1 00:00:07,216 --> 00:00:10,970 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:48,049 --> 00:00:50,760 {\an8}BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK DI MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,137 --> 00:00:54,013 {\an8}Andiamo. 4 00:01:01,270 --> 00:01:03,314 Non sappiamo ancora cosa farà Kash 5 00:01:03,397 --> 00:01:05,775 o perché voglia controllare i dinosauri. 6 00:01:06,317 --> 00:01:09,320 Io so il perché. Quel tizio è uno psicopatico. 7 00:01:09,403 --> 00:01:13,407 {\an8}E più tempo passa con Darius, più lui è in pericolo. 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,087 Via il vecchio, 9 00:01:27,338 --> 00:01:29,006 {\an8}dentro il bello. 10 00:01:32,802 --> 00:01:34,095 Ehi. 11 00:01:34,929 --> 00:01:37,598 {\an8}Sì. Arrivano gli investitori? 12 00:01:38,975 --> 00:01:43,020 {\an8}Benissimo. Ascolti, capo, Kashmeister li farà impazzire. 13 00:01:43,104 --> 00:01:47,775 Farò una dimostrazione in grande. Ci imploreranno di prendere i loro soldi. 14 00:01:49,402 --> 00:01:50,695 Sei giorni? 15 00:01:51,320 --> 00:01:54,740 Non c'è molto tempo per preparare i biomi e i dinosauri. 16 00:01:55,700 --> 00:01:57,034 No, posso farcela. 17 00:01:57,618 --> 00:02:00,454 Il futuro dell'azienda è in ottime mani. 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,681 Forza. 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,726 È in ritardo. 20 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Sarà successo qualcosa? 21 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 Sta bene. 22 00:02:30,359 --> 00:02:31,944 E se non fosse così? 23 00:02:50,004 --> 00:02:54,508 Vedo che hai trovato il tuo babysitter. O meglio, lui ha trovato te. 24 00:02:55,801 --> 00:02:58,304 È nella mia flotta di modelli potenziati. 25 00:03:00,222 --> 00:03:02,892 Io lo chiamo BRUNO-X. 26 00:03:02,975 --> 00:03:04,769 Quando sei scomparso, 27 00:03:04,852 --> 00:03:07,021 ho pensato di fargli fare un giro. 28 00:03:07,939 --> 00:03:10,691 A proposito, che ci fai qui fuori? 29 00:03:11,984 --> 00:03:17,740 Mi ero stufato di stare chiuso dentro. Non posso fare una passeggiata? 30 00:03:20,159 --> 00:03:25,122 Certo che puoi. E, d'ora in poi, BRUNO-X verrà con te. 31 00:03:25,206 --> 00:03:27,249 E se ti venissero strane idee… 32 00:03:40,805 --> 00:03:43,015 Il nuovo modello è indistruttibile. 33 00:04:01,909 --> 00:04:04,704 - Sei. - Che significa? 34 00:04:04,787 --> 00:04:07,999 Non ne ho idea. Ma dobbiamo scoprire cosa sa Darius. 35 00:04:31,022 --> 00:04:33,816 - Ehi, Kash. - Che c'è? 36 00:04:33,899 --> 00:04:34,900 Posso aiutarti? 37 00:04:36,277 --> 00:04:38,779 Secondo te, puoi aiutarmi con questo? 38 00:04:39,989 --> 00:04:44,702 No, ma se posso fare qualcos'altro, magari fuori… 39 00:04:46,412 --> 00:04:49,582 Sai che ti dico? Forse c'è qualcosa che puoi fare. 40 00:04:49,665 --> 00:04:51,125 Sì. Cosa ti serve? 41 00:04:51,208 --> 00:04:55,338 Per prima cosa, domattina, vai a ripulire il bioma della giungla. 42 00:04:55,421 --> 00:05:00,676 Se fai un buon lavoro, ho una cosa più grossa in serbo per te. 43 00:05:00,760 --> 00:05:03,012 Nessun problema. Ci penso io. 44 00:05:04,388 --> 00:05:08,184 E se ti azzardi a fare qualcosa che non devi fare, 45 00:05:08,267 --> 00:05:12,438 {\an8}BRUNO-X ti mostrerà perché è un'idea dolorosamente sbagliata. 46 00:05:18,569 --> 00:05:22,198 {\an8}Quel codardo ha sguinzagliato un robot dietro a un ragazzino? 47 00:05:25,034 --> 00:05:26,410 Quel coso non scherza. 48 00:05:26,494 --> 00:05:29,580 Kash gliele ha date e non aveva un graffio. 49 00:05:29,663 --> 00:05:34,168 Solo perché fuori è duro, non significa che lo sia anche dentro. 50 00:05:34,877 --> 00:05:37,671 - Che vuoi dire? - È solo un robot, no? 51 00:05:37,755 --> 00:05:39,840 Magari si può spegnerlo 52 00:05:39,924 --> 00:05:42,426 o riprogrammarlo perché diventi buono. 53 00:05:42,510 --> 00:05:46,388 {\an8}Troviamone uno, B lo hackera e lo scambiamo con quello di Darius. 54 00:05:48,641 --> 00:05:49,642 Non so se… 55 00:05:49,725 --> 00:05:52,019 Così potremo comunicare con Darius. 56 00:05:52,103 --> 00:05:54,605 Wow. C'è qualcosa che non sai fare? 57 00:05:54,688 --> 00:05:59,610 Fa partire macchine, aggiusta sonar, riprogramma robot… No. 58 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 Sa fare tutto. 59 00:06:01,487 --> 00:06:02,446 Un GDR. 60 00:06:04,615 --> 00:06:06,033 Gioco da ragazzi. 61 00:06:07,034 --> 00:06:10,287 Beh, in realtà sarebbe più una IA… 62 00:06:11,205 --> 00:06:12,540 Impresa Ardua. 63 00:06:13,457 --> 00:06:16,585 Abbiamo visto i tuoi video. Sei brava. 64 00:06:16,669 --> 00:06:21,841 Tipo quello sulla Silicon Valley, "IA, il nostro futuro o la nostra distruzione?" 65 00:06:22,633 --> 00:06:27,012 O quello a Cape Canaveral, dove costruisci e programmi il tuo razzo. 66 00:06:27,096 --> 00:06:29,473 Alla fine è caduto. 67 00:06:29,557 --> 00:06:33,018 O quando a Detroit hai progettato la tua auto elettrica. 68 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 Sono davvero stupito. 69 00:06:35,688 --> 00:06:39,108 Non per l'auto elettrica, ma perché Yaz lo sapeva. 70 00:06:39,859 --> 00:06:42,111 Potrei aver visto qualche tuo video. 71 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 Il punto è che hai fatto tante cose forti. 72 00:06:44,989 --> 00:06:47,449 Puoi distruggere anche questo robot. 73 00:06:47,533 --> 00:06:49,285 Hackeriamo questo BRUNO. 74 00:07:41,921 --> 00:07:46,425 Ok, un piccolo intoppo. Vediamo dove va. 75 00:07:51,180 --> 00:07:53,766 Qualcosa mi dice che non dovremmo entrare. 76 00:07:53,849 --> 00:07:56,393 Il che significa che entreremo. 77 00:07:56,477 --> 00:07:57,353 Forza. 78 00:08:29,468 --> 00:08:30,427 Laggiù. 79 00:08:54,118 --> 00:08:55,995 {\an8}È una BRUNO-officina. 80 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 Non puoi darmi una mano? 81 00:09:07,047 --> 00:09:08,465 Ma certo. 82 00:09:21,353 --> 00:09:22,396 Violazione del perimetro. 83 00:09:28,068 --> 00:09:29,945 Che stai facendo? 84 00:09:30,029 --> 00:09:32,197 Violazione del perimetro non autorizzata. 85 00:09:32,948 --> 00:09:36,619 Era il gas soporifero che usate per sedare i dinosauri. 86 00:09:36,702 --> 00:09:38,370 Volevo evitare di svenire. 87 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 Non potevi essere tu? 88 00:10:07,316 --> 00:10:10,319 Ottimo. Un robot che costruisce altri robot. 89 00:10:11,362 --> 00:10:12,196 Attenti. 90 00:10:44,019 --> 00:10:47,231 - Io e Yaz faremo la guardia. - Vado a cercare Darius. 91 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 {\an8}Non saprei da dove iniziare. Meno male che tu sì. 92 00:11:07,167 --> 00:11:10,754 {\an8}Veramente, non ho mai fatto una cosa del genere. 93 00:11:10,838 --> 00:11:14,508 {\an8}Hackerare un robot per salvare un amico da un robot killer? 94 00:11:14,591 --> 00:11:15,634 Scansafatiche. 95 00:11:18,887 --> 00:11:21,432 Troverai una soluzione, come sempre. 96 00:11:36,029 --> 00:11:40,742 Sei stato bravo a pulire la casa. Però, non hai affatto un bell'aspetto. 97 00:11:40,826 --> 00:11:43,120 BRUNO-X ti dà problemi? 98 00:11:43,203 --> 00:11:45,247 No. Ci capiamo. 99 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 Bene. 100 00:11:55,591 --> 00:11:57,426 Metterai il mio nuovo chip 101 00:11:57,509 --> 00:11:59,470 in un dinosauro, per testarlo. 102 00:12:00,137 --> 00:12:03,557 Cosa? Perché non farlo fare a uno dei BRUNO? 103 00:12:04,057 --> 00:12:06,351 Perché non so ancora se tenerti. 104 00:12:07,102 --> 00:12:12,900 Quindi, o mi stupisci o le cose si mettono molto male per te. 105 00:12:12,983 --> 00:12:14,776 Molto, molto male. 106 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 Ok. A che dinosauro devo mettere il chip? 107 00:12:20,949 --> 00:12:23,869 Come dico sempre: "O tutto o niente". 108 00:12:26,246 --> 00:12:27,623 Quindi, pensavo 109 00:12:28,582 --> 00:12:29,917 allo Spinosauro. 110 00:12:30,918 --> 00:12:33,170 Se ti va bene, lo becchi mentre dorme. 111 00:12:33,795 --> 00:12:36,673 A quel coso non piacciono le persone. 112 00:12:37,257 --> 00:12:39,259 Se non mette il chip, non torna. 113 00:12:39,968 --> 00:12:40,802 Chiaro? 114 00:12:40,886 --> 00:12:42,554 Affermativo. 115 00:12:47,643 --> 00:12:48,769 {\an8}Ci siamo. 116 00:13:20,884 --> 00:13:24,888 Sei più grosso di quanto pensassi. Se Kash ti comandasse… 117 00:14:01,925 --> 00:14:03,135 Ce l'hai fatta. 118 00:14:07,931 --> 00:14:08,849 Attenta! 119 00:14:25,616 --> 00:14:27,492 Pensavo di avercela fatta. 120 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 Porto altre cattive notizie. 121 00:14:29,620 --> 00:14:33,540 Kash ha mandato Darius a mettere allo Spinosauro il suo nuovo chip. 122 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 Questa cosa lo ucciderà. 123 00:14:35,292 --> 00:14:40,380 E se non lo fa, ha ordinato al BRUNO-X di… 124 00:14:41,798 --> 00:14:45,469 B, dobbiamo fare lo scambio, tipo subito. Quanto ti manca? 125 00:14:46,303 --> 00:14:49,723 - Ecco… - Le manca pochissimo. Vero, Brooklynn? 126 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 - Beh… - Certo che sì. 127 00:14:52,100 --> 00:14:54,269 Sa programmare un'IA. Può farcela. 128 00:14:54,353 --> 00:14:58,690 Poi, quel coso saprà volare sulla luna e preparare la colazione a Darius. 129 00:14:58,774 --> 00:15:02,569 Non posso farlo, ok? Non ce la faccio! 130 00:15:12,829 --> 00:15:16,375 Questo non è uno dei miei video. È tutto vero. 131 00:15:18,043 --> 00:15:22,047 - I tuoi video erano veri. - Sì, alla fine. 132 00:15:22,130 --> 00:15:25,133 Dopo mille errori e scene tagliate. 133 00:15:25,217 --> 00:15:28,220 Quel tipo di programmazione era troppo difficile. 134 00:15:28,303 --> 00:15:31,765 Il mio razzo continuava a esplodere e l'auto elettrica… 135 00:15:31,848 --> 00:15:35,268 Ho rifatto la trasmissione 17 volte! 136 00:15:37,229 --> 00:15:38,605 Darius è in pericolo 137 00:15:38,689 --> 00:15:41,274 {\an8}e non c'è tempo per i miei casini. 138 00:15:45,195 --> 00:15:49,908 No. È a noi che dispiace di averti messo così tanta pressione addosso. 139 00:15:49,992 --> 00:15:53,328 E per aver pensato che hackerare un robot fosse facile. 140 00:15:53,412 --> 00:15:56,164 Mai pensato. Per questo avevamo scelto lei. 141 00:16:01,128 --> 00:16:04,589 Sono a corto di idee. Ho provato con quasi tutti i BRUNO-X. 142 00:16:12,723 --> 00:16:14,307 Ma non con tutti i BRUNO. 143 00:16:22,274 --> 00:16:25,444 Dobbiamo andarcene. Dai, forza! 144 00:16:26,111 --> 00:16:27,154 Ehilà? 145 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 Violazione del perimetro non autorizzata. 146 00:16:50,385 --> 00:16:52,012 Violazione della sicurezza. 147 00:16:53,430 --> 00:16:54,556 Sul serio? 148 00:17:04,274 --> 00:17:05,400 Oh, andiamo! 149 00:17:14,117 --> 00:17:14,951 Presto. 150 00:17:18,997 --> 00:17:22,334 In teoria, il modello vecchio è più facile da hackerare 151 00:17:22,417 --> 00:17:24,419 e può inviare comandi, quindi… 152 00:17:24,503 --> 00:17:28,507 Possiamo dirgli di ordinare al BRUNO-X di Darius di ascoltarlo. 153 00:17:28,590 --> 00:17:29,591 È geniale. 154 00:17:30,801 --> 00:17:33,220 Spero che Darius resista ancora un po'. 155 00:18:04,626 --> 00:18:08,755 Inserire chip nel dinosauro. 156 00:19:24,289 --> 00:19:25,498 Inserire chip. 157 00:19:48,063 --> 00:19:49,147 Fermo. 158 00:19:52,025 --> 00:19:53,526 Non devi farlo per forza. 159 00:19:55,779 --> 00:19:57,989 - Ah, no? - Sono Brooklynn. 160 00:19:59,658 --> 00:20:01,952 In breve, ho hackerato un BRUNO. 161 00:20:02,494 --> 00:20:04,996 - Digli che ci manca! - E di stare attento. 162 00:20:06,498 --> 00:20:07,832 Distruggi il chip, 163 00:20:07,916 --> 00:20:11,503 e dirò a questo coso di dire a Kash che gliel'hai messo. 164 00:20:11,586 --> 00:20:13,046 Non lo scoprirà mai. 165 00:20:16,007 --> 00:20:17,592 Brooklynn, io… 166 00:20:18,802 --> 00:20:19,761 Grazie. 167 00:20:19,844 --> 00:20:22,597 Non riesco ancora a controllare le sue armi. 168 00:20:22,681 --> 00:20:24,933 Ma non sei solo, bello. 169 00:20:25,016 --> 00:20:26,601 Grazie, ragazzi. 170 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 Ehi. So cos'ha in mente Kash. 171 00:20:29,187 --> 00:20:32,023 Farà una dimostrazione per gli investitori. 172 00:20:32,107 --> 00:20:34,150 Si terrà tra sei giorni. 173 00:20:34,234 --> 00:20:36,111 Se gliela mandiamo all'aria… 174 00:20:36,194 --> 00:20:40,115 Niente più dino-combattimenti e niente più Mantah Corp. 175 00:20:40,198 --> 00:20:42,158 - Sì! - Sì! Evviva! 176 00:20:42,784 --> 00:20:43,660 Sì. 177 00:20:49,249 --> 00:20:50,875 È stato fantastico. 178 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 Sei sempre fantastica, ma oggi era particolarmente dura. 179 00:20:55,839 --> 00:20:57,799 Grazie, Kenji. Sei molto dolce. 180 00:20:57,882 --> 00:21:01,678 Peccato che non potrai postare un video sui BRUNO, a casa. 181 00:21:01,761 --> 00:21:04,472 Ai tuoi follower piacerebbe vedere la vera te. 182 00:21:04,556 --> 00:21:08,518 Forse hai ragione. E anche se non otterrò dei like, non fa niente. 183 00:21:08,601 --> 00:21:09,853 Beh, a me piaci. 184 00:21:14,816 --> 00:21:18,194 Mi piace quello. Il video, non tu. 185 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 Beh, anche tu perché ci sei dentro, ma… 186 00:21:35,545 --> 00:21:37,964 Devo ammetterlo, sono colpito. 187 00:21:38,048 --> 00:21:41,343 Non è facile mettere un chip nella zucca di uno Spino. 188 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 Credo. 189 00:21:42,635 --> 00:21:43,887 Avrò avuto fortuna. 190 00:21:50,310 --> 00:21:54,314 Allora perché non funziona? Cos'è successo davvero là fuori? 191 00:21:54,397 --> 00:21:57,067 Missione compiuta come da comandi. 192 00:22:07,577 --> 00:22:10,455 Non ha funzionato neanche con gli altri due. 193 00:22:10,538 --> 00:22:14,334 I dinosauri a cui abbiamo messo oggi il chip sono tutti adulti. 194 00:22:14,417 --> 00:22:19,089 La loro corteccia prefrontale già formata probabilmente lo sta rigettando. 195 00:22:20,256 --> 00:22:21,466 Quindi, 196 00:22:22,133 --> 00:22:26,388 dovrò usare i chip su risorse più malleabili. 197 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 È probabile che il chip frigga i loro cervellini. 198 00:22:30,391 --> 00:22:34,145 Ma, ehi, è il prezzo da pagare per essere un genio. 199 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Sottotitoli: Cassandra Trastus