena pergi! Ayuh!
146
00:16:26,111 --> 00:16:27,154
Helo!
147
00:16:39,458 --> 00:16:41,835
Melanggar perimeter tanpa kebenaran.
148
00:16:50,594 --> 00:16:52,054
Melanggar keselamatan.
149
00:16:53,430 --> 00:16:54,556
Biar betul?
150
00:17:04,274 --> 00:17:05,400
Tolonglah!
151
00:17:14,117 --> 00:17:14,951
Cepat!
152
00:17:18,997 --> 00:17:22,334
Secara hipotesis,
model lama patut lebih mudah digodam
153
00:17:22,417 --> 00:17:24,419
dan kita tahu ia boleh
hantar arahan, jadi…
154
00:17:24,503 --> 00:17:28,507
Kita boleh suruh BRAD ini beri arahan
kepada BRAD-X Darius untuk mematuhinya!
155
00:17:28,590 --> 00:17:29,633
Bijak!
156
00:17:30,801 --> 00:17:33,220
{\an8}Saya cuma harap Darius boleh
bertahan lama sedikit.
157
00:18:04,626 --> 00:18:08,755
Mesti suntik dinosaur.
158
00:19:24,289 --> 00:19:25,498
Mesti suntik dinosaur.
159
00:19:48,063 --> 00:19:49,147
Berhenti.
160
00:19:52,025 --> 00:19:53,568
Awak tidak perlu buat begini.
161
00:19:55,779 --> 00:19:57,989
- Yakah?
- Ini saya, Brooklynn.
162
00:19:59,658 --> 00:20:01,952
Dipendekkan cerita, saya godam BRAD.
163
00:20:02,619 --> 00:20:04,454
- Cakap kita rindu dia!
- Suruh dia berhati-hati.
164
00:20:06,539 --> 00:20:07,832
Musnahkan cip itu
165
00:20:07,916 --> 00:20:11,503
dan saya akan suruh robot ini beritahu
Kash yang Spino telah disuntik dengannya.
166
00:20:11,586 --> 00:20:13,088
Dia tidak akan tahu.
167
00:20:16,007 --> 00:20:17,592
Brooklynn, saya…
168
00:20:18,802 --> 00:20:19,803
Terima kasih.
169
00:20:19,886 --> 00:20:22,597
Saya masih belum dapat kawal senjatanya
atau apa-apa lagi.
170
00:20:22,681 --> 00:20:24,933
Tetapi awak memang
tidak keseorangan, kawan.
171
00:20:25,016 --> 00:20:26,601
Terima kasih, semua.
172
00:20:26,685 --> 00:20:29,104
Hei! Saya tahu apa rancangan Kash.
173
00:20:29,187 --> 00:20:32,023
Dia mahu buat demonstrasi untuk
para pelabur Syarikat Mantah.
174
00:20:32,107 --> 00:20:34,150
Ia akan diadakan enam hari lagi.
175
00:20:34,234 --> 00:20:36,152
Kalau kita ada cara untuk rosakkannya…
176
00:20:36,236 --> 00:20:40,115
Kita boleh halang pertarungan dinosaur itu
dan gulingkan Syarikat Mantah.
177
00:20:40,198 --> 00:20:42,200
- Ya! Bagus!
- Ya! Baiklah!
178
00:20:42,784 --> 00:20:43,660
Ya!
179
00:20:49,249 --> 00:20:50,875
Itu memang hebat.
180
00:20:50,959 --> 00:20:54,504
Maksud saya, awak sentiasa hebat,
tapi hari ini lebih istimewa.
181
00:20:55,839 --> 00:20:57,841
Terima kasih, Kenji. Baiknya awak.
182
00:20:57,924 --> 00:21:01,678
Sayangnya, awak tak boleh muat naik
"Pendedahan BRAD" apabila balik nanti.
183
00:21:01,761 --> 00:21:04,472
Saya pasti pengikut awak suka
tengok diri awak yang sebenar.
184
00:21:04,556 --> 00:21:08,560
Mungkin awak betul.
Kalau video saya tak disukai pun, biarlah.
185
00:21:08,643 --> 00:21:09,894
Saya suka awak.
186
00:21:14,816 --> 00:21:18,194
Saya sukakannya. Video itu. Bukan awak.
187
00:21:18,278 --> 00:21:21,281
Awak sebab awak dalam video itu… Tapi…
188
00:21:35,545 --> 00:21:37,964
Saya perlu akui, saya kagum.
189
00:21:38,048 --> 00:21:41,343
Bukannya senang nak suntik cip
dalam kepala Spino.
190
00:21:41,426 --> 00:21:42,594
Itu andaian saya.
191
00:21:42,677 --> 00:21:43,887
Mungkin saya bertuah.
192
00:21:50,310 --> 00:21:54,314
Jadi kenapa ia tak berfungsi?
Apa sebenarnya yang berlaku di sana?
193
00:21:54,397 --> 00:21:57,067
Misi selesai seperti yang diarahkan.
194
00:22:07,577 --> 00:22:10,455
Tak berkesan pada
dua subjek ujian yang lain juga.
195
00:22:10,538 --> 00:22:14,334
Semua dinosaur yang kita suntik
hari ini adalah yang dewasa, jadi…
196
00:22:14,417 --> 00:22:19,089
korteks prefrontal ia yang dah matang
mungkin menolak kawalan itu.
197
00:22:20,256 --> 00:22:21,466
Itu bermaksud,
198
00:22:22,133 --> 00:22:26,388
saya perlu gunakan cip itu pada aset yang
lebih mudah dipengaruhi.
199
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Mungkin cip itu terlalu kuat
sehingga merosakkan otaknya.
200
00:22:30,391 --> 00:22:34,187
Tapi yalah, itulah kesan menjadi genius.
201
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh