1 00:00:07,216 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:48,049 --> 00:00:50,510 {\an8}NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK' VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,137 --> 00:00:54,013 {\an8}Kom op. 4 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 We weten nog niet wat Kash gaat doen… 5 00:01:03,606 --> 00:01:05,691 …of waarom hij de dino's wil beheersen. 6 00:01:06,317 --> 00:01:09,320 Ik weet waarom. Die gast is compleet gestoord. 7 00:01:09,403 --> 00:01:13,407 {\an8}Hoe langer Darius bij hem is, hoe gevaarlijker. 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,087 {\an8}Weg met het oude… 9 00:01:27,338 --> 00:01:29,006 {\an8}…in met het coole. 10 00:01:32,802 --> 00:01:34,095 {\an8}Hé. 11 00:01:34,929 --> 00:01:37,598 {\an8}Ja. Komen de investeerders? 12 00:01:38,975 --> 00:01:43,020 {\an8}Mooi. Luister, baas, Kashmeister zal ze versteld doen staan. 13 00:01:43,104 --> 00:01:47,775 Ik heb het over een grote demonstratie. Ze zullen ons smeken om hun geld. 14 00:01:49,402 --> 00:01:50,695 Zes dagen? 15 00:01:51,320 --> 00:01:54,740 Dat is niet veel tijd om biomen en dino's voor te bereiden. 16 00:01:55,700 --> 00:01:57,034 Ja, nee, het lukt wel. 17 00:01:57,618 --> 00:02:00,454 De toekomst van het bedrijf is in de beste handen. 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,556 Kom op. 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,726 Hij is te laat. 20 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Wat als er iets is gebeurd? 21 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 Er is niets gebeurd. 22 00:02:30,359 --> 00:02:31,944 Wat als het wel zo is? 23 00:02:50,004 --> 00:02:54,508 Ik zie dat je je oppas hebt gevonden. Nou ja, hij heeft jou gevonden. 24 00:02:55,801 --> 00:02:58,304 Dat hoort bij mijn nieuwe vloot verbeterde modellen. 25 00:03:00,222 --> 00:03:02,475 Ik noem het BRAD-X. 26 00:03:02,975 --> 00:03:04,769 Na je verdwijning… 27 00:03:04,852 --> 00:03:07,021 …leek het een goed moment om hiermee een ritje te maken. 28 00:03:07,939 --> 00:03:10,650 Trouwens, wat doe jij hier? 29 00:03:11,984 --> 00:03:17,740 Eerlijk? Ik zit al de hele dag binnen en ik verveel me. Mag ik niet gaan wandelen? 30 00:03:20,159 --> 00:03:25,122 Natuurlijk wel. Vanaf nu zal BRAD-X naast je staan. 31 00:03:25,206 --> 00:03:27,208 Voor als je ideeën krijgt… 32 00:03:40,805 --> 00:03:43,015 Dit nieuwe model is bijna onverwoestbaar. 33 00:04:01,909 --> 00:04:04,704 Zes. -Wat betekent dat? 34 00:04:04,787 --> 00:04:07,999 Geen idee. Maar we moeten weten wat Darius weet. 35 00:04:31,022 --> 00:04:33,816 Hé, Kash. -Wat is er? 36 00:04:33,899 --> 00:04:34,900 Kan ik iets doen? 37 00:04:36,277 --> 00:04:38,738 Ziet dit eruit als iets wat je aankunt? 38 00:04:39,989 --> 00:04:44,660 Nee, maar als er nog iets gedaan moet worden, bijvoorbeeld buiten… 39 00:04:46,412 --> 00:04:49,582 Weet je wat? Misschien kun je nuttig zijn. 40 00:04:49,665 --> 00:04:51,125 Ja. Wat heb je nodig? 41 00:04:51,208 --> 00:04:55,338 Ruim morgenvroeg eerst de jungle op. 42 00:04:55,421 --> 00:05:00,676 Als je dat aankunt, heb ik iets veel groters voor je. 43 00:05:00,760 --> 00:05:03,012 Geen probleem. Doe ik. 44 00:05:04,388 --> 00:05:08,184 En als je iets verkeerds probeert… 45 00:05:08,267 --> 00:05:12,438 …zal BRAD-X laten zien waarom dat zo'n slecht idee is. 46 00:05:18,569 --> 00:05:22,198 Liet hij een robot los op een kind? 47 00:05:25,034 --> 00:05:26,410 Dat ding is serieus. 48 00:05:26,494 --> 00:05:29,580 Kash ging los en het had geen schrammetje. 49 00:05:29,663 --> 00:05:34,168 Dat het van buiten sterk is, wil niet zeggen dat het vanbinnen ook sterk is. 50 00:05:34,877 --> 00:05:37,671 Wat bedoel je? -Het is maar een robot, toch? 51 00:05:37,755 --> 00:05:39,799 We kunnen hem uitzetten… 52 00:05:39,882 --> 00:05:42,426 …of herprogrammeren om goed te zijn in plaats van slecht. 53 00:05:42,510 --> 00:05:46,388 Als we er een vinden, kan B hem hacken en dan ruilen we hem met die van Darius. 54 00:05:48,641 --> 00:05:49,558 Ik weet niet of… 55 00:05:49,642 --> 00:05:52,019 Dan kunnen we eindelijk met Darius communiceren. 56 00:05:52,103 --> 00:05:54,563 Wauw, Brooklynn. Is er iets wat je niet kan? 57 00:05:54,647 --> 00:05:59,610 Auto's starten, sonars repareren, robots programmeren, nee. 58 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 Dit zijn belangrijke vaardigheden. 59 00:06:01,487 --> 00:06:02,446 NZB. 60 00:06:04,615 --> 00:06:06,033 Niet zo belangrijk. 61 00:06:07,034 --> 00:06:10,287 Het is eigenlijk SB. 62 00:06:11,205 --> 00:06:12,540 Super belangrijk. 63 00:06:13,457 --> 00:06:16,585 We hebben je video's gezien. Je hebt talent. 64 00:06:16,669 --> 00:06:21,841 Zoals toen met Silicon Valley: 'AI, onze toekomst of onze verwoesting?' 65 00:06:22,633 --> 00:06:27,012 Of toen je Cape Canaveral unboxte en je eigen raket bouwde en codeerde. 66 00:06:27,096 --> 00:06:29,473 Die kwam uiteindelijk naar beneden. 67 00:06:29,557 --> 00:06:32,977 Of toen je Detroit unboxte en je eigen elektrische auto ontwierp. 68 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 Persoonlijk ben ik wat verrast. 69 00:06:35,688 --> 00:06:39,108 Niet dat je een elektrische auto bouwde, maar dat Yaz het wist. 70 00:06:39,859 --> 00:06:42,111 Misschien heb ik wat filmpjes gezien. 71 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 Jij hebt al die coole dingen gedaan… 72 00:06:44,989 --> 00:06:47,449 …dus jij kan ook deze robot vermorzelen. 73 00:06:47,533 --> 00:06:49,243 We gaan een BRAD hacken. 74 00:07:41,921 --> 00:07:46,425 Kleine tegenslag. Laten we kijken waar het heen gaat. 75 00:07:51,347 --> 00:07:53,766 Daar moeten we niet in gaan. 76 00:07:53,849 --> 00:07:56,393 We gaan dus naar binnen. 77 00:07:56,477 --> 00:07:57,353 Kom op. 78 00:08:29,468 --> 00:08:30,427 Daar. 79 00:08:54,118 --> 00:08:55,995 Het is een BRAD-workshop. 80 00:09:02,876 --> 00:09:04,295 Help je me op z'n minst? 81 00:09:07,047 --> 00:09:08,424 Natuurlijk. 82 00:09:21,353 --> 00:09:22,396 Inbraak. 83 00:09:28,068 --> 00:09:29,945 Wat doe je? 84 00:09:30,571 --> 00:09:32,197 Ongeoorloofde inbraak. 85 00:09:32,948 --> 00:09:36,619 Het was een oud blik slaapgas dat jullie gebruiken om dino's te verdoven. 86 00:09:36,702 --> 00:09:38,329 Als ik maar niet knock-out ging. 87 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 Waarom kon jij het niet zijn? 88 00:10:07,358 --> 00:10:10,319 Geweldig. Een robot die andere robots bouwt. 89 00:10:11,362 --> 00:10:12,196 Kijk uit. 90 00:10:44,019 --> 00:10:47,231 Yaz en ik houden de wacht. -Ik ga bij Darius kijken. 91 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 Ik zou niet weten waar ik moet beginnen. Jij gelukkig wel. 92 00:11:07,167 --> 00:11:10,754 Ik heb nog nooit zoiets gedaan. 93 00:11:10,838 --> 00:11:14,508 Heb je nooit een robot gehackt om 'n vriend te redden? 94 00:11:14,591 --> 00:11:15,634 Lapzwans. 95 00:11:18,887 --> 00:11:21,432 Je komt er wel uit. Dat doe je altijd. 96 00:11:36,029 --> 00:11:40,701 Goed opgeruimd. Maar je ziet er wel ruig uit. 97 00:11:40,784 --> 00:11:43,120 Doet de BRAD-X moeilijk? 98 00:11:43,203 --> 00:11:45,247 Nee. We begrijpen elkaar. 99 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 Goed. 100 00:11:55,591 --> 00:11:57,509 Want je gaat mijn controlechip injecteren… 101 00:11:57,593 --> 00:11:59,470 …bij een dino om te zien of hij werkt. 102 00:12:00,137 --> 00:12:03,515 Wat? Waarom laat je niet een van de BRAD's het doen? 103 00:12:04,099 --> 00:12:06,351 Omdat ik nog niet weet of je het waard bent om te blijven. 104 00:12:07,102 --> 00:12:12,900 Maak maar indruk op me, anders loopt het slecht met je af. 105 00:12:12,983 --> 00:12:14,776 Heel slecht. 106 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 Oké. Welke dinosaurus moet ik injecteren? 107 00:12:20,949 --> 00:12:23,869 Zoals ik altijd zeg: 'Doe het goed of ga naar huis.' 108 00:12:26,246 --> 00:12:27,623 Dus ik denk… 109 00:12:28,582 --> 00:12:29,917 …de Spinosaurus. 110 00:12:30,959 --> 00:12:33,170 Als je geluk hebt, vind je hem als hij slaapt. 111 00:12:33,795 --> 00:12:36,632 Hij houdt niet van mensen. 112 00:12:37,257 --> 00:12:39,259 Hij chipt de dino, of hij komt niet terug. 113 00:12:39,843 --> 00:12:40,761 Begrepen? 114 00:12:40,844 --> 00:12:42,513 Begrepen. 115 00:12:47,643 --> 00:12:48,769 Daar gaan we dan. 116 00:13:20,884 --> 00:13:24,888 Je bent nog groter dan ik dacht. Als hij je in z'n macht had… 117 00:14:01,925 --> 00:14:03,135 Het is gelukt. 118 00:14:07,931 --> 00:14:08,849 Kijk uit. 119 00:14:25,574 --> 00:14:27,492 Ik dacht dat ik hem had deze keer. 120 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 Ik heb geen zin in nog meer slecht nieuws. 121 00:14:29,620 --> 00:14:33,540 Maar Kash laat Darius de Spinosaurus injecteren met z'n controlechip. 122 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 Dat ding vermoordt hem nog. 123 00:14:35,292 --> 00:14:40,380 Als hij dat niet doet, moet de BRAD-X hem… 124 00:14:41,798 --> 00:14:45,469 We moeten hem omwisselen. Nu. Hoe dichtbij ben je? 125 00:14:46,303 --> 00:14:49,723 Nou… -Ze is heel dichtbij. Toch, Brooklynn? 126 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 Nou, ik… -Natuurlijk wel. 127 00:14:52,100 --> 00:14:54,269 Als ze AI kan programmeren, dan dit ook. 128 00:14:54,353 --> 00:14:58,690 Je kunt hem naar de maan laten vliegen en ontbijt laten maken. 129 00:14:58,774 --> 00:15:02,569 Ik kan dit niet, oké? Ik kan het niet. 130 00:15:12,829 --> 00:15:16,375 Dit is niet een van mijn video's. Dit is echt. 131 00:15:18,043 --> 00:15:22,047 Je video's waren echt. -Ja, uiteindelijk… 132 00:15:22,130 --> 00:15:25,133 …na zo'n honderd pogingen en fouten. 133 00:15:25,217 --> 00:15:28,220 Ik kon niet aan die AI-programmering denken. 134 00:15:28,303 --> 00:15:31,765 M'n raket is blijven ontploffen en m'n modelauto? 135 00:15:31,848 --> 00:15:35,268 Ik heb het wel 17 keer gedaan. 136 00:15:37,229 --> 00:15:38,605 Darius heeft ons nu nodig 137 00:15:38,689 --> 00:15:41,274 We hebben geen tijd voor al mijn fouten. 138 00:15:45,195 --> 00:15:49,908 Sorry dat we je zo onder druk hebben gezet. 139 00:15:49,992 --> 00:15:53,328 En omdat ik dacht dat een robot hacken makkelijk was. 140 00:15:53,412 --> 00:15:56,164 Dat dacht ik niet. Daarom lieten we Brooklynn het doen. 141 00:16:01,128 --> 00:16:04,589 Ik weet het niet meer. Ik heb bijna elke BRAD-X geprobeerd. 142 00:16:12,723 --> 00:16:14,307 Maar niet elke BRAD. 143 00:16:22,274 --> 00:16:25,402 We moeten gaan. Kom op. 144 00:16:26,111 --> 00:16:27,154 Hallo. 145 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 Ongeoorloofde inbraak. 146 00:16:50,594 --> 00:16:52,012 Uitbraak. 147 00:16:53,430 --> 00:16:54,556 Serieus? 148 00:17:04,274 --> 00:17:05,400 Kom op. 149 00:17:14,117 --> 00:17:14,951 Schiet op. 150 00:17:18,955 --> 00:17:22,334 Een oud model zou makkelijker te hacken moeten zijn… 151 00:17:22,417 --> 00:17:24,377 …en we weten dat het kan bevelen geven. 152 00:17:24,461 --> 00:17:28,507 Deze BRAD stuurt Darius' BRAD-X aan. 153 00:17:28,590 --> 00:17:29,591 Geniaal. 154 00:17:30,801 --> 00:17:33,178 Hopelijk houdt Darius het nog even vol. 155 00:18:04,626 --> 00:18:08,755 Moet dino chippen. 156 00:19:24,289 --> 00:19:25,498 Moet dino chippen. 157 00:19:48,063 --> 00:19:49,147 Hou op. 158 00:19:52,025 --> 00:19:53,526 Je moet dit niet doen. 159 00:19:55,779 --> 00:19:57,989 Niet? -Het is Brooklynn. 160 00:19:59,491 --> 00:20:01,910 Ik heb een BRAD gehackt. 161 00:20:02,619 --> 00:20:04,412 Zeg dat we hem missen. -En wees voorzichtig. 162 00:20:06,498 --> 00:20:07,832 Vernietig de chip… 163 00:20:07,916 --> 00:20:11,503 …en ik laat deze BRAD tegen Kash zeggen dat je de Spino ermee injecteert. 164 00:20:11,586 --> 00:20:13,046 Hij zal het nooit weten. 165 00:20:16,007 --> 00:20:17,592 Brooklynn, ik… 166 00:20:18,802 --> 00:20:19,761 Bedankt. 167 00:20:19,844 --> 00:20:22,555 Ik kan de wapens nog niet beheersen. 168 00:20:22,639 --> 00:20:24,933 Maar je bent niet alleen. 169 00:20:25,016 --> 00:20:26,601 Bedankt, jongens. 170 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 Hé. Ik weet wat Kash van plan is. 171 00:20:29,187 --> 00:20:32,023 Hij werkt aan een demonstratie voor Mantah Corp. 172 00:20:32,107 --> 00:20:34,150 Over zes dagen begint het. 173 00:20:34,234 --> 00:20:36,111 We moeten een manier vinden om het te verpesten. 174 00:20:36,194 --> 00:20:40,115 We kunnen Kash z'n dinogevechten stoppen en Mantah Corp voorgoed uitschakelen. 175 00:20:40,198 --> 00:20:42,158 Ja. Ja. -Ja. Oké. 176 00:20:42,784 --> 00:20:43,660 Ja. 177 00:20:49,249 --> 00:20:50,875 Dat was geweldig. 178 00:20:50,959 --> 00:20:54,462 Je bent altijd geweldig maar vandaag was extra verrassend. 179 00:20:55,839 --> 00:20:57,799 Bedankt, Kenji. Dat is heel lief. 180 00:20:57,882 --> 00:21:01,678 Wat jammer dat je niet kan posten over BRAD. 181 00:21:01,761 --> 00:21:04,472 Ik wed dat je volgers de echte jou wel willen zien. 182 00:21:04,556 --> 00:21:08,518 Misschien heb je gelijk. En als ik geen likes krijg, prima. 183 00:21:08,601 --> 00:21:09,853 Ik vind je leuk. 184 00:21:14,816 --> 00:21:18,194 Ik vind het leuk. De video. Niet jou. 185 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 Omdat je erin zit. 186 00:21:35,545 --> 00:21:37,964 Ik ben onder de indruk. 187 00:21:38,048 --> 00:21:41,343 Een chip in een Spino's kop zetten is niet makkelijk. 188 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 Neem ik aan. 189 00:21:42,635 --> 00:21:43,887 Ik heb geboft. 190 00:21:50,310 --> 00:21:54,272 Waarom werkt het dan niet? Wat is er echt gebeurd? 191 00:21:54,356 --> 00:21:57,025 Missie volbracht. 192 00:22:07,577 --> 00:22:10,455 Hij werkte ook niet bij de andere twee proefkonijnen. 193 00:22:10,538 --> 00:22:14,334 Alle dino's die we vandaag chipten, zijn volwassen. 194 00:22:14,417 --> 00:22:19,089 Hun volledig gevormde prefrontale cortex weigert waarschijnlijk de beheersing. 195 00:22:20,256 --> 00:22:21,466 Dat betekent… 196 00:22:22,008 --> 00:22:26,388 …dat ik de chips moet gebruiken voor indrukwekkendere middelen. 197 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 Waarschijnlijk zijn de chips te zwaar en verschroeien hun hersenen. 198 00:22:30,391 --> 00:22:34,145 Dat is de prijs van een genie. 199 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Ondertiteld door: Valerie Oosterlinck