1 00:00:07,216 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:48,049 --> 00:00:50,510 {\an8}‪(根据迈克尔克莱顿小说 ‪《侏罗纪公园》改编) 3 00:00:53,137 --> 00:00:54,013 {\an8}‪来吧 4 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 ‪我们还不知道卡什的下一步计划 5 00:01:03,606 --> 00:01:05,691 ‪也不知道他为什么要控制恐龙 6 00:01:06,317 --> 00:01:09,320 ‪我知道为什么 这家伙完全是个疯子 7 00:01:09,403 --> 00:01:13,407 {\an8}‪和他在一起的时间越长 ‪达瑞斯就越危险 8 00:01:24,877 --> 00:01:26,087 {\an8}‪旧的不去 9 00:01:27,338 --> 00:01:29,006 {\an8}‪新的不来 10 00:01:32,802 --> 00:01:34,095 ‪喂 11 00:01:34,929 --> 00:01:37,598 {\an8}‪对 你说投资人要来? 12 00:01:38,975 --> 00:01:43,020 ‪很好 听着 老板 ‪卡什梅斯特会让他们大吃一惊的 13 00:01:43,104 --> 00:01:47,775 ‪我说的是全规模的演示 ‪他们一定会求我们收下钱 14 00:01:49,402 --> 00:01:50,695 ‪六天? 15 00:01:51,320 --> 00:01:54,740 ‪这不够我们准备生物群落和恐龙 16 00:01:55,700 --> 00:01:57,034 ‪是的 我能行 17 00:01:57,618 --> 00:02:00,454 ‪在你的领导下 公司的未来可期 18 00:02:17,054 --> 00:02:18,556 ‪快点 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,726 ‪他迟到了 20 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 ‪万一他出事了怎么办? 21 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 ‪他不会有事的 22 00:02:30,359 --> 00:02:31,944 ‪万一有事呢? 23 00:02:50,004 --> 00:02:54,508 ‪看来你找到新保姆了 ‪或者说它找到你了 24 00:02:55,801 --> 00:02:58,304 ‪这是升级后的一大型号 25 00:03:00,222 --> 00:03:02,475 ‪我叫它布拉德X 26 00:03:02,975 --> 00:03:04,769 ‪正好你不在 27 00:03:04,852 --> 00:03:07,021 ‪现在可以带它出去兜兜风 28 00:03:07,939 --> 00:03:10,650 ‪顺便问问 你在这里做什么? 29 00:03:11,984 --> 00:03:17,740 ‪老实说 我整天都待在里面好无聊 ‪不能出去走走吗 30 00:03:20,159 --> 00:03:25,122 ‪当然可以 从现在开始 ‪布拉德X会一直跟着你 31 00:03:25,206 --> 00:03:27,208 ‪以防你有非分之想… 32 00:03:40,805 --> 00:03:43,015 ‪这台新机器可谓坚不可摧 33 00:04:01,909 --> 00:04:04,704 ‪-六 ‪-什么意思? 34 00:04:04,787 --> 00:04:07,999 ‪不知道 ‪但我们得知道达瑞斯知道什么 35 00:04:31,022 --> 00:04:33,816 ‪-嘿 卡什? ‪-怎么了? 36 00:04:33,899 --> 00:04:34,900 ‪有什么我能帮忙的吗? 37 00:04:36,277 --> 00:04:38,738 ‪你觉得你有办法解决这个吗? 38 00:04:39,989 --> 00:04:44,660 ‪不 但如果你有其他需要做的事 ‪比如出去… 39 00:04:46,412 --> 00:04:49,582 ‪你知道吗?也许你还有点用处 40 00:04:49,665 --> 00:04:51,125 ‪好啊 你需要什么? 41 00:04:51,208 --> 00:04:55,338 ‪明天一大早去清理丛林生物群落 42 00:04:55,421 --> 00:05:00,676 ‪如果你能做好 ‪我有更重要的任务给你 43 00:05:00,760 --> 00:05:03,012 ‪没问题 交给我 44 00:05:04,388 --> 00:05:08,184 ‪如果你敢乱来的话 45 00:05:08,267 --> 00:05:12,438 ‪布拉德X会给你好好上一课的 46 00:05:18,569 --> 00:05:22,198 ‪那个懦夫居然让机器人看孩子? 47 00:05:25,034 --> 00:05:26,410 ‪那玩意可不是开玩笑的 48 00:05:26,494 --> 00:05:29,580 ‪卡什使劲地打它 那机器毫发无伤 49 00:05:29,663 --> 00:05:34,168 ‪虽然外表看起来坚硬 ‪但里面不一定强悍 50 00:05:34,877 --> 00:05:37,671 ‪-什么意思? ‪-它只是个机器人 对吧? 51 00:05:37,755 --> 00:05:39,840 ‪也许我们可以把它关了 52 00:05:39,924 --> 00:05:42,426 ‪或者把它重新编程 让它弃恶从良 53 00:05:42,510 --> 00:05:46,388 {\an8}‪我们找一台来 小布可以侵入系统 ‪置换成达瑞斯的程序 54 00:05:48,641 --> 00:05:49,558 ‪我不确定… 55 00:05:49,642 --> 00:05:52,019 ‪我们终于能和达瑞斯交流了 56 00:05:52,103 --> 00:05:54,563 ‪天啊 布鲁克琳 ‪你有什么不会做的吗? 57 00:05:54,647 --> 00:05:59,610 ‪启动汽车、修声纳 ‪重新编写机器人 她是万能的 58 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 ‪这些都是最重要的求生技能 59 00:06:01,487 --> 00:06:02,446 ‪没问题 60 00:06:04,615 --> 00:06:06,033 ‪意思是算不上大事儿 61 00:06:07,034 --> 00:06:10,287 ‪好吧 问题其实还挺大的 62 00:06:11,205 --> 00:06:12,540 ‪意思是算大事儿 63 00:06:13,457 --> 00:06:16,585 ‪我们看过你的视频 你挺有本事的 64 00:06:16,669 --> 00:06:21,841 ‪就像上次你开箱硅谷 ‪《人工智能 未来还是末日?》 65 00:06:22,633 --> 00:06:27,012 ‪你还开箱过卡纳维拉尔角 ‪自制火箭 给它编程 66 00:06:27,096 --> 00:06:29,473 ‪它最后坠毁了 67 00:06:29,557 --> 00:06:32,977 ‪你还开箱过底特律 ‪设计自己的电动汽车 68 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 ‪我个人有点惊讶 69 00:06:35,688 --> 00:06:39,108 ‪不是惊讶于你造电动汽车 ‪而是小雅竟然知道这些 70 00:06:39,859 --> 00:06:42,111 ‪好吧 我可能看了你的一两部视频 71 00:06:42,194 --> 00:06:44,905 ‪重点是 你做了很多很酷的事 72 00:06:44,989 --> 00:06:47,449 ‪你可以完全解决这个机器人 73 00:06:47,533 --> 00:06:49,243 ‪我们去入侵布拉德的系统吧 74 00:07:41,921 --> 00:07:46,425 ‪好吧 小挫折而已 ‪看看它到底要去哪里 75 00:07:51,347 --> 00:07:53,766 ‪我觉得我们不该进去 76 00:07:53,849 --> 00:07:56,393 ‪那我们就更要进去了 77 00:07:56,477 --> 00:07:57,353 ‪来吧 78 00:08:29,468 --> 00:08:30,427 ‪在那里 79 00:08:54,118 --> 00:08:55,995 ‪这是制造布拉德的工厂 80 00:09:02,876 --> 00:09:04,295 ‪你就不能搭把手吗? 81 00:09:07,047 --> 00:09:08,424 ‪当我没问 82 00:09:21,353 --> 00:09:22,396 ‪已越界 83 00:09:28,068 --> 00:09:29,945 ‪你在做什么? 84 00:09:30,571 --> 00:09:32,197 ‪未授权越界 85 00:09:32,948 --> 00:09:36,619 ‪那是你们用来麻醉恐龙的催眠气罐 86 00:09:36,702 --> 00:09:38,329 ‪我不想晕倒 87 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 ‪为什么你不能变成这样? 88 00:10:07,358 --> 00:10:10,319 ‪很好 制造机器人的机器人 89 00:10:11,362 --> 00:10:12,196 ‪小心 90 00:10:44,019 --> 00:10:47,231 ‪-我和小雅去外面把风 ‪-我去找达瑞斯 91 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 {\an8}‪我根本不知道该从何下手 你真厉害 92 00:11:07,167 --> 00:11:10,754 {\an8}‪老实说 我没做过这种事 93 00:11:10,838 --> 00:11:14,508 {\an8}‪你从未黑进机器人 ‪从杀人机器人手中救出朋友? 94 00:11:14,591 --> 00:11:15,634 ‪你个懒鬼 95 00:11:18,887 --> 00:11:21,432 ‪你会找到办法的 你一向可以 96 00:11:36,029 --> 00:11:40,701 ‪清理得不错 不过不得不说 ‪你看起来好糟糕 97 00:11:40,784 --> 00:11:43,120 ‪布莱德X找你麻烦了? 98 00:11:43,203 --> 00:11:45,247 ‪不 我们理解彼此 99 00:11:47,166 --> 00:11:48,125 ‪很好 100 00:11:55,591 --> 00:11:57,426 ‪因为你马上要将新控制芯片 101 00:11:57,509 --> 00:11:59,470 ‪植入恐龙体内 看看有没有用 102 00:12:00,137 --> 00:12:03,515 ‪什么?为什么不让布拉德来做? 103 00:12:04,099 --> 00:12:06,351 ‪因为我还不确定该不该留下你 104 00:12:07,102 --> 00:12:12,900 ‪所以你要么讨好我 要么接受恶果 105 00:12:12,983 --> 00:12:14,776 ‪非常糟糕的后果 106 00:12:17,571 --> 00:12:20,866 ‪好 哪只恐龙要植入芯片? 107 00:12:20,949 --> 00:12:23,869 ‪就像我常说的 不成功便成仁 108 00:12:26,246 --> 00:12:27,623 ‪我在想… 109 00:12:28,582 --> 00:12:29,917 ‪棘龙 110 00:12:30,959 --> 00:12:33,170 ‪运气好的话 趁它睡觉时就能抓到他 111 00:12:33,795 --> 00:12:36,632 ‪那东西不喜欢人靠近 112 00:12:37,257 --> 00:12:39,259 ‪要是他不给恐龙植入芯片 ‪就别让他回来了 113 00:12:39,843 --> 00:12:40,761 ‪知道了吗? 114 00:12:40,844 --> 00:12:42,513 ‪收到 115 00:12:47,643 --> 00:12:48,769 ‪豁出去了 116 00:13:20,884 --> 00:13:24,888 ‪你比我想象的还要高大 ‪如果卡什能控制你… 117 00:14:01,925 --> 00:14:03,135 ‪你做到了 118 00:14:07,931 --> 00:14:08,849 ‪小心 119 00:14:25,574 --> 00:14:27,492 ‪我真的以为我成功了 120 00:14:27,576 --> 00:14:29,536 ‪我不想再说坏消息了 121 00:14:29,620 --> 00:14:33,540 ‪可卡什让达瑞斯 ‪给棘龙植入新的控制芯片 122 00:14:33,624 --> 00:14:35,208 ‪那家伙会害死他的 123 00:14:35,292 --> 00:14:40,380 ‪如果他不照做 ‪布莱德X就要执行命令 将他… 124 00:14:41,798 --> 00:14:45,469 ‪小布 我们要立刻把它关掉 ‪你离成功还差多少? 125 00:14:46,303 --> 00:14:49,723 ‪-其实… ‪-她马上就成功了 对吧 布鲁克琳? 126 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 ‪-我… ‪-当然了 127 00:14:52,100 --> 00:14:54,269 ‪她能编写人工智能 一定能做到这个 128 00:14:54,353 --> 00:14:58,690 ‪说不定能把它送上天 ‪为达瑞斯做早饭 129 00:14:58,774 --> 00:15:02,569 ‪我做不到 好吗?我就是不能 130 00:15:12,829 --> 00:15:16,375 ‪这不是在拍视频 这是真的任务 131 00:15:18,043 --> 00:15:22,047 ‪-你拍的视频也是真的 ‪-对 但那可以重来 132 00:15:22,130 --> 00:15:25,133 ‪成功的视频要经过上百次失误和重拍 133 00:15:25,217 --> 00:15:28,220 ‪那个人工智能程序超出我的能力 134 00:15:28,303 --> 00:15:31,765 ‪我编程的火箭不断爆炸 ‪而那台电动汽车? 135 00:15:31,848 --> 00:15:35,268 ‪我重做了17次传动系统 136 00:15:37,229 --> 00:15:38,605 {\an8}‪达瑞斯需要我们 137 00:15:38,689 --> 00:15:41,274 {\an8}‪我们没时间给我不断试错了 138 00:15:45,195 --> 00:15:49,908 ‪不 我们很抱歉给你太大的压力 139 00:15:49,992 --> 00:15:53,328 ‪我们错以为入侵机器人很简单 140 00:15:53,412 --> 00:15:56,164 ‪我觉得很难 ‪所以我们才让布鲁克琳做 不是吗? 141 00:16:01,128 --> 00:16:04,589 ‪我没辙了 ‪我几乎每台布拉德X都试过了 142 00:16:12,723 --> 00:16:14,307 ‪但还有布拉德没试 143 00:16:22,274 --> 00:16:25,402 ‪我们得走了 快点 144 00:16:26,111 --> 00:16:27,154 ‪你好 145 00:16:39,416 --> 00:16:41,793 ‪未授权越界 146 00:16:50,594 --> 00:16:52,012 ‪发现安全漏洞 147 00:16:53,430 --> 00:16:54,556 ‪真的吗? 148 00:17:04,274 --> 00:17:05,400 ‪拜托 149 00:17:14,117 --> 00:17:14,951 ‪快点 150 00:17:18,955 --> 00:17:22,334 ‪理论上 较老的模型会比较容易侵入 151 00:17:22,417 --> 00:17:24,377 ‪我们知道它能发出指令 152 00:17:24,461 --> 00:17:28,507 ‪我们可以让这台布拉德 ‪命令达瑞斯的布拉德X听他指挥 153 00:17:28,590 --> 00:17:29,591 ‪太天才了 154 00:17:30,801 --> 00:17:33,178 ‪我只希望达瑞斯能再坚持一会儿 155 00:18:04,626 --> 00:18:08,755 ‪必须给恐龙植入芯片 156 00:19:24,289 --> 00:19:25,498 ‪必须给恐龙植入芯片 157 00:19:48,063 --> 00:19:49,147 ‪停 158 00:19:52,025 --> 00:19:53,526 ‪你没必要这么做 159 00:19:55,779 --> 00:19:57,989 ‪-是吗? ‪-我是布鲁克琳 160 00:19:59,491 --> 00:20:01,910 ‪简而言之 我黑入了一台布拉德 161 00:20:02,619 --> 00:20:04,412 ‪-告诉他我们很想他 ‪-还有要小心 162 00:20:06,498 --> 00:20:07,832 ‪毁掉芯片 163 00:20:07,916 --> 00:20:11,503 ‪我会让这家伙告诉卡什你照做了 164 00:20:11,586 --> 00:20:13,046 ‪他不会知道的 165 00:20:16,007 --> 00:20:17,592 ‪布鲁克琳 我… 166 00:20:18,802 --> 00:20:19,761 ‪谢谢 167 00:20:19,844 --> 00:20:22,555 ‪我现在还无法控制它的武器 168 00:20:22,639 --> 00:20:24,933 ‪但你并不孤单 老兄 169 00:20:25,016 --> 00:20:26,601 ‪谢谢你们 170 00:20:26,685 --> 00:20:29,104 ‪嘿 我知道卡什在谋划什么 171 00:20:29,187 --> 00:20:32,023 ‪他在为曼塔公司准备大型展示 172 00:20:32,107 --> 00:20:34,150 ‪六天后就会开始 173 00:20:34,234 --> 00:20:36,111 ‪现在我们得想办法搞砸它 174 00:20:36,194 --> 00:20:40,115 ‪我们就能结束卡什的恐龙大战 ‪并打倒曼塔公司 175 00:20:40,198 --> 00:20:42,158 ‪-太好了 好耶 ‪-好 176 00:20:42,784 --> 00:20:43,660 ‪太好了 177 00:20:49,249 --> 00:20:50,875 ‪太厉害了 178 00:20:50,959 --> 00:20:54,462 ‪你一直都很棒 但今天特别棒 179 00:20:55,839 --> 00:20:57,799 ‪谢谢你 建二 你真是太贴心了 180 00:20:57,882 --> 00:21:01,678 ‪可惜你回家后 ‪不能上传布拉德的开箱视频 181 00:21:01,761 --> 00:21:04,472 ‪你的粉丝应该会很喜欢 ‪看到真实的你吧 182 00:21:04,556 --> 00:21:08,518 ‪也许你说得对 ‪要是他们不喜欢又怎样? 183 00:21:08,601 --> 00:21:09,853 ‪我喜欢你 184 00:21:14,816 --> 00:21:18,194 ‪我喜欢它 是视频 不是你 185 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 ‪因为你在视频里 所以… 186 00:21:35,545 --> 00:21:37,964 ‪不得不承认 你让我刮目相看 187 00:21:38,048 --> 00:21:41,343 ‪要把芯片植入棘龙的脑袋并不容易 188 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 ‪我本来是这么想的 189 00:21:42,635 --> 00:21:43,887 ‪我猜我运气不错 190 00:21:50,310 --> 00:21:54,272 ‪那为什么会没有反应? ‪外面到底发生了什么事? 191 00:21:54,356 --> 00:21:57,025 ‪已照指示完成任务 192 00:22:07,577 --> 00:22:10,455 ‪另外两个实验对象也没成功 193 00:22:10,538 --> 00:22:14,334 ‪我们今天植入芯片的恐龙都已经成年 194 00:22:14,417 --> 00:22:19,089 ‪它们的前额皮质已经成型了 ‪可能拒绝控制 195 00:22:20,256 --> 00:22:21,466 ‪也就是说… 196 00:22:22,008 --> 00:22:26,388 ‪芯片要用在较容易受影响的资产上 197 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 ‪它们的小脑袋可能会承受不了芯片 198 00:22:30,391 --> 00:22:34,145 ‪但是天才的代价就是如此 199 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪字幕翻译:范龚