1
00:00:07,216 --> 00:00:10,970
SERIAL NETFLIX
2
00:00:48,049 --> 00:00:50,510
{\an8}BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
OLEH MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,137 --> 00:00:54,013
{\an8}Ayo.
4
00:01:01,312 --> 00:01:03,523
{\an8}Entah apa langkah Kash berikutnya,
5
00:01:03,606 --> 00:01:05,691
{\an8}atau tujuan mengontrol dinosaurus.
6
00:01:06,317 --> 00:01:09,320
{\an8}Aku tahu alasannya. Dia gila.
7
00:01:09,403 --> 00:01:13,407
{\an8}Makin lama Darius bersamanya,
makin besar bahaya yang dia hadapi.
8
00:01:24,877 --> 00:01:26,087
{\an8}Buang yang kuno,
9
00:01:27,338 --> 00:01:29,006
{\an8}ganti dengan yang keren.
10
00:01:32,802 --> 00:01:34,095
{\an8}Hei.
11
00:01:34,929 --> 00:01:37,598
{\an8}Ya. Investor akan datang?
12
00:01:38,975 --> 00:01:43,020
{\an8}Bagus! Bos, Kashmeister
akan mengejutkan mereka.
13
00:01:43,104 --> 00:01:47,775
Akan ada peragaan skala penuh. Mereka
akan memohon agar bisa berinvestasi.
14
00:01:49,402 --> 00:01:50,695
Enam hari?
15
00:01:51,320 --> 00:01:54,740
Waktunya kurang untuk menyiapkan
bioma dan dinosaurus.
16
00:01:55,700 --> 00:01:57,034
Ya, aku bisa.
17
00:01:57,618 --> 00:02:00,454
Masa depan perusahaan
ada di tangan yang tepat.
18
00:02:17,054 --> 00:02:18,556
Ayo!
19
00:02:20,600 --> 00:02:21,726
Dia terlambat.
20
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
Andai dia kena masalah?
21
00:02:25,688 --> 00:02:27,148
Tidak akan.
22
00:02:30,359 --> 00:02:31,944
Namun, andai itu benar?
23
00:02:50,004 --> 00:02:54,508
Kulihat kau sudah menemukan
pengasuh barumu. Tepatnya, ia menemukanmu.
24
00:02:55,801 --> 00:02:58,304
Ini bagian dari armada canggih baruku.
25
00:03:00,222 --> 00:03:02,475
Aku menyebutnya DARB-X.
26
00:03:02,975 --> 00:03:04,769
Setelah kau menghilang,
27
00:03:04,852 --> 00:03:07,021
tampaknya sudah saatnya uji coba.
28
00:03:07,939 --> 00:03:10,650
Omong-omong, sedang apa kau di sini?
29
00:03:11,984 --> 00:03:17,740
Sejujurnya? Aku bosan karena terkurung
seharian. Tak bolehkah aku jalan-jalan?
30
00:03:20,159 --> 00:03:25,122
Tentu saja. Mulai kini,
DARB-X akan menemanimu.
31
00:03:25,206 --> 00:03:27,208
Kalau kau berpikir macam-macam…
32
00:03:40,805 --> 00:03:43,015
Model baru ini sangat kokoh.
33
00:04:01,909 --> 00:04:04,704
- Enam…
- Apa maksudnya?
34
00:04:04,787 --> 00:04:07,999
Entahlah. Namun, kita
harus tahu apa yang Darius tahu.
35
00:04:31,022 --> 00:04:33,816
- Hei, Kash?
- Ada apa?
36
00:04:33,899 --> 00:04:34,900
Butuh bantuanku?
37
00:04:36,277 --> 00:04:38,738
Apakah kau bisa mengerjakan ini?
38
00:04:39,989 --> 00:04:44,660
Tidak, tapi jika ada hal lain
yang harus kau lakukan di luar sana…
39
00:04:46,412 --> 00:04:49,582
Mungkin kau bisa berguna.
40
00:04:49,665 --> 00:04:51,125
Ya! Kau butuh apa?
41
00:04:51,208 --> 00:04:55,338
Bersihkan bioma hutan besok pagi.
42
00:04:55,421 --> 00:05:00,676
Jika bisa melakukannya,
ada tugas lebih besar menantimu.
43
00:05:00,760 --> 00:05:03,012
Tak masalah. Kukerjakan.
44
00:05:04,388 --> 00:05:08,184
Jika mencoba hal
yang tak seharusnya kau lakukan…
45
00:05:08,267 --> 00:05:12,438
DARB-X akan menunjukkan
kenapa itu ide yang sangat buruk.
46
00:05:18,569 --> 00:05:22,198
Pengecut itu membiarkan robot
mengawasi seorang anak?
47
00:05:25,034 --> 00:05:26,410
Benda itu sangat kuat.
48
00:05:26,494 --> 00:05:29,580
Kash menghajarnya,
tapi tak menggoresnya sama sekali.
49
00:05:29,663 --> 00:05:34,168
Hanya karena bagian luarnya keras,
bukan berarti bagian dalamnya juga.
50
00:05:34,877 --> 00:05:37,671
- Apa maksudmu?
- Itu hanya robot, 'kan?
51
00:05:37,755 --> 00:05:39,840
Mungkin kau bisa mematikannya,
52
00:05:39,924 --> 00:05:42,426
atau memprogram ulang agar jadi baik.
53
00:05:42,510 --> 00:05:46,388
Brooklyn bisa meretas satu robot
dan menukar robot penjaga Darius.
54
00:05:48,641 --> 00:05:49,558
Aku tak yakin…
55
00:05:49,642 --> 00:05:52,019
Kita akan bisa menghubungi Darius!
56
00:05:52,103 --> 00:05:54,563
Brooklynn. Apa yang tak bisa kau lakukan?
57
00:05:54,647 --> 00:05:59,610
Memicu starter mobil, memperbaiki sonar,
memprogram ulang robot, semua bisa.
58
00:05:59,693 --> 00:06:01,403
Itu keterampilan dasar.
59
00:06:01,487 --> 00:06:02,446
BHS!
60
00:06:04,615 --> 00:06:06,033
Bukan hal sulit.
61
00:06:07,034 --> 00:06:10,287
Itu agak HS.
62
00:06:11,205 --> 00:06:12,540
Hal sulit.
63
00:06:13,457 --> 00:06:16,585
Kami sudah lihat videomu. Kau berbakat!
64
00:06:16,669 --> 00:06:18,671
Seperti saat menyingkap Silicon Valley,
65
00:06:18,754 --> 00:06:21,841
"Kecerdasan Buatan,
masa depan atau kehancuran kita?"
66
00:06:22,633 --> 00:06:27,012
Lalu, saat kau menyingkap Cape Canaveral
dan buat kode roket sendiri!
67
00:06:27,096 --> 00:06:29,473
Itu bergantung pada…
68
00:06:29,557 --> 00:06:32,977
Atau saat menyingkap Detroit
dan mendesain model mobil listrik.
69
00:06:33,602 --> 00:06:35,604
Secara pribadi, aku agak terkejut.
70
00:06:35,688 --> 00:06:39,108
Bukan karena kau merakit
mobil listrik, tapi Yaz tahu itu.
71
00:06:39,859 --> 00:06:42,111
Mungkin aku melihat beberapa videomu.
72
00:06:42,194 --> 00:06:44,905
Intinya, kau melakukan
semua hal keren itu,
73
00:06:44,989 --> 00:06:47,449
kau juga bisa menghancurkan robot ini!
74
00:06:47,533 --> 00:06:49,243
Ayo, kita retas DARB!
75
00:07:41,921 --> 00:07:46,425
Baiklah, kemunduran kecil.
Kita lihat ke mana perginya.
76
00:07:51,347 --> 00:07:53,766
Firasatku melarang kita masuk ke sana.
77
00:07:53,849 --> 00:07:56,393
Artinya, kita pasti akan masuk ke sana.
78
00:07:56,477 --> 00:07:57,353
Ayo.
79
00:08:29,468 --> 00:08:30,427
Di sana.
80
00:08:54,118 --> 00:08:55,995
Ini bengkel pembuatan DARB!
81
00:09:02,876 --> 00:09:04,295
Kau tak mau membantu?
82
00:09:07,047 --> 00:09:08,424
Tentu saja.
83
00:09:21,353 --> 00:09:22,396
Pelanggaran perimeter.
84
00:09:28,068 --> 00:09:29,945
Sedang apa kau?
85
00:09:30,571 --> 00:09:32,197
Pelanggaran perimeter tanpa izin.
86
00:09:32,948 --> 00:09:36,619
Itu tabung gas tidur lama
untuk membius dinosaurus!
87
00:09:36,702 --> 00:09:38,329
Aku tak mau pingsan!
88
00:09:54,345 --> 00:09:55,971
Kenapa kau tak bisa begini?
89
00:10:07,358 --> 00:10:10,319
Bagus. Robot yang membuat robot lain.
90
00:10:11,362 --> 00:10:12,196
Awas!
91
00:10:44,019 --> 00:10:47,231
- Aku dan Yaz berjaga di luar.
- Aku cari Darius.
92
00:11:02,996 --> 00:11:05,999
Entah harus mulai dari mana.
Untung kau tahu.
93
00:11:07,167 --> 00:11:10,754
Sejujurnya, aku belum pernah
melakukan hal seperti ini.
94
00:11:10,838 --> 00:11:14,508
Kau tak pernah meretas robot
untuk menyelamatkan temanmu?
95
00:11:14,591 --> 00:11:15,634
Pemalas.
96
00:11:18,887 --> 00:11:21,432
Kau pasti bisa. Kau selalu bisa.
97
00:11:36,029 --> 00:11:40,701
Kau membersihkan bioma itu dengan baik.
Harus kuakui, kau tampak berantakan.
98
00:11:40,784 --> 00:11:43,120
DARB-X menyulitkanmu?
99
00:11:43,203 --> 00:11:45,247
Tidak. Kami saling memahami.
100
00:11:47,166 --> 00:11:48,125
Bagus.
101
00:11:55,591 --> 00:11:57,426
Kini, suntikkan cip baru
102
00:11:57,509 --> 00:11:59,470
ke dinosaurus untuk mengujinya.
103
00:12:00,137 --> 00:12:03,515
Apa? Kenapa tak minta
salah satu DARB melakukannya?
104
00:12:04,099 --> 00:12:06,351
Sebab aku masih meragukanmu.
105
00:12:07,102 --> 00:12:12,900
Jadi, kau bisa membuatku terkesan,
atau keadaan akan buruk bagimu.
106
00:12:12,983 --> 00:12:14,776
Sangat buruk.
107
00:12:17,571 --> 00:12:20,866
Baik. Dinosaurus mana
yang harus disuntikkan dengan cip?
108
00:12:20,949 --> 00:12:23,869
Sesuai motoku, "Jangan tanggung-tanggung."
109
00:12:26,246 --> 00:12:27,623
Jadi, kupikir…
110
00:12:28,582 --> 00:12:29,917
Spinosaurus.
111
00:12:30,959 --> 00:12:33,170
Jika mujur, ia mungkin sedang tidur.
112
00:12:33,795 --> 00:12:36,632
Makhluk itu benci manusia.
113
00:12:37,257 --> 00:12:39,259
Pastikan dia menyuntikkan cipnya.
114
00:12:39,843 --> 00:12:40,761
Mengerti?
115
00:12:40,844 --> 00:12:42,513
Dimengerti.
116
00:12:47,643 --> 00:12:48,769
Kita mulai.
117
00:13:20,884 --> 00:13:24,888
Kau lebih besar daripada dugaanku.
Jika Kash mengendalikanmu…
118
00:14:01,925 --> 00:14:03,135
Kau berhasil!
119
00:14:07,931 --> 00:14:08,849
Awas!
120
00:14:25,574 --> 00:14:27,492
Kupikir aku berhasil kali ini.
121
00:14:27,576 --> 00:14:29,536
Aku benci menambah kabar buruk.
122
00:14:29,620 --> 00:14:33,540
Kash menyuruh Darius
menyuntikkan cip kontrol ke Spinosaurus.
123
00:14:33,624 --> 00:14:35,208
Itu akan membunuhnya!
124
00:14:35,292 --> 00:14:40,380
Jika dia tak melakukannya,
DARB-X diperintahkan untuk…
125
00:14:41,798 --> 00:14:45,469
B, kita harus menukarnya sekarang.
Berapa lama lagi?
126
00:14:46,303 --> 00:14:49,723
- Sebenarnya…
- Sedikit lagi. Benar, Brooklynn?
127
00:14:50,474 --> 00:14:52,017
- Aku…
- Tentu saja.
128
00:14:52,100 --> 00:14:54,269
Dia bahkan bisa memprogram
kecerdasan buatan.
129
00:14:54,353 --> 00:14:58,690
Mungkin memprogramnya untuk ke bulan
dan memasak untuk Darius.
130
00:14:58,774 --> 00:15:02,569
Aku tak bisa melakukan ini. Aku tak bisa!
131
00:15:12,829 --> 00:15:16,375
Ini bukan videoku. Ini sungguhan.
132
00:15:18,043 --> 00:15:22,047
- Videomu sungguhan.
- Ya, pada akhirnya,
133
00:15:22,130 --> 00:15:25,133
setelah sekitar seratus pengulangan
dan kesalahan!
134
00:15:25,217 --> 00:15:28,220
Aku tak paham
soal program kecerdasan buatan.
135
00:15:28,303 --> 00:15:31,765
Roket yang kukodekan terus meledak
dan model mobil listrik?
136
00:15:31,848 --> 00:15:35,268
Aku mengganti transmisinya 17 kali!
137
00:15:37,229 --> 00:15:38,605
Darius butuh bantuan,
138
00:15:38,689 --> 00:15:41,274
dan tak ada waktu untuk kesalahanku.
139
00:15:45,195 --> 00:15:49,908
Tidak. Kami minta maaf karena menekanmu.
140
00:15:49,992 --> 00:15:53,328
Karena berpikir meretas robot juga mudah.
141
00:15:53,412 --> 00:15:56,164
Tidak. Kurasa sebab itu
kita memaksa Brooklynn.
142
00:16:01,128 --> 00:16:04,589
Ideku buntu. Aku sudah mencoba
hampir semua DARB-X di sini.
143
00:16:12,723 --> 00:16:14,307
Namun, tak semua DARB.
144
00:16:22,274 --> 00:16:25,402
Kita harus pergi! Ayo!
145
00:16:26,111 --> 00:16:27,154
Halo!
146
00:16:39,416 --> 00:16:41,793
Pelanggaran perimeter tanpa izin.
147
00:16:50,594 --> 00:16:52,012
Pelanggaran keamanan.
148
00:16:53,430 --> 00:16:54,556
Kau serius?
149
00:17:04,274 --> 00:17:05,400
Yang benar saja!
150
00:17:14,117 --> 00:17:14,951
Cepat!
151
00:17:18,955 --> 00:17:22,334
Secara hipotesis,
model lama lebih mudah diretas,
152
00:17:22,417 --> 00:17:24,377
dan kita tahu
ia bisa mengirim perintah, jadi…
153
00:17:24,461 --> 00:17:28,507
Kita buat DARB ini memerintahkan
DARB-X Darius untuk mendengarkannya!
154
00:17:28,590 --> 00:17:29,591
Cerdas!
155
00:17:30,801 --> 00:17:33,178
Semoga Darius bertahan sedikit lagi.
156
00:18:04,626 --> 00:18:08,755
Suntik dinosaurus.
157
00:19:24,289 --> 00:19:25,498
Suntik dinosaurus.
158
00:19:48,063 --> 00:19:49,147
Berhenti.
159
00:19:52,025 --> 00:19:53,526
Tak perlu kau lakukan.
160
00:19:55,779 --> 00:19:57,989
- Benarkah?
- Ini Brooklynn.
161
00:19:59,491 --> 00:20:01,910
Singkat cerita, aku meretas DARB.
162
00:20:02,619 --> 00:20:04,412
- Bilang kita rindu!
- Juga, "hati-hati."
163
00:20:06,498 --> 00:20:07,832
Hancurkan cip itu.
164
00:20:07,916 --> 00:20:11,503
Aku akan minta robot ini
melaporkan tugasmu selesai.
165
00:20:11,586 --> 00:20:13,046
Dia tak akan tahu.
166
00:20:16,007 --> 00:20:17,592
Brooklynn, aku…
167
00:20:18,802 --> 00:20:19,761
Terima kasih.
168
00:20:19,844 --> 00:20:22,555
Aku belum bisa mengendalikan senjatanya.
169
00:20:22,639 --> 00:20:24,933
Namun, kau tak sendirian, Kawan.
170
00:20:25,016 --> 00:20:26,601
Terima kasih, Teman-teman.
171
00:20:26,685 --> 00:20:29,104
Hei! Aku tahu rencana Kash.
172
00:20:29,187 --> 00:20:32,023
Akan ada peragaan
untuk para investor Mantah Corp.
173
00:20:32,107 --> 00:20:34,150
Akan dimulai enam hari lagi.
174
00:20:34,234 --> 00:20:36,111
Jika bisa menggagalkannya…
175
00:20:36,194 --> 00:20:40,115
Kita bisa akhiri adu dinosaurus
dan menjatuhkan Mantah Corps.
176
00:20:40,198 --> 00:20:42,158
- Hore! Ya!
- Ya! Baiklah!
177
00:20:42,784 --> 00:20:43,660
Ya!
178
00:20:49,249 --> 00:20:50,875
Luar biasa.
179
00:20:50,959 --> 00:20:54,462
Kau selalu luar biasa,
tapi hari ini sangat hebat.
180
00:20:55,839 --> 00:20:57,799
Terima kasih, Kenji. Kau manis.
181
00:20:57,882 --> 00:21:01,678
Sayang kau tak bisa unggah video
"Menyingkap DARB" saat pulang.
182
00:21:01,761 --> 00:21:04,472
Pengikutmu pasti suka dirimu
yang sebenarnya.
183
00:21:04,556 --> 00:21:08,518
Mungkin kau benar.
Jika tak ada yang suka, biarlah.
184
00:21:08,601 --> 00:21:09,853
Aku menyukaimu.
185
00:21:14,816 --> 00:21:18,194
Aku menyukainya. Video itu. Bukan kau.
186
00:21:18,278 --> 00:21:21,281
Suka karena kau ada di video itu. Namun…
187
00:21:35,545 --> 00:21:37,964
Harus kuakui, aku terkesan.
188
00:21:38,048 --> 00:21:41,343
Memasukkan cip
ke kepala Spinosaurus tak mudah.
189
00:21:41,426 --> 00:21:42,552
Kupikir begitu.
190
00:21:42,635 --> 00:21:43,887
Kurasa aku beruntung.
191
00:21:50,310 --> 00:21:54,272
Lantas, kenapa tak berfungsi?
Apa yang terjadi di sana?
192
00:21:54,356 --> 00:21:57,025
Misi selesai sesuai perintah.
193
00:22:07,577 --> 00:22:10,455
Dua subjek tes lain juga tak berfungsi.
194
00:22:10,538 --> 00:22:14,334
Semua dinosaurus yang kita pasangi cip
hari ini sudah dewasa.
195
00:22:14,417 --> 00:22:19,089
Korteks otak depan yang sudah sempurna
mungkin menolak kendali.
196
00:22:20,256 --> 00:22:21,466
Artinya,
197
00:22:22,008 --> 00:22:26,388
aku harus memasang cip itu
ke aset yang lebih mudah dipengaruhi.
198
00:22:27,138 --> 00:22:30,308
Kemungkinannya, otak kecilnya
akan terbakar.
199
00:22:30,391 --> 00:22:34,145
Namun, itulah konsekuensi dari kecerdasan.
200
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Maria Lisbet Hestica Pardosi