1
00:00:07,216 --> 00:00:10,970
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:48,049 --> 00:00:50,760
{\an8}BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK
DI MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,137 --> 00:00:54,013
{\an8}Andiamo.
4
00:01:01,270 --> 00:01:03,314
Non sappiamo ancora cosa farà Kash
5
00:01:03,397 --> 00:01:05,775
o perché voglia controllare i dinosauri.
6
00:01:06,317 --> 00:01:09,320
Io so il perché.
Quel tizio è uno psicopatico.
7
00:01:09,403 --> 00:01:13,407
{\an8}E più tempo passa con Darius,
più lui è in pericolo.
8
00:01:24,877 --> 00:01:26,087
Via il vecchio,
9
00:01:27,338 --> 00:01:29,006
{\an8}dentro il bello.
10
00:01:32,802 --> 00:01:34,095
Ehi.
11
00:01:34,929 --> 00:01:37,598
{\an8}Sì. Arrivano gli investitori?
12
00:01:38,975 --> 00:01:43,020
{\an8}Benissimo. Ascolti, capo,
Kashmeister li farà impazzire.
13
00:01:43,104 --> 00:01:47,775
Farò una dimostrazione in grande.
Ci imploreranno di prendere i loro soldi.
14
00:01:49,402 --> 00:01:50,695
Sei giorni?
15
00:01:51,320 --> 00:01:54,740
Non c'è molto tempo
per preparare i biomi e i dinosauri.
16
00:01:55,700 --> 00:01:57,034
No, posso farcela.
17
00:01:57,618 --> 00:02:00,454
Il futuro dell'azienda è in ottime mani.
18
00:02:17,054 --> 00:02:18,681
Forza.
19
00:02:20,600 --> 00:02:21,726
È in ritardo.
20
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
Sarà successo qualcosa?
21
00:02:25,688 --> 00:02:27,148
Sta bene.
22
00:02:30,359 --> 00:02:31,944
E se non fosse così?
23
00:02:50,004 --> 00:02:54,508
Vedo che hai trovato il tuo babysitter.
O meglio, lui ha trovato te.
24
00:02:55,801 --> 00:02:58,304
È nella mia flotta di modelli potenziati.
25
00:03:00,222 --> 00:03:02,892
Io lo chiamo BRUNO-X.
26
00:03:02,975 --> 00:03:04,769
Quando sei scomparso,
27
00:03:04,852 --> 00:03:07,021
ho pensato di fargli fare un giro.
28
00:03:07,939 --> 00:03:10,691
A proposito, che ci fai qui fuori?
29
00:03:11,984 --> 00:03:17,740
Mi ero stufato di stare chiuso dentro.
Non posso fare una passeggiata?
30
00:03:20,159 --> 00:03:25,122
Certo che puoi.
E, d'ora in poi, BRUNO-X verrà con te.
31
00:03:25,206 --> 00:03:27,249
E se ti venissero strane idee…
32
00:03:40,805 --> 00:03:43,015
Il nuovo modello è indistruttibile.
33
00:04:01,909 --> 00:04:04,704
- Sei.
- Che significa?
34
00:04:04,787 --> 00:04:07,999
Non ne ho idea.
Ma dobbiamo scoprire cosa sa Darius.
35
00:04:31,022 --> 00:04:33,816
- Ehi, Kash.
- Che c'è?
36
00:04:33,899 --> 00:04:34,900
Posso aiutarti?
37
00:04:36,277 --> 00:04:38,779
Secondo te, puoi aiutarmi con questo?
38
00:04:39,989 --> 00:04:44,702
No, ma se posso fare
qualcos'altro, magari fuori…
39
00:04:46,412 --> 00:04:49,582
Sai che ti dico?
Forse c'è qualcosa che puoi fare.
40
00:04:49,665 --> 00:04:51,125
Sì. Cosa ti serve?
41
00:04:51,208 --> 00:04:55,338
Per prima cosa, domattina,
vai a ripulire il bioma della giungla.
42
00:04:55,421 --> 00:05:00,676
Se fai un buon lavoro,
ho una cosa più grossa in serbo per te.
43
00:05:00,760 --> 00:05:03,012
Nessun problema. Ci penso io.
44
00:05:04,388 --> 00:05:08,184
E se ti azzardi
a fare qualcosa che non devi fare,
45
00:05:08,267 --> 00:05:12,438
{\an8}BRUNO-X ti mostrerà
perché è un'idea dolorosamente sbagliata.
46
00:05:18,569 --> 00:05:22,198
{\an8}Quel codardo ha sguinzagliato un robot
dietro a un ragazzino?
47
00:05:25,034 --> 00:05:26,410
Quel coso non scherza.
48
00:05:26,494 --> 00:05:29,580
Kash gliele ha date
e non aveva un graffio.
49
00:05:29,663 --> 00:05:34,168
Solo perché fuori è duro,
non significa che lo sia anche dentro.
50
00:05:34,877 --> 00:05:37,671
- Che vuoi dire?
- È solo un robot, no?
51
00:05:37,755 --> 00:05:39,840
Magari si può spegnerlo
52
00:05:39,924 --> 00:05:42,426
o riprogrammarlo perché diventi buono.
53
00:05:42,510 --> 00:05:46,388
{\an8}Troviamone uno, B lo hackera
e lo scambiamo con quello di Darius.
54
00:05:48,641 --> 00:05:49,642
Non so se…
55
00:05:49,725 --> 00:05:52,019
Così potremo comunicare con Darius.
56
00:05:52,103 --> 00:05:54,605
Wow. C'è qualcosa che non sai fare?
57
00:05:54,688 --> 00:05:59,610
Fa partire macchine, aggiusta sonar,
riprogramma robot… No.
58
00:05:59,693 --> 00:06:01,403
Sa fare tutto.
59
00:06:01,487 --> 00:06:02,446
Un GDR.
60
00:06:04,615 --> 00:06:06,033
Gioco da ragazzi.
61
00:06:07,034 --> 00:06:10,287
Beh, in realtà sarebbe più una IA…
62
00:06:11,205 --> 00:06:12,540
Impresa Ardua.
63
00:06:13,457 --> 00:06:16,585
Abbiamo visto i tuoi video. Sei brava.
64
00:06:16,669 --> 00:06:21,841
Tipo quello sulla Silicon Valley, "IA,
il nostro futuro o la nostra distruzione?"
65
00:06:22,633 --> 00:06:27,012
O quello a Cape Canaveral,
dove costruisci e programmi il tuo razzo.
66
00:06:27,096 --> 00:06:29,473
Alla fine è caduto.
67
00:06:29,557 --> 00:06:33,018
O quando a Detroit
hai progettato la tua auto elettrica.
68
00:06:33,602 --> 00:06:35,604
Sono davvero stupito.
69
00:06:35,688 --> 00:06:39,108
Non per l'auto elettrica,
ma perché Yaz lo sapeva.
70
00:06:39,859 --> 00:06:42,111
Potrei aver visto qualche tuo video.
71
00:06:42,194 --> 00:06:44,905
Il punto è che hai fatto tante cose forti.
72
00:06:44,989 --> 00:06:47,449
Puoi distruggere anche questo robot.
73
00:06:47,533 --> 00:06:49,285
Hackeriamo questo BRUNO.
74
00:07:41,921 --> 00:07:46,425
Ok, un piccolo intoppo. Vediamo dove va.
75
00:07:51,180 --> 00:07:53,766
Qualcosa mi dice che non dovremmo entrare.
76
00:07:53,849 --> 00:07:56,393
Il che significa che entreremo.
77
00:07:56,477 --> 00:07:57,353
Forza.
78
00:08:29,468 --> 00:08:30,427
Laggiù.
79
00:08:54,118 --> 00:08:55,995
{\an8}È una BRUNO-officina.
80
00:09:02,876 --> 00:09:04,336
Non puoi darmi una mano?
81
00:09:07,047 --> 00:09:08,465
Ma certo.
82
00:09:21,353 --> 00:09:22,396
Violazione del perimetro.
83
00:09:28,068 --> 00:09:29,945
Che stai facendo?
84
00:09:30,029 --> 00:09:32,197
Violazione del perimetro non autorizzata.
85
00:09:32,948 --> 00:09:36,619
Era il gas soporifero
che usate per sedare i dinosauri.
86
00:09:36,702 --> 00:09:38,370
Volevo evitare di svenire.
87
00:09:54,345 --> 00:09:55,971
Non potevi essere tu?
88
00:10:07,316 --> 00:10:10,319
Ottimo. Un robot
che costruisce altri robot.
89
00:10:11,362 --> 00:10:12,196
Attenti.
90
00:10:44,019 --> 00:10:47,231
- Io e Yaz faremo la guardia.
- Vado a cercare Darius.
91
00:11:02,996 --> 00:11:05,999
{\an8}Non saprei da dove iniziare.
Meno male che tu sì.
92
00:11:07,167 --> 00:11:10,754
{\an8}Veramente,
non ho mai fatto una cosa del genere.
93
00:11:10,838 --> 00:11:14,508
{\an8}Hackerare un robot
per salvare un amico da un robot killer?
94
00:11:14,591 --> 00:11:15,634
Scansafatiche.
95
00:11:18,887 --> 00:11:21,432
Troverai una soluzione, come sempre.
96
00:11:36,029 --> 00:11:40,742
Sei stato bravo a pulire la casa.
Però, non hai affatto un bell'aspetto.
97
00:11:40,826 --> 00:11:43,120
BRUNO-X ti dà problemi?
98
00:11:43,203 --> 00:11:45,247
No. Ci capiamo.
99
00:11:47,166 --> 00:11:48,125
Bene.
100
00:11:55,591 --> 00:11:57,426
Metterai il mio nuovo chip
101
00:11:57,509 --> 00:11:59,470
in un dinosauro, per testarlo.
102
00:12:00,137 --> 00:12:03,557
Cosa? Perché non farlo fare
a uno dei BRUNO?
103
00:12:04,057 --> 00:12:06,351
Perché non so ancora se tenerti.
104
00:12:07,102 --> 00:12:12,900
Quindi, o mi stupisci
o le cose si mettono molto male per te.
105
00:12:12,983 --> 00:12:14,776
Molto, molto male.
106
00:12:17,571 --> 00:12:20,866
Ok. A che dinosauro devo mettere il chip?
107
00:12:20,949 --> 00:12:23,869
Come dico sempre: "O tutto o niente".
108
00:12:26,246 --> 00:12:27,623
Quindi, pensavo
109
00:12:28,582 --> 00:12:29,917
allo Spinosauro.
110
00:12:30,918 --> 00:12:33,170
Se ti va bene, lo becchi mentre dorme.
111
00:12:33,795 --> 00:12:36,673
A quel coso non piacciono le persone.
112
00:12:37,257 --> 00:12:39,259
Se non mette il chip, non torna.
113
00:12:39,968 --> 00:12:40,802
Chiaro?
114
00:12:40,886 --> 00:12:42,554
Affermativo.
115
00:12:47,643 --> 00:12:48,769
{\an8}Ci siamo.
116
00:13:20,884 --> 00:13:24,888
Sei più grosso di quanto pensassi.
Se Kash ti comandasse…
117
00:14:01,925 --> 00:14:03,135
Ce l'hai fatta.
118
00:14:07,931 --> 00:14:08,849
Attenta!
119
00:14:25,616 --> 00:14:27,492
Pensavo di avercela fatta.
120
00:14:27,576 --> 00:14:29,536
Porto altre cattive notizie.
121
00:14:29,620 --> 00:14:33,540
Kash ha mandato Darius a mettere
allo Spinosauro il suo nuovo chip.
122
00:14:33,624 --> 00:14:35,208
Questa cosa lo ucciderà.
123
00:14:35,292 --> 00:14:40,380
E se non lo fa, ha ordinato al BRUNO-X di…
124
00:14:41,798 --> 00:14:45,469
B, dobbiamo fare lo scambio,
tipo subito. Quanto ti manca?
125
00:14:46,303 --> 00:14:49,723
- Ecco…
- Le manca pochissimo. Vero, Brooklynn?
126
00:14:50,474 --> 00:14:52,017
- Beh…
- Certo che sì.
127
00:14:52,100 --> 00:14:54,269
Sa programmare un'IA. Può farcela.
128
00:14:54,353 --> 00:14:58,690
Poi, quel coso saprà volare sulla luna
e preparare la colazione a Darius.
129
00:14:58,774 --> 00:15:02,569
Non posso farlo, ok? Non ce la faccio!
130
00:15:12,829 --> 00:15:16,375
Questo non è uno dei miei video.
È tutto vero.
131
00:15:18,043 --> 00:15:22,047
- I tuoi video erano veri.
- Sì, alla fine.
132
00:15:22,130 --> 00:15:25,133
Dopo mille errori e scene tagliate.
133
00:15:25,217 --> 00:15:28,220
Quel tipo di programmazione
era troppo difficile.
134
00:15:28,303 --> 00:15:31,765
Il mio razzo continuava a esplodere
e l'auto elettrica…
135
00:15:31,848 --> 00:15:35,268
Ho rifatto la trasmissione 17 volte!
136
00:15:37,229 --> 00:15:38,605
Darius è in pericolo
137
00:15:38,689 --> 00:15:41,274
{\an8}e non c'è tempo per i miei casini.
138
00:15:45,195 --> 00:15:49,908
No. È a noi che dispiace di averti messo
così tanta pressione addosso.
139
00:15:49,992 --> 00:15:53,328
E per aver pensato
che hackerare un robot fosse facile.
140
00:15:53,412 --> 00:15:56,164
Mai pensato.
Per questo avevamo scelto lei.
141
00:16:01,128 --> 00:16:04,589
Sono a corto di idee.
Ho provato con quasi tutti i BRUNO-X.
142
00:16:12,723 --> 00:16:14,307
Ma non con tutti i BRUNO.
143
00:16:22,274 --> 00:16:25,444
Dobbiamo andarcene. Dai, forza!
144
00:16:26,111 --> 00:16:27,154
Ehilà?
145
00:16:39,416 --> 00:16:41,793
Violazione del perimetro non autorizzata.
146
00:16:50,385 --> 00:16:52,012
Violazione della sicurezza.
147
00:16:53,430 --> 00:16:54,556
Sul serio?
148
00:17:04,274 --> 00:17:05,400
Oh, andiamo!
149
00:17:14,117 --> 00:17:14,951
Presto.
150
00:17:18,997 --> 00:17:22,334
In teoria, il modello vecchio
è più facile da hackerare
151
00:17:22,417 --> 00:17:24,419
e può inviare comandi, quindi…
152
00:17:24,503 --> 00:17:28,507
Possiamo dirgli di ordinare
al BRUNO-X di Darius di ascoltarlo.
153
00:17:28,590 --> 00:17:29,591
È geniale.
154
00:17:30,801 --> 00:17:33,220
Spero che Darius resista ancora un po'.
155
00:18:04,626 --> 00:18:08,755
Inserire chip nel dinosauro.
156
00:19:24,289 --> 00:19:25,498
Inserire chip.
157
00:19:48,063 --> 00:19:49,147
Fermo.
158
00:19:52,025 --> 00:19:53,526
Non devi farlo per forza.
159
00:19:55,779 --> 00:19:57,989
- Ah, no?
- Sono Brooklynn.
160
00:19:59,658 --> 00:20:01,952
In breve, ho hackerato un BRUNO.
161
00:20:02,494 --> 00:20:04,996
- Digli che ci manca!
- E di stare attento.
162
00:20:06,498 --> 00:20:07,832
Distruggi il chip,
163
00:20:07,916 --> 00:20:11,503
e dirò a questo coso
di dire a Kash che gliel'hai messo.
164
00:20:11,586 --> 00:20:13,046
Non lo scoprirà mai.
165
00:20:16,007 --> 00:20:17,592
Brooklynn, io…
166
00:20:18,802 --> 00:20:19,761
Grazie.
167
00:20:19,844 --> 00:20:22,597
Non riesco ancora
a controllare le sue armi.
168
00:20:22,681 --> 00:20:24,933
Ma non sei solo, bello.
169
00:20:25,016 --> 00:20:26,601
Grazie, ragazzi.
170
00:20:26,685 --> 00:20:29,104
Ehi. So cos'ha in mente Kash.
171
00:20:29,187 --> 00:20:32,023
Farà una dimostrazione
per gli investitori.
172
00:20:32,107 --> 00:20:34,150
Si terrà tra sei giorni.
173
00:20:34,234 --> 00:20:36,111
Se gliela mandiamo all'aria…
174
00:20:36,194 --> 00:20:40,115
Niente più dino-combattimenti
e niente più Mantah Corp.
175
00:20:40,198 --> 00:20:42,158
- Sì!
- Sì! Evviva!
176
00:20:42,784 --> 00:20:43,660
Sì.
177
00:20:49,249 --> 00:20:50,875
È stato fantastico.
178
00:20:50,959 --> 00:20:54,504
Sei sempre fantastica,
ma oggi era particolarmente dura.
179
00:20:55,839 --> 00:20:57,799
Grazie, Kenji. Sei molto dolce.
180
00:20:57,882 --> 00:21:01,678
Peccato che non potrai
postare un video sui BRUNO, a casa.
181
00:21:01,761 --> 00:21:04,472
Ai tuoi follower
piacerebbe vedere la vera te.
182
00:21:04,556 --> 00:21:08,518
Forse hai ragione. E anche se non otterrò
dei like, non fa niente.
183
00:21:08,601 --> 00:21:09,853
Beh, a me piaci.
184
00:21:14,816 --> 00:21:18,194
Mi piace quello. Il video, non tu.
185
00:21:18,278 --> 00:21:21,281
Beh, anche tu perché ci sei dentro, ma…
186
00:21:35,545 --> 00:21:37,964
Devo ammetterlo, sono colpito.
187
00:21:38,048 --> 00:21:41,343
Non è facile
mettere un chip nella zucca di uno Spino.
188
00:21:41,426 --> 00:21:42,552
Credo.
189
00:21:42,635 --> 00:21:43,887
Avrò avuto fortuna.
190
00:21:50,310 --> 00:21:54,314
Allora perché non funziona?
Cos'è successo davvero là fuori?
191
00:21:54,397 --> 00:21:57,067
Missione compiuta come da comandi.
192
00:22:07,577 --> 00:22:10,455
Non ha funzionato
neanche con gli altri due.
193
00:22:10,538 --> 00:22:14,334
I dinosauri a cui abbiamo messo oggi
il chip sono tutti adulti.
194
00:22:14,417 --> 00:22:19,089
La loro corteccia prefrontale già formata
probabilmente lo sta rigettando.
195
00:22:20,256 --> 00:22:21,466
Quindi,
196
00:22:22,133 --> 00:22:26,388
dovrò usare i chip
su risorse più malleabili.
197
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
È probabile
che il chip frigga i loro cervellini.
198
00:22:30,391 --> 00:22:34,145
Ma, ehi, è il prezzo da pagare
per essere un genio.
199
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Sottotitoli: Cassandra Trastus