1 00:00:07,216 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:48,049 --> 00:00:50,510 {\an8}BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,137 --> 00:00:54,013 {\an8}Ayo. 4 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 {\an8}Entah apa langkah Kash berikutnya, 5 00:01:03,606 --> 00:01:05,691 {\an8}atau tujuan mengontrol dinosaurus. 6 00:01:06,317 --> 00:01:09,320 {\an8}Aku tahu alasannya. Dia gila. 7 00:01:09,403 --> 00:01:13,407 {\an8}Makin lama Darius bersamanya, makin besar bahaya yang dia hadapi. 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,087 {\an8}Buang yang kuno, 9 00:01:27,338 --> 00:01:29,006 {\an8}ganti dengan yang keren. 10 00:01:32,802 --> 00:01:34,095 {\an8}Hei. 11 00:01:34,929 --> 00:01:37,598 {\an8}Ya. Investor akan datang? 12 00:01:38,975 --> 00:01:43,020 {\an8}Bagus! Bos, Kashmeister akan mengejutkan mereka. 13 00:01:43,104 --> 00:01:47,775 Akan ada peragaan skala penuh. Mereka akan memohon agar bisa berinvestasi. 14 00:01:49,402 --> 00:01:50,695 Enam hari? 15 00:01:51,320 --> 00:01:54,740 Waktunya kurang untuk menyiapkan bioma dan dinosaurus. 16 00:01:55,700 --> 00:01:57,034 Ya, aku bisa. 17 00:01:57,618 --> 00:02:00,454 Masa depan perusahaan ada di tangan yang tepat. 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,556 Ayo! 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,726 Dia terlambat. 20 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Andai dia kena masalah? 21 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 Tidak akan. 22 00:02:30,359 --> 00:02:31,944 Namun, andai itu benar? 23 00:02:50,004 --> 00:02:54,508 Kulihat kau sudah menemukan pengasuh barumu. Tepatnya, ia menemukanmu. 24 00:02:55,801 --> 00:02:58,304 Ini bagian dari armada canggih baruku. 25 00:03:00,222 --> 00:03:02,475 Aku menyebutnya DARB-X. 26 00:03:02,975 --> 00:03:04,769 Setelah kau menghilang, 27 00:03:04,852 --> 00:03:07,021 tampaknya sudah saatnya uji coba. 28 00:03:07,939 --> 00:03:10,650 Omong-omong, sedang apa kau di sini? 29 00:03:11,984 --> 00:03:17,740 Sejujurnya? Aku bosan karena terkurung seharian. Tak bolehkah aku jalan-jalan? 30 00:03:20,159 --> 00:03:25,122 Tentu saja. Mulai kini, DARB-X akan menemanimu. 31 00:03:25,206 --> 00:03:27,208 Kalau kau berpikir macam-macam… 32 00:03:40,805 --> 00:03:43,015 Model baru ini sangat kokoh. 33 00:04:01,909 --> 00:04:04,704 - Enam… - Apa maksudnya? 34 00:04:04,787 --> 00:04:07,999 Entahlah. Namun, kita harus tahu apa yang Darius tahu. 35 00:04:31,022 --> 00:04:33,816 - Hei, Kash? - Ada apa? 36 00:04:33,899 --> 00:04:34,900 Butuh bantuanku? 37 00:04:36,277 --> 00:04:38,738 Apakah kau bisa mengerjakan ini? 38 00:04:39,989 --> 00:04:44,660 Tidak, tapi jika ada hal lain yang harus kau lakukan di luar sana… 39 00:04:46,412 --> 00:04:49,582 Mungkin kau bisa berguna. 40 00:04:49,665 --> 00:04:51,125 Ya! Kau butuh apa? 41 00:04:51,208 --> 00:04:55,338 Bersihkan bioma hutan besok pagi. 42 00:04:55,421 --> 00:05:00,676 Jika bisa melakukannya, ada tugas lebih besar menantimu. 43 00:05:00,760 --> 00:05:03,012 Tak masalah. Kukerjakan. 44 00:05:04,388 --> 00:05:08,184 Jika mencoba hal yang tak seharusnya kau lakukan… 45 00:05:08,267 --> 00:05:12,438 DARB-X akan menunjukkan kenapa itu ide yang sangat buruk. 46 00:05:18,569 --> 00:05:22,198 Pengecut itu membiarkan robot mengawasi seorang anak? 47 00:05:25,034 --> 00:05:26,410 Benda itu sangat kuat. 48 00:05:26,494 --> 00:05:29,580 Kash menghajarnya, tapi tak menggoresnya sama sekali. 49 00:05:29,663 --> 00:05:34,168 Hanya karena bagian luarnya keras, bukan berarti bagian dalamnya juga. 50 00:05:34,877 --> 00:05:37,671 - Apa maksudmu? - Itu hanya robot, 'kan? 51 00:05:37,755 --> 00:05:39,840 Mungkin kau bisa mematikannya, 52 00:05:39,924 --> 00:05:42,426 atau memprogram ulang agar jadi baik. 53 00:05:42,510 --> 00:05:46,388 Brooklyn bisa meretas satu robot dan menukar robot penjaga Darius. 54 00:05:48,641 --> 00:05:49,558 Aku tak yakin… 55 00:05:49,642 --> 00:05:52,019 Kita akan bisa menghubungi Darius! 56 00:05:52,103 --> 00:05:54,563 Brooklynn. Apa yang tak bisa kau lakukan? 57 00:05:54,647 --> 00:05:59,610 Memicu starter mobil, memperbaiki sonar, memprogram ulang robot, semua bisa. 58 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 Itu keterampilan dasar. 59 00:06:01,487 --> 00:06:02,446 BHS! 60 00:06:04,615 --> 00:06:06,033 Bukan hal sulit. 61 00:06:07,034 --> 00:06:10,287 Itu agak HS. 62 00:06:11,205 --> 00:06:12,540 Hal sulit. 63 00:06:13,457 --> 00:06:16,585 Kami sudah lihat videomu. Kau berbakat! 64 00:06:16,669 --> 00:06:18,671 Seperti saat menyingkap Silicon Valley, 65 00:06:18,754 --> 00:06:21,841 "Kecerdasan Buatan, masa depan atau kehancuran kita?" 66 00:06:22,633 --> 00:06:27,012 Lalu, saat kau menyingkap Cape Canaveral dan buat kode roket sendiri! 67 00:06:27,096 --> 00:06:29,473 Itu bergantung pada… 68 00:06:29,557 --> 00:06:32,977 Atau saat menyingkap Detroit dan mendesain model mobil listrik. 69 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 Secara pribadi, aku agak terkejut. 70 00:06:35,688 --> 00:06:39,108 Bukan karena kau merakit mobil listrik, tapi Yaz tahu itu. 71 00:06:39,859 --> 00:06:42,111 Mungkin aku melihat beberapa videomu. 72 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 Intinya, kau melakukan semua hal keren itu, 73 00:06:44,989 --> 00:06:47,449 kau juga bisa menghancurkan robot ini! 74 00:06:47,533 --> 00:06:49,243 Ayo, kita retas DARB! 75 00:07:41,921 --> 00:07:46,425 Baiklah, kemunduran kecil. Kita lihat ke mana perginya. 76 00:07:51,347 --> 00:07:53,766 Firasatku melarang kita masuk ke sana. 77 00:07:53,849 --> 00:07:56,393 Artinya, kita pasti akan masuk ke sana. 78 00:07:56,477 --> 00:07:57,353 Ayo. 79 00:08:29,468 --> 00:08:30,427 Di sana. 80 00:08:54,118 --> 00:08:55,995 Ini bengkel pembuatan DARB! 81 00:09:02,876 --> 00:09:04,295 Kau tak mau membantu? 82 00:09:07,047 --> 00:09:08,424 Tentu saja. 83 00:09:21,353 --> 00:09:22,396 Pelanggaran perimeter. 84 00:09:28,068 --> 00:09:29,945 Sedang apa kau? 85 00:09:30,571 --> 00:09:32,197 Pelanggaran perimeter tanpa izin. 86 00:09:32,948 --> 00:09:36,619 Itu tabung gas tidur lama untuk membius dinosaurus! 87 00:09:36,702 --> 00:09:38,329 Aku tak mau pingsan! 88 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 Kenapa kau tak bisa begini? 89 00:10:07,358 --> 00:10:10,319 Bagus. Robot yang membuat robot lain. 90 00:10:11,362 --> 00:10:12,196 Awas! 91 00:10:44,019 --> 00:10:47,231 - Aku dan Yaz berjaga di luar. - Aku cari Darius. 92 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 Entah harus mulai dari mana. Untung kau tahu. 93 00:11:07,167 --> 00:11:10,754 Sejujurnya, aku belum pernah melakukan hal seperti ini. 94 00:11:10,838 --> 00:11:14,508 Kau tak pernah meretas robot untuk menyelamatkan temanmu? 95 00:11:14,591 --> 00:11:15,634 Pemalas. 96 00:11:18,887 --> 00:11:21,432 Kau pasti bisa. Kau selalu bisa. 97 00:11:36,029 --> 00:11:40,701 Kau membersihkan bioma itu dengan baik. Harus kuakui, kau tampak berantakan. 98 00:11:40,784 --> 00:11:43,120 DARB-X menyulitkanmu? 99 00:11:43,203 --> 00:11:45,247 Tidak. Kami saling memahami. 100 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 Bagus. 101 00:11:55,591 --> 00:11:57,426 Kini, suntikkan cip baru 102 00:11:57,509 --> 00:11:59,470 ke dinosaurus untuk mengujinya. 103 00:12:00,137 --> 00:12:03,515 Apa? Kenapa tak minta salah satu DARB melakukannya? 104 00:12:04,099 --> 00:12:06,351 Sebab aku masih meragukanmu. 105 00:12:07,102 --> 00:12:12,900 Jadi, kau bisa membuatku terkesan, atau keadaan akan buruk bagimu. 106 00:12:12,983 --> 00:12:14,776 Sangat buruk. 107 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 Baik. Dinosaurus mana yang harus disuntikkan dengan cip? 108 00:12:20,949 --> 00:12:23,869 Sesuai motoku, "Jangan tanggung-tanggung." 109 00:12:26,246 --> 00:12:27,623 Jadi, kupikir… 110 00:12:28,582 --> 00:12:29,917 Spinosaurus. 111 00:12:30,959 --> 00:12:33,170 Jika mujur, ia mungkin sedang tidur. 112 00:12:33,795 --> 00:12:36,632 Makhluk itu benci manusia. 113 00:12:37,257 --> 00:12:39,259 Pastikan dia menyuntikkan cipnya. 114 00:12:39,843 --> 00:12:40,761 Mengerti? 115 00:12:40,844 --> 00:12:42,513 Dimengerti. 116 00:12:47,643 --> 00:12:48,769 Kita mulai. 117 00:13:20,884 --> 00:13:24,888 Kau lebih besar daripada dugaanku. Jika Kash mengendalikanmu… 118 00:14:01,925 --> 00:14:03,135 Kau berhasil! 119 00:14:07,931 --> 00:14:08,849 Awas! 120 00:14:25,574 --> 00:14:27,492 Kupikir aku berhasil kali ini. 121 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 Aku benci menambah kabar buruk. 122 00:14:29,620 --> 00:14:33,540 Kash menyuruh Darius menyuntikkan cip kontrol ke Spinosaurus. 123 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 Itu akan membunuhnya! 124 00:14:35,292 --> 00:14:40,380 Jika dia tak melakukannya, DARB-X diperintahkan untuk… 125 00:14:41,798 --> 00:14:45,469 B, kita harus menukarnya sekarang. Berapa lama lagi? 126 00:14:46,303 --> 00:14:49,723 - Sebenarnya… - Sedikit lagi. Benar, Brooklynn? 127 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 - Aku… - Tentu saja. 128 00:14:52,100 --> 00:14:54,269 Dia bahkan bisa memprogram kecerdasan buatan. 129 00:14:54,353 --> 00:14:58,690 Mungkin memprogramnya untuk ke bulan dan memasak untuk Darius. 130 00:14:58,774 --> 00:15:02,569 Aku tak bisa melakukan ini. Aku tak bisa! 131 00:15:12,829 --> 00:15:16,375 Ini bukan videoku. Ini sungguhan. 132 00:15:18,043 --> 00:15:22,047 - Videomu sungguhan. - Ya, pada akhirnya, 133 00:15:22,130 --> 00:15:25,133 setelah sekitar seratus pengulangan dan kesalahan! 134 00:15:25,217 --> 00:15:28,220 Aku tak paham soal program kecerdasan buatan. 135 00:15:28,303 --> 00:15:31,765 Roket yang kukodekan terus meledak dan model mobil listrik? 136 00:15:31,848 --> 00:15:35,268 Aku mengganti transmisinya 17 kali! 137 00:15:37,229 --> 00:15:38,605 Darius butuh bantuan, 138 00:15:38,689 --> 00:15:41,274 dan tak ada waktu untuk kesalahanku. 139 00:15:45,195 --> 00:15:49,908 Tidak. Kami minta maaf karena menekanmu. 140 00:15:49,992 --> 00:15:53,328 Karena berpikir meretas robot juga mudah. 141 00:15:53,412 --> 00:15:56,164 Tidak. Kurasa sebab itu kita memaksa Brooklynn. 142 00:16:01,128 --> 00:16:04,589 Ideku buntu. Aku sudah mencoba hampir semua DARB-X di sini. 143 00:16:12,723 --> 00:16:14,307 Namun, tak semua DARB. 144 00:16:22,274 --> 00:16:25,402 Kita harus pergi! Ayo! 145 00:16:26,111 --> 00:16:27,154 Halo! 146 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 Pelanggaran perimeter tanpa izin. 147 00:16:50,594 --> 00:16:52,012 Pelanggaran keamanan. 148 00:16:53,430 --> 00:16:54,556 Kau serius? 149 00:17:04,274 --> 00:17:05,400 Yang benar saja! 150 00:17:14,117 --> 00:17:14,951 Cepat! 151 00:17:18,955 --> 00:17:22,334 Secara hipotesis, model lama lebih mudah diretas, 152 00:17:22,417 --> 00:17:24,377 dan kita tahu ia bisa mengirim perintah, jadi… 153 00:17:24,461 --> 00:17:28,507 Kita buat DARB ini memerintahkan DARB-X Darius untuk mendengarkannya! 154 00:17:28,590 --> 00:17:29,591 Cerdas! 155 00:17:30,801 --> 00:17:33,178 Semoga Darius bertahan sedikit lagi. 156 00:18:04,626 --> 00:18:08,755 Suntik dinosaurus. 157 00:19:24,289 --> 00:19:25,498 Suntik dinosaurus. 158 00:19:48,063 --> 00:19:49,147 Berhenti. 159 00:19:52,025 --> 00:19:53,526 Tak perlu kau lakukan. 160 00:19:55,779 --> 00:19:57,989 - Benarkah? - Ini Brooklynn. 161 00:19:59,491 --> 00:20:01,910 Singkat cerita, aku meretas DARB. 162 00:20:02,619 --> 00:20:04,412 - Bilang kita rindu! - Juga, "hati-hati." 163 00:20:06,498 --> 00:20:07,832 Hancurkan cip itu. 164 00:20:07,916 --> 00:20:11,503 Aku akan minta robot ini melaporkan tugasmu selesai. 165 00:20:11,586 --> 00:20:13,046 Dia tak akan tahu. 166 00:20:16,007 --> 00:20:17,592 Brooklynn, aku… 167 00:20:18,802 --> 00:20:19,761 Terima kasih. 168 00:20:19,844 --> 00:20:22,555 Aku belum bisa mengendalikan senjatanya. 169 00:20:22,639 --> 00:20:24,933 Namun, kau tak sendirian, Kawan. 170 00:20:25,016 --> 00:20:26,601 Terima kasih, Teman-teman. 171 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 Hei! Aku tahu rencana Kash. 172 00:20:29,187 --> 00:20:32,023 Akan ada peragaan untuk para investor Mantah Corp. 173 00:20:32,107 --> 00:20:34,150 Akan dimulai enam hari lagi. 174 00:20:34,234 --> 00:20:36,111 Jika bisa menggagalkannya… 175 00:20:36,194 --> 00:20:40,115 Kita bisa akhiri adu dinosaurus dan menjatuhkan Mantah Corps. 176 00:20:40,198 --> 00:20:42,158 - Hore! Ya! - Ya! Baiklah! 177 00:20:42,784 --> 00:20:43,660 Ya! 178 00:20:49,249 --> 00:20:50,875 Luar biasa. 179 00:20:50,959 --> 00:20:54,462 Kau selalu luar biasa, tapi hari ini sangat hebat. 180 00:20:55,839 --> 00:20:57,799 Terima kasih, Kenji. Kau manis. 181 00:20:57,882 --> 00:21:01,678 Sayang kau tak bisa unggah video "Menyingkap DARB" saat pulang. 182 00:21:01,761 --> 00:21:04,472 Pengikutmu pasti suka dirimu yang sebenarnya. 183 00:21:04,556 --> 00:21:08,518 Mungkin kau benar. Jika tak ada yang suka, biarlah. 184 00:21:08,601 --> 00:21:09,853 Aku menyukaimu. 185 00:21:14,816 --> 00:21:18,194 Aku menyukainya. Video itu. Bukan kau. 186 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 Suka karena kau ada di video itu. Namun… 187 00:21:35,545 --> 00:21:37,964 Harus kuakui, aku terkesan. 188 00:21:38,048 --> 00:21:41,343 Memasukkan cip ke kepala Spinosaurus tak mudah. 189 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 Kupikir begitu. 190 00:21:42,635 --> 00:21:43,887 Kurasa aku beruntung. 191 00:21:50,310 --> 00:21:54,272 Lantas, kenapa tak berfungsi? Apa yang terjadi di sana? 192 00:21:54,356 --> 00:21:57,025 Misi selesai sesuai perintah. 193 00:22:07,577 --> 00:22:10,455 Dua subjek tes lain juga tak berfungsi. 194 00:22:10,538 --> 00:22:14,334 Semua dinosaurus yang kita pasangi cip hari ini sudah dewasa. 195 00:22:14,417 --> 00:22:19,089 Korteks otak depan yang sudah sempurna mungkin menolak kendali. 196 00:22:20,256 --> 00:22:21,466 Artinya, 197 00:22:22,008 --> 00:22:26,388 aku harus memasang cip itu ke aset yang lebih mudah dipengaruhi. 198 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Kemungkinannya, otak kecilnya akan terbakar. 199 00:22:30,391 --> 00:22:34,145 Namun, itulah konsekuensi dari kecerdasan. 200 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Maria Lisbet Hestica Pardosi