1 00:00:07,216 --> 00:00:10,928 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:48,049 --> 00:00:50,760 {\an8}BERDASARKAN NOVEL "JURASSIC PARK" OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,137 --> 00:00:54,013 {\an8}Ayuh. 4 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 Kita masih tak tahu apa Kash akan buat seterusnya 5 00:01:03,606 --> 00:01:05,691 atau kenapa dia mahu kawal semua dinosaur itu. 6 00:01:06,317 --> 00:01:09,445 Saya tahu kenapa. Dia memang psiko. 7 00:01:09,529 --> 00:01:13,533 {\an8}Lebih lama Darius bersamanya, nyawanya semakin terancam. 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,212 Buang yang lama, 9 00:01:27,338 --> 00:01:29,048 {\an8}ambil yang lebih hebat. 10 00:01:32,802 --> 00:01:33,636 Hei. 11 00:01:34,929 --> 00:01:37,598 {\an8}Ya. Para pelabur nak datang? 12 00:01:38,975 --> 00:01:43,145 Bagus! Dengar sini, bos, Kash si pakar akan buat mereka kagum. 13 00:01:43,229 --> 00:01:47,775 Saya akan buat demonstrasi besar-besaran. Mereka akan merayu untuk jadi pelabur. 14 00:01:49,402 --> 00:01:50,236 Enam hari? 15 00:01:51,445 --> 00:01:54,740 Itu tempoh yang singkat untuk siapkan semua biom dan dinosaur. 16 00:01:55,700 --> 00:01:57,034 Ya, saya boleh buat. 17 00:01:57,618 --> 00:02:00,454 Saya boleh menjamin masa depan syarikat. 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,681 Cepatlah! 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,767 Dia lewat. 20 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Entah-entah, dia ada masalah? 21 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 Dia tak apa-apa. 22 00:02:30,359 --> 00:02:31,944 Bagaimana kalau betul? 23 00:02:50,004 --> 00:02:54,550 Jadi awak dah jumpa penjaga baru awak. Atau lebih tepat, ia jumpa awak. 24 00:02:55,801 --> 00:02:58,304 Ia armada baru model yang ditingkatkan. 25 00:03:00,222 --> 00:03:02,516 Saya namakannya BRAD-X. 26 00:03:03,017 --> 00:03:04,769 Selepas awak menghilang, 27 00:03:04,852 --> 00:03:07,063 saya rasa inilah masanya untuk cuba gunakannya. 28 00:03:07,939 --> 00:03:10,691 Oh ya, apa awak buat di luar sini? 29 00:03:11,984 --> 00:03:16,447 Jujurnya? Saya terkurung sepanjang hari dan bosan. 30 00:03:16,530 --> 00:03:17,740 Jalan-jalan pun tak boleh? 31 00:03:20,159 --> 00:03:25,122 Sudah tentu boleh. Mulai sekarang, BRAD-X akan bersama awak. 32 00:03:25,206 --> 00:03:27,249 Sekiranya awak ingin cuba lari… 33 00:03:40,805 --> 00:03:43,015 Model baru ini hampir tak dapat dimusnahkan. 34 00:04:01,909 --> 00:04:04,704 - Enam… - Apa maksudnya? 35 00:04:04,787 --> 00:04:07,999 Tak tahu. Tapi kita perlu tahu apa yang Darius tahu. 36 00:04:31,022 --> 00:04:33,816 - Hei, Kash? - Ada apa? 37 00:04:33,899 --> 00:04:34,942 Boleh saya bantu? 38 00:04:36,277 --> 00:04:38,779 Adakah ini nampak macam sesuatu yang awak boleh buat? 39 00:04:39,989 --> 00:04:44,702 Tidak, tapi jika ada benda lain yang awak perlu buat, seperti di luar sana… 40 00:04:46,412 --> 00:04:49,623 Awak tahu tak? Mungkin awak boleh membantu. 41 00:04:49,707 --> 00:04:51,167 Ya! Apa yang awak perlukan? 42 00:04:51,250 --> 00:04:55,338 Awal pagi nanti, pergi bersihkan biom hutan. 43 00:04:55,421 --> 00:05:00,718 Kalau awak boleh buat, saya ada sesuatu yang lebih besar untuk awak. 44 00:05:00,801 --> 00:05:03,012 Tiada masalah. Saya akan buat. 45 00:05:04,388 --> 00:05:08,225 Jika awak cuba sesuatu yang tak sepatutnya… 46 00:05:08,309 --> 00:05:12,438 {\an8}BRAD-X akan tunjuk kepada awak kenapa itu idea yang boleh menyakitkan. 47 00:05:18,569 --> 00:05:22,198 {\an8}Si pengecut itu biarkan robot mengawal seorang budak? 48 00:05:25,034 --> 00:05:26,452 Benda itu memang dahsyat. 49 00:05:26,535 --> 00:05:29,622 Kash hentam ia cukup-cukup, tapi satu calar pun tak ada. 50 00:05:29,705 --> 00:05:34,210 Hanya kerana luarannya keras, tak bermakna dalamnya juga keras. 51 00:05:34,877 --> 00:05:37,671 - Apa maksud awak? - Ia cuma robot, bukan? 52 00:05:37,755 --> 00:05:39,840 Mungkin ia boleh ditutup 53 00:05:39,924 --> 00:05:42,468 atau program semula supaya jadi baik. 54 00:05:42,551 --> 00:05:46,430 {\an8}Jadi kalau jumpa satu, B boleh godam dan kemudian tukar dengan penjaga Darius. 55 00:05:48,641 --> 00:05:49,683 Tak pasti kalau… 56 00:05:49,767 --> 00:05:52,019 Akhirnya kita boleh berkomunikasi dengan Darius! 57 00:05:52,103 --> 00:05:54,605 Wah, Brooklynn. Ada apa-apa yang awak tak boleh buat? 58 00:05:54,688 --> 00:05:59,610 Mengengkol enjin kereta, membaiki sonar, memprogram semula robot, tiada. 59 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 Itu semua kemahiran hidup yang utama. 60 00:06:01,487 --> 00:06:02,488 TM. 61 00:06:04,615 --> 00:06:06,033 Tiada masalah. 62 00:06:07,076 --> 00:06:10,329 Ia sebenarnya satu masalah… 63 00:06:11,205 --> 00:06:12,581 Masalah. 64 00:06:13,457 --> 00:06:16,585 Kami dah tengok semua video awak. Awak berkemahiran! 65 00:06:16,669 --> 00:06:18,712 Contohnya semasa pendedahan Silicon Valley, 66 00:06:18,796 --> 00:06:21,882 "AI, adakah ia masa depan atau kemusnahan bagi kita?" 67 00:06:22,633 --> 00:06:27,012 Atau semasa awak dedah Tanjung Canaveral dan bina serta mengekod roket sendiri! 68 00:06:27,096 --> 00:06:29,473 Ia akhirnya jatuh… 69 00:06:29,557 --> 00:06:33,018 Atau semasa awak dedahkan Detroit dan reka model kereta elektrik sendiri! 70 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 Secara peribadinya, saya agak terkejut. 71 00:06:35,688 --> 00:06:39,108 Bukan awak bina kereta elektrik, tapi Yaz tahu tentangnya. 72 00:06:39,859 --> 00:06:42,111 Okey, mungkin satu atau dua video. 73 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 Apa yang penting, awak buat semua benda hebat itu, 74 00:06:44,989 --> 00:06:47,449 awak pasti boleh tewaskan robot itu juga! 75 00:06:47,533 --> 00:06:49,285 Mari godam BRAD! 76 00:07:41,921 --> 00:07:46,467 Okey, sedikit halangan. Mari lihat ke mana ia pergi. 77 00:07:51,180 --> 00:07:53,766 Saya rasa kita tak patut masuk ke sana. 78 00:07:53,849 --> 00:07:56,393 Maknanya kita memang akan masuk ke sana. 79 00:07:56,477 --> 00:07:57,353 Ayuh. 80 00:08:29,468 --> 00:08:30,469 Di sana! 81 00:08:54,118 --> 00:08:55,995 {\an8}Ini bengkel membina BRAD! 82 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 Tak boleh bantukah? 83 00:09:07,047 --> 00:09:08,465 Sudah tentulah. 84 00:09:21,395 --> 00:09:22,396 Melanggar perimeter. 85 00:09:28,068 --> 00:09:29,987 Apa yang awak buat? 86 00:09:30,571 --> 00:09:32,239 Melanggar perimeter tanpa kebenaran. 87 00:09:32,948 --> 00:09:36,619 Ia cuma tong gas tidur lama yang kamu guna untuk tenangkan dinosaur! 88 00:09:36,702 --> 00:09:38,370 Saya tak nak pengsan! 89 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 Kenapa ini bukan awak? 90 00:10:07,316 --> 00:10:10,319 Bagus sekali. Robot yang membina robot lain. 91 00:10:11,362 --> 00:10:12,196 Jaga-jaga! 92 00:10:44,019 --> 00:10:47,231 - Saya dan Yaz akan berkawal di luar. - Saya pergi tengok Darius. 93 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 {\an8}Saya takkan tahu dari mana nak mulakan. Baguslah awak tahu. 94 00:11:07,167 --> 00:11:10,754 {\an8}Secara jujurnya, saya tak pernah buat begini sebelum ini. 95 00:11:10,838 --> 00:11:14,508 {\an8}Awak tak pernah godam robot untuk selamatkan kawan daripada robot pembunuh? 96 00:11:14,591 --> 00:11:15,634 Pemalas. 97 00:11:18,929 --> 00:11:21,432 Awak akan tahu nanti. Awak selalu berjaya. 98 00:11:36,029 --> 00:11:40,742 Kerja pembersihan biom yang bagus. Tapi saya akui, awak nampak serabut. 99 00:11:40,826 --> 00:11:43,120 BRAD-X menyukarkan awak? 100 00:11:43,203 --> 00:11:45,247 Tidak. Kami saling memahami. 101 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 Bagus. 102 00:11:55,591 --> 00:11:57,426 Sebab awak akan suntik cip kawalan baru 103 00:11:57,509 --> 00:11:59,470 pada dinosaur untuk lihat jika ia berfungsi. 104 00:12:00,137 --> 00:12:03,557 Apa? Kenapa tak suruh BRAD saja? 105 00:12:04,057 --> 00:12:06,351 Sebab saya masih fikir jika awak patut dibiarkan. 106 00:12:07,102 --> 00:12:12,900 Jadi awak boleh buat saya kagum atau keadaan akan jadi teruk untuk awak. 107 00:12:12,983 --> 00:12:14,776 Sangat teruk. 108 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 Okey. Dinosaur apa yang saya perlu suntik? 109 00:12:20,991 --> 00:12:23,869 Macam saya selalu kata, "Buat sebaik mungkin." 110 00:12:26,246 --> 00:12:27,664 Jadi saya fikir… 111 00:12:28,582 --> 00:12:29,958 Spinosaurus. 112 00:12:30,959 --> 00:12:33,212 Mungkin awak boleh tangkap ia semasa ia tidur. 113 00:12:33,795 --> 00:12:36,673 Benda itu tak suka orang. 114 00:12:37,257 --> 00:12:39,259 Pastikan cip disuntik atau dia tak kembali. 115 00:12:39,968 --> 00:12:40,802 Faham? 116 00:12:40,886 --> 00:12:42,554 Ya. 117 00:12:47,643 --> 00:12:48,769 Mari cuba. 118 00:13:20,884 --> 00:13:24,930 Awak lebih besar daripada yang saya sangka. Jika Kash kawal awak… 119 00:14:01,925 --> 00:14:03,135 Awak berjaya! 120 00:14:07,931 --> 00:14:08,890 Jaga-jaga! 121 00:14:25,616 --> 00:14:27,492 Ingatkan saya boleh kali ini. 122 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 Saya tak suka tambah berita buruk lagi. 123 00:14:29,620 --> 00:14:33,540 Tapi Kash suruh Darius suntik cip kawalan barunya pada Spinosaurus. 124 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 Benda itu akan membunuhnya! 125 00:14:35,292 --> 00:14:40,380 Kalau dia tak buat, BRAD-X diarahkan untuk… 126 00:14:41,798 --> 00:14:45,510 B, ia perlu ditukar. Sekarang. Awak dah dapat godam? 127 00:14:46,303 --> 00:14:49,723 - Sebenarnya… - Hampir-hampir. Betul tak, Brooklynn? 128 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 - Saya… - Sudah tentulah. 129 00:14:52,100 --> 00:14:54,269 Kalau dia boleh memprogram AI, ini pun boleh. 130 00:14:54,353 --> 00:14:58,690 Mungkin buat benda itu terbang ke bulan dan sediakan sarapan untuk Darius. 131 00:14:58,774 --> 00:15:02,569 Saya tak boleh buat, okey? Saya tak boleh! 132 00:15:12,829 --> 00:15:16,375 Ini bukan video saya. Ini dunia nyata. 133 00:15:18,043 --> 00:15:22,047 - Video awak nyata. - Ya, lama-kelamaan, 134 00:15:22,130 --> 00:15:25,133 selepas hampir seratus percubaan dan kesilapan! 135 00:15:25,217 --> 00:15:28,220 Saya langsung tak faham program AI itu. 136 00:15:28,303 --> 00:15:31,765 Roket yang saya buat itu asyik meletup dan model kereta elektrik itu? 137 00:15:31,848 --> 00:15:35,268 Saya buat semula sistem gear 17 kali! 138 00:15:37,229 --> 00:15:38,605 {\an8}Darius perlukan kita sekarang 139 00:15:38,689 --> 00:15:41,274 {\an8}dan kita tak ada masa untuk saya asyik buat kesilapan. 140 00:15:45,195 --> 00:15:49,908 Tak. Kami minta maaf sebab beri tekanan yang banyak kepada awak. 141 00:15:49,992 --> 00:15:53,370 Serta kerana fikir menggodam robot adalah kerja mudah. 142 00:15:53,453 --> 00:15:56,164 Saya tak. Saya fikir sebab itulah kita suruh Brooklynn buat. 143 00:16:01,128 --> 00:16:04,589 Saya dah kehabisan idea. Saya dah cuba hampir semua BRAD-X di sini. 144 00:16:12,723 --> 00:16:14,307 Tapi tak semua BRAD. 145 00:16:22,274 --> 00:16:25,444 Kita kena pergi! Ayuh! 146 00:16:26,111 --> 00:16:27,154 Helo! 147 00:16:39,458 --> 00:16:41,835 Melanggar perimeter tanpa kebenaran. 148 00:16:50,594 --> 00:16:52,054 Melanggar keselamatan. 149 00:16:53,430 --> 00:16:54,556 Biar betul? 150 00:17:04,274 --> 00:17:05,400 Tolonglah! 151 00:17:14,117 --> 00:17:14,951 Cepat! 152 00:17:18,997 --> 00:17:22,334 Secara hipotesis, model lama patut lebih mudah digodam 153 00:17:22,417 --> 00:17:24,419 dan kita tahu ia boleh hantar arahan, jadi… 154 00:17:24,503 --> 00:17:28,507 Kita boleh suruh BRAD ini beri arahan kepada BRAD-X Darius untuk mematuhinya! 155 00:17:28,590 --> 00:17:29,633 Bijak! 156 00:17:30,801 --> 00:17:33,220 {\an8}Saya cuma harap Darius boleh bertahan lama sedikit. 157 00:18:04,626 --> 00:18:08,755 Mesti suntik dinosaur. 158 00:19:24,289 --> 00:19:25,498 Mesti suntik dinosaur. 159 00:19:48,063 --> 00:19:49,147 Berhenti. 160 00:19:52,025 --> 00:19:53,568 Awak tidak perlu buat begini. 161 00:19:55,779 --> 00:19:57,989 - Yakah? - Ini saya, Brooklynn. 162 00:19:59,658 --> 00:20:01,952 Dipendekkan cerita, saya godam BRAD. 163 00:20:02,619 --> 00:20:04,454 - Cakap kita rindu dia! - Suruh dia berhati-hati. 164 00:20:06,539 --> 00:20:07,832 Musnahkan cip itu 165 00:20:07,916 --> 00:20:11,503 dan saya akan suruh robot ini beritahu Kash yang Spino telah disuntik dengannya. 166 00:20:11,586 --> 00:20:13,088 Dia tidak akan tahu. 167 00:20:16,007 --> 00:20:17,592 Brooklynn, saya… 168 00:20:18,802 --> 00:20:19,803 Terima kasih. 169 00:20:19,886 --> 00:20:22,597 Saya masih belum dapat kawal senjatanya atau apa-apa lagi. 170 00:20:22,681 --> 00:20:24,933 Tetapi awak memang tidak keseorangan, kawan. 171 00:20:25,016 --> 00:20:26,601 Terima kasih, semua. 172 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 Hei! Saya tahu apa rancangan Kash. 173 00:20:29,187 --> 00:20:32,023 Dia mahu buat demonstrasi untuk para pelabur Syarikat Mantah. 174 00:20:32,107 --> 00:20:34,150 Ia akan diadakan enam hari lagi. 175 00:20:34,234 --> 00:20:36,152 Kalau kita ada cara untuk rosakkannya… 176 00:20:36,236 --> 00:20:40,115 Kita boleh halang pertarungan dinosaur itu dan gulingkan Syarikat Mantah. 177 00:20:40,198 --> 00:20:42,200 - Ya! Bagus! - Ya! Baiklah! 178 00:20:42,784 --> 00:20:43,660 Ya! 179 00:20:49,249 --> 00:20:50,875 Itu memang hebat. 180 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 Maksud saya, awak sentiasa hebat, tapi hari ini lebih istimewa. 181 00:20:55,839 --> 00:20:57,841 Terima kasih, Kenji. Baiknya awak. 182 00:20:57,924 --> 00:21:01,678 Sayangnya, awak tak boleh muat naik "Pendedahan BRAD" apabila balik nanti. 183 00:21:01,761 --> 00:21:04,472 Saya pasti pengikut awak suka tengok diri awak yang sebenar. 184 00:21:04,556 --> 00:21:08,560 Mungkin awak betul. Kalau video saya tak disukai pun, biarlah. 185 00:21:08,643 --> 00:21:09,894 Saya suka awak. 186 00:21:14,816 --> 00:21:18,194 Saya sukakannya. Video itu. Bukan awak. 187 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 Awak sebab awak dalam video itu… Tapi… 188 00:21:35,545 --> 00:21:37,964 Saya perlu akui, saya kagum. 189 00:21:38,048 --> 00:21:41,343 Bukannya senang nak suntik cip dalam kepala Spino. 190 00:21:41,426 --> 00:21:42,594 Itu andaian saya. 191 00:21:42,677 --> 00:21:43,887 Mungkin saya bertuah. 192 00:21:50,310 --> 00:21:54,314 Jadi kenapa ia tak berfungsi? Apa sebenarnya yang berlaku di sana? 193 00:21:54,397 --> 00:21:57,067 Misi selesai seperti yang diarahkan. 194 00:22:07,577 --> 00:22:10,455 Tak berkesan pada dua subjek ujian yang lain juga. 195 00:22:10,538 --> 00:22:14,334 Semua dinosaur yang kita suntik hari ini adalah yang dewasa, jadi… 196 00:22:14,417 --> 00:22:19,089 korteks prefrontal ia yang dah matang mungkin menolak kawalan itu. 197 00:22:20,256 --> 00:22:21,466 Itu bermaksud, 198 00:22:22,133 --> 00:22:26,388 saya perlu gunakan cip itu pada aset yang lebih mudah dipengaruhi. 199 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Mungkin cip itu terlalu kuat sehingga merosakkan otaknya. 200 00:22:30,391 --> 00:22:34,187 Tapi yalah, itulah kesan menjadi genius. 201 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh