1 00:00:07,216 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:48,049 --> 00:00:50,510 {\an8}‪(改編自麥可克萊頓小說 ‪《侏羅紀公園》) 3 00:00:53,137 --> 00:00:54,180 {\an8}‪來吧 4 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 {\an8}‪我們還不知道 ‪凱許的下一步計畫是什麼 5 00:01:03,606 --> 00:01:05,691 {\an8}‪也不知道他為什麼要控制恐龍 6 00:01:06,275 --> 00:01:09,320 {\an8}‪我知道為什麼,這傢伙完全是個瘋子 7 00:01:09,403 --> 00:01:13,407 {\an8}‪達瑞斯和他在一起的時間越長 ‪他就越危險 8 00:01:24,794 --> 00:01:26,504 {\an8}‪舊的不去… 9 00:01:27,171 --> 00:01:29,006 {\an8}‪酷的不來 10 00:01:32,718 --> 00:01:33,636 {\an8}‪嘿 11 00:01:34,846 --> 00:01:37,348 {\an8}‪對,你說投資人要來? 12 00:01:38,808 --> 00:01:43,020 {\an8}‪很好,聽著,老闆 ‪凱許大王會讓他們大吃一驚的 13 00:01:43,187 --> 00:01:47,775 ‪我說的是全規模的演示 ‪他們一定會吵著要我們收下錢 14 00:01:49,402 --> 00:01:50,695 ‪六天? 15 00:01:51,320 --> 00:01:54,824 ‪這些時間不夠我們 ‪準備好生物群落和恐龍 16 00:01:55,533 --> 00:01:57,034 ‪是的,我能行 17 00:01:57,368 --> 00:02:00,538 ‪公司的未來就放心交給我吧 18 00:02:16,888 --> 00:02:18,556 ‪快點… 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,642 ‪他遲到了 20 00:02:22,727 --> 00:02:24,270 ‪萬一他出事了怎麼辦? 21 00:02:25,605 --> 00:02:27,148 ‪他不會有事的 22 00:02:30,276 --> 00:02:31,944 ‪如果有事呢? 23 00:02:49,837 --> 00:02:51,964 ‪看來你找到新保姆了 24 00:02:52,340 --> 00:02:54,508 ‪或者說是它找到你了 25 00:02:55,718 --> 00:02:58,471 ‪這是升級後的新一批型號之一 26 00:03:00,139 --> 00:03:02,475 ‪我叫它布拉德X 27 00:03:03,142 --> 00:03:04,769 ‪你消失之後 28 00:03:04,852 --> 00:03:07,313 ‪現在好像正好可以帶它出去兜風 29 00:03:07,772 --> 00:03:10,650 ‪對了,你在這裡做什麼? 30 00:03:11,901 --> 00:03:15,821 ‪老實說,我整天都待在裡面好無聊 31 00:03:16,530 --> 00:03:17,907 ‪不能出去走走嗎? 32 00:03:20,159 --> 00:03:21,452 ‪當然可以 33 00:03:21,619 --> 00:03:24,789 ‪從現在開始,布拉德X會一直跟著你 34 00:03:25,206 --> 00:03:27,208 ‪還有,為了預防你有什麼居心… 35 00:03:40,721 --> 00:03:43,015 ‪這個新的型號幾乎堅不可摧 36 00:04:01,826 --> 00:04:04,704 ‪-六 ‪-什麼意思? 37 00:04:04,787 --> 00:04:07,999 ‪不知道 ‪但我們得知道達瑞斯知道什麼 38 00:04:30,771 --> 00:04:33,316 ‪-嘿,凱許? ‪-怎麼了? 39 00:04:33,816 --> 00:04:34,984 ‪有什麼我能幫忙的嗎? 40 00:04:36,277 --> 00:04:38,738 ‪你覺得你有辦法解決這個嗎? 41 00:04:39,989 --> 00:04:43,492 ‪不,但如果你有其他需要做的事 42 00:04:43,576 --> 00:04:44,660 ‪比如外務… 43 00:04:46,412 --> 00:04:49,582 ‪你知道嗎?也許你還有點用處 44 00:04:49,832 --> 00:04:51,125 ‪好啊,你需要什麼? 45 00:04:51,292 --> 00:04:54,962 ‪明天一大早去清理叢林生物群落 46 00:04:55,338 --> 00:05:00,176 ‪如果你能做好 ‪我有更重要的任務給你 47 00:05:00,843 --> 00:05:03,012 ‪沒問題,交給我 48 00:05:04,305 --> 00:05:08,184 ‪如果你敢亂來的話 49 00:05:08,267 --> 00:05:12,521 {\an8}‪布拉德X會給你好好上一課的 50 00:05:18,569 --> 00:05:21,697 {\an8}‪那個懦夫居然用機器人對付孩子? 51 00:05:25,034 --> 00:05:26,410 ‪那玩意可不是開玩笑的 52 00:05:26,660 --> 00:05:29,580 ‪凱許使勁地打它,那機器卻毫髮無傷 53 00:05:29,663 --> 00:05:34,168 ‪雖然外表看起來堅硬 ‪但裡面不一定同樣強悍 54 00:05:34,877 --> 00:05:37,671 ‪-什麼意思? ‪-它只是個機器人,對吧? 55 00:05:37,755 --> 00:05:39,757 ‪也許我們可以把它關了 56 00:05:39,840 --> 00:05:42,426 ‪或者重寫它的程式 ‪讓它從邪惡變善良 57 00:05:42,593 --> 00:05:43,761 {\an8}‪如果我們能找到一台 58 00:05:43,886 --> 00:05:46,388 {\an8}‪布魯克琳就能侵入系統 ‪跟達瑞斯的程式互換 59 00:05:48,641 --> 00:05:49,642 ‪我不確定… 60 00:05:49,725 --> 00:05:52,019 ‪這樣我們終於能和達瑞斯通話了 61 00:05:52,103 --> 00:05:54,563 ‪天啊,布魯克琳 ‪妳有什麼不會做的嗎? 62 00:05:54,647 --> 00:05:58,734 ‪啟動汽車、修聲納、重新編寫機器人 63 00:05:58,818 --> 00:06:01,403 ‪她無所不能 ‪最重要的求生技能她都會 64 00:06:01,487 --> 00:06:02,446 ‪穩穩的 65 00:06:04,615 --> 00:06:06,033 ‪是“沒問題”的意思 66 00:06:07,201 --> 00:06:10,538 ‪好吧,其實不怎麼穩 67 00:06:11,205 --> 00:06:12,206 ‪有問題了 68 00:06:13,457 --> 00:06:16,502 ‪我們看過妳的影片,妳挺厲害的 69 00:06:16,585 --> 00:06:18,712 ‪就像上次妳開箱矽谷那樣 70 00:06:18,796 --> 00:06:22,258 ‪“人工智能是我們的未來 ‪還是我們的末日?” 71 00:06:22,550 --> 00:06:27,012 ‪或是像上次開箱卡納維爾角那樣 ‪製造自己的火箭,還編寫它的程式 72 00:06:27,096 --> 00:06:29,390 ‪它最後墜毀了 73 00:06:29,473 --> 00:06:33,144 ‪或是開箱底特律 ‪設計自己的電動車的時候 74 00:06:33,269 --> 00:06:35,521 ‪我個人有點驚訝 75 00:06:35,604 --> 00:06:39,108 ‪不是說妳製造了電動車這件事 ‪而是小雅居然知道這些 76 00:06:39,859 --> 00:06:42,111 ‪好吧,我可能看了一、兩部妳的影片 77 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 ‪重點是,妳做了那些很酷的事 78 00:06:44,989 --> 00:06:47,366 ‪妳完全可以達成這個機器人任務 79 00:06:47,449 --> 00:06:49,243 ‪我們去入侵布拉德系統吧 80 00:07:41,921 --> 00:07:46,425 ‪好吧,小挫折而已 ‪我們去看看它到底要去哪裡 81 00:07:51,096 --> 00:07:53,766 ‪我覺得我們不該進去 82 00:07:53,849 --> 00:07:56,310 ‪那代表我們就更要進去了 83 00:07:56,393 --> 00:07:57,436 ‪來吧 84 00:08:29,468 --> 00:08:30,427 ‪在那裡 85 00:08:54,034 --> 00:08:56,328 {\an8}‪這是製造布拉德的工廠 86 00:09:02,793 --> 00:09:04,295 ‪你就不能幫個忙嗎? 87 00:09:07,047 --> 00:09:08,424 ‪當然了 88 00:09:21,353 --> 00:09:22,479 ‪超出界限 89 00:09:28,068 --> 00:09:29,945 ‪你在做什麼? 90 00:09:30,321 --> 00:09:32,656 ‪你未授權超出界限 91 00:09:32,781 --> 00:09:36,535 ‪那是你們用來麻醉恐龍的催眠氣罐 92 00:09:36,619 --> 00:09:38,329 ‪我不想暈倒 93 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 ‪為什麼你不能變成這樣? 94 00:10:07,358 --> 00:10:10,402 ‪很好,製造其他機器人的機器人 95 00:10:11,278 --> 00:10:12,279 ‪小心 96 00:10:44,019 --> 00:10:47,231 ‪-我和小雅去外面把風 ‪-我去找達瑞斯 97 00:11:02,996 --> 00:11:04,748 {\an8}‪我根本不知道該從哪裡開始 98 00:11:04,832 --> 00:11:06,083 {\an8}‪好險妳知道 99 00:11:07,167 --> 00:11:10,337 {\an8}‪老實說,我沒做過這種事 100 00:11:10,754 --> 00:11:14,425 {\an8}‪妳從未駭入過機器人 ‪以從殺人機器人手中救出朋友? 101 00:11:14,508 --> 00:11:15,634 {\an8}‪懶惰鬼 102 00:11:18,887 --> 00:11:21,432 ‪妳會找到辦法的,妳一向找得到 103 00:11:36,029 --> 00:11:37,739 ‪清理得不錯 104 00:11:37,823 --> 00:11:40,701 ‪不過不得不說,你看起來挺糟糕的 105 00:11:40,868 --> 00:11:42,536 ‪布拉德X找你麻煩了? 106 00:11:43,203 --> 00:11:45,247 ‪不,我們瞭解彼此 107 00:11:47,166 --> 00:11:48,208 ‪很好 108 00:11:55,507 --> 00:11:59,470 ‪因為你馬上要將新控制晶片 ‪注射進恐龍體內,看看有沒有用 109 00:12:00,137 --> 00:12:03,515 ‪什麼?為什麼不讓你的布拉德來做? 110 00:12:03,932 --> 00:12:06,602 ‪因為我還不確定 ‪你是否有待在我身邊的價值 111 00:12:07,019 --> 00:12:09,980 ‪所以你要不讓我驚豔一下 112 00:12:10,063 --> 00:12:12,900 ‪不然就準備面對糟糕的後果 113 00:12:12,983 --> 00:12:14,776 ‪非常糟糕的後果 114 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 ‪好,我要注射哪隻恐龍? 115 00:12:20,949 --> 00:12:23,869 ‪就像我常說的,不成功便成仁 116 00:12:26,246 --> 00:12:27,623 ‪我在想… 117 00:12:28,499 --> 00:12:30,000 ‪棘龍 118 00:12:30,959 --> 00:12:33,170 ‪運氣好的話,牠可能會在睡覺 119 00:12:33,712 --> 00:12:36,632 ‪那東西不喜歡人靠近 120 00:12:36,924 --> 00:12:39,259 ‪要是他沒注射恐龍,就別讓他回來了 121 00:12:39,760 --> 00:12:40,761 ‪知道了嗎? 122 00:12:41,011 --> 00:12:42,179 ‪收到 123 00:12:47,559 --> 00:12:48,685 {\an8}‪豁出去了 124 00:13:20,717 --> 00:13:24,888 ‪你比我想像中還要高大 ‪如果凱許能控制你… 125 00:14:01,842 --> 00:14:03,135 ‪妳做到了 126 00:14:07,931 --> 00:14:08,932 ‪小心 127 00:14:25,407 --> 00:14:27,492 ‪我真的以為我成功了 128 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 ‪我不想再說壞消息了 129 00:14:29,620 --> 00:14:33,540 ‪但凱許要達瑞斯 ‪替棘龍注射新的控制晶片 130 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 ‪那東西會殺了他的 131 00:14:35,292 --> 00:14:38,670 ‪如果他不這麼做 ‪布拉德X就要聽命… 132 00:14:39,504 --> 00:14:40,547 ‪去… 133 00:14:41,798 --> 00:14:44,301 ‪布魯克琳,我們要馬上換掉程式 134 00:14:44,384 --> 00:14:45,469 ‪妳快成功了嗎? 135 00:14:46,303 --> 00:14:48,138 ‪-其實… ‪-她快成功了 136 00:14:48,597 --> 00:14:49,806 ‪對吧,布魯克琳? 137 00:14:50,223 --> 00:14:51,934 ‪-我… ‪-當然了 138 00:14:52,017 --> 00:14:54,269 ‪若她能編寫人工智能 ‪這個一定也沒問題 139 00:14:54,353 --> 00:14:58,690 ‪說不定能把它送上天 ‪然後幫達瑞斯做早餐 140 00:14:58,774 --> 00:15:00,817 ‪我做不到,好嗎? 141 00:15:00,901 --> 00:15:02,569 ‪我就是辦不到 142 00:15:12,829 --> 00:15:16,541 ‪這不是我在拍影片,這是真的任務 143 00:15:17,960 --> 00:15:19,878 ‪妳拍的影片也是真的 144 00:15:20,337 --> 00:15:22,047 ‪對,最後是真的 145 00:15:22,130 --> 00:15:25,133 ‪但那是在一百次失誤重拍之後成功的 146 00:15:25,217 --> 00:15:28,220 ‪那個人工智能程式遠超出我的能力 147 00:15:28,303 --> 00:15:29,930 ‪我編寫的火箭不斷爆炸 148 00:15:30,013 --> 00:15:31,765 ‪而那台電動車呢? 149 00:15:31,848 --> 00:15:35,435 ‪我重做了17次傳動系統 150 00:15:37,229 --> 00:15:38,689 {\an8}‪達瑞斯現在就需要我們 151 00:15:38,772 --> 00:15:41,358 {\an8}‪我們沒時間讓我不斷出錯了 152 00:15:45,028 --> 00:15:45,946 ‪不 153 00:15:46,530 --> 00:15:49,825 ‪我們很抱歉給妳太大的壓力 154 00:15:49,908 --> 00:15:52,786 ‪還有以為駭入機器人很簡單 155 00:15:53,412 --> 00:15:56,248 ‪我沒有,我猜這就是 ‪我們讓布魯克琳做的原因 156 00:16:00,961 --> 00:16:04,673 ‪我沒主意了 ‪我幾乎每台布拉德X都試過了 157 00:16:12,639 --> 00:16:14,307 ‪但還有布拉德沒試 158 00:16:22,274 --> 00:16:25,152 ‪我們得走了,快點… 159 00:16:26,111 --> 00:16:27,154 ‪你好? 160 00:16:39,666 --> 00:16:41,793 ‪未授權超出界限 161 00:16:50,594 --> 00:16:52,012 ‪發現安全漏洞 162 00:16:53,346 --> 00:16:54,556 ‪你是認真的嗎? 163 00:17:04,274 --> 00:17:05,400 ‪拜託 164 00:17:14,034 --> 00:17:15,035 ‪快點 165 00:17:18,955 --> 00:17:22,250 ‪理論上比較老的模型會比較容易駭入 166 00:17:22,334 --> 00:17:24,377 ‪我們知道它能發出指令,所以… 167 00:17:24,461 --> 00:17:28,507 ‪我們可以讓這台布拉德 ‪命令達瑞斯的布拉德X聽它指揮 168 00:17:28,590 --> 00:17:29,591 ‪太天才了 169 00:17:30,801 --> 00:17:33,178 {\an8}‪我只希望達瑞斯能再堅持一下 170 00:18:04,626 --> 00:18:08,755 ‪必須替恐龍注射晶片… 171 00:19:24,206 --> 00:19:25,498 ‪必須替恐龍注射晶片 172 00:19:48,063 --> 00:19:49,147 ‪停 173 00:19:52,025 --> 00:19:53,526 ‪你沒必要這麼做 174 00:19:55,612 --> 00:19:56,655 ‪是嗎? 175 00:19:56,738 --> 00:19:57,989 ‪我是布魯克琳 176 00:19:59,658 --> 00:20:02,244 ‪簡而言之,我駭入了一台布拉德 177 00:20:02,535 --> 00:20:04,579 ‪-告訴他我們很想他 ‪-還有要小心 178 00:20:06,498 --> 00:20:11,419 ‪毀掉晶片,我會讓這傢伙 ‪告訴凱許你替棘龍注射晶片了 179 00:20:11,503 --> 00:20:13,046 ‪他不會知道的 180 00:20:15,924 --> 00:20:17,133 ‪布魯克琳,我… 181 00:20:18,718 --> 00:20:19,761 ‪謝謝 182 00:20:20,011 --> 00:20:22,555 ‪我現在還無法控制它的武器等等 183 00:20:22,639 --> 00:20:24,933 ‪但你並不孤單,老兄 184 00:20:25,016 --> 00:20:26,601 ‪謝謝你們 185 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 ‪嘿,我知道凱許在計畫著什麼 186 00:20:29,187 --> 00:20:32,023 ‪他在為門塔企業的投資人 ‪準備大型展示 187 00:20:32,107 --> 00:20:33,984 ‪六天後就會開始 188 00:20:34,067 --> 00:20:36,194 ‪如果我們想辦法搞砸它… 189 00:20:36,278 --> 00:20:40,115 ‪我們可以結束凱許的恐龍對戰 ‪並永遠打倒門塔企業 190 00:20:40,532 --> 00:20:42,158 ‪-太好了,好耶 ‪-好,太棒了 191 00:20:42,784 --> 00:20:43,827 ‪太好了 192 00:20:49,249 --> 00:20:50,875 ‪太厲害了 193 00:20:50,959 --> 00:20:54,462 ‪妳一直都很棒,但今天特別棒 194 00:20:55,839 --> 00:20:57,799 ‪謝謝你,健二,真是太貼心了 195 00:20:58,091 --> 00:21:01,428 ‪可惜妳回家後 ‪不能上傳布拉德的開箱影片 196 00:21:01,678 --> 00:21:04,472 ‪我敢打賭妳的粉絲 ‪應該會很喜歡看到真實的妳 197 00:21:04,556 --> 00:21:05,890 ‪也許你說得對 198 00:21:05,974 --> 00:21:08,518 ‪要是得不到按讚數,那也就算了 199 00:21:08,768 --> 00:21:09,853 ‪我喜歡妳 200 00:21:14,816 --> 00:21:16,359 ‪我喜歡它 201 00:21:16,818 --> 00:21:18,194 ‪我是說影片,不是妳 202 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 ‪因為妳在影片裡,所以… 203 00:21:35,462 --> 00:21:37,797 ‪不得不承認,你讓我感到很驚艷 204 00:21:37,881 --> 00:21:41,259 ‪要把晶片注射進棘龍的腦袋並不容易 205 00:21:41,343 --> 00:21:42,552 ‪我本來是這麼想的 206 00:21:42,719 --> 00:21:43,887 ‪我猜我運氣不錯 207 00:21:50,226 --> 00:21:51,853 ‪那為什麼會沒有反應? 208 00:21:52,520 --> 00:21:54,272 ‪外面到底發生了什麼事? 209 00:21:54,522 --> 00:21:57,025 ‪任務照指示完成了 210 00:22:07,577 --> 00:22:09,913 ‪另外兩個實驗對象也沒成功 211 00:22:10,455 --> 00:22:14,250 ‪我們今天植入晶片的恐龍 ‪都已經成年了,所以… 212 00:22:14,334 --> 00:22:18,838 ‪牠們已經成型的前額葉皮質 ‪可能會拒絕控制 213 00:22:20,256 --> 00:22:21,466 ‪也就是說… 214 00:22:22,008 --> 00:22:26,471 ‪晶片當然要用在 ‪較容易受影響的資產上 215 00:22:27,055 --> 00:22:30,308 ‪但牠們的小腦袋 ‪可能會承受不了晶片,整個被燒壞 216 00:22:30,391 --> 00:22:34,145 ‪但是天才的代價就是如此 217 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪字幕翻譯:劉智顥