1
00:00:07,216 --> 00:00:10,928
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:47,632 --> 00:00:49,801
{\an8}BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:01:03,314 --> 00:01:05,399
{\an8}Hur kunde vi låta det här hända?
4
00:01:12,532 --> 00:01:13,866
{\an8}Vad händer?
5
00:01:13,950 --> 00:01:15,827
{\an8}Varför stoppar inte Darius det?
6
00:01:18,454 --> 00:01:20,998
{\an8}Det var ett gäng BRAD.
7
00:01:21,082 --> 00:01:21,916
{\an8}Vi tog skydd…
8
00:01:21,999 --> 00:01:23,709
{\an8}Vi tappade bort Kash.
9
00:01:24,585 --> 00:01:27,213
{\an8}Då kan han vara där inne med Darius.
10
00:01:31,342 --> 00:01:34,470
{\an8}Börja prata. Vem är du?
11
00:01:38,599 --> 00:01:40,184
Jag är så glad.
12
00:01:40,268 --> 00:01:43,145
En annan människa. Äntligen är jag räddad!
13
00:01:44,146 --> 00:01:45,606
Ta det lugnt.
14
00:01:45,690 --> 00:01:48,818
Backa och svara på mina frågor.
15
00:01:48,901 --> 00:01:52,738
Vem är du och hur kom du till min ö?
16
00:01:53,865 --> 00:01:55,491
Jag heter Darius Bowman.
17
00:01:55,575 --> 00:01:58,619
Min båt förstördes
och jag spolades upp här.
18
00:01:58,703 --> 00:01:59,787
Jag…
19
00:02:00,705 --> 00:02:02,498
Jag kom från Isla Nublar.
20
00:02:22,393 --> 00:02:23,686
Vad kan vi göra?
21
00:02:23,769 --> 00:02:25,980
Storätaren och Pierce dödar varandra.
22
00:02:42,496 --> 00:02:44,957
Drönarna tvingar ihop dem.
23
00:02:45,041 --> 00:02:45,958
Dela på er.
24
00:02:46,042 --> 00:02:48,502
Vi slår ner dem så att Pierce kan fly.
25
00:02:50,463 --> 00:02:51,631
Bra försök.
26
00:02:51,714 --> 00:02:53,674
Jurassic World las ner för ett halvår sen.
27
00:02:53,758 --> 00:02:55,009
Inte en chans.
28
00:02:55,092 --> 00:02:58,262
Har det verkligen gått så länge?
29
00:03:03,392 --> 00:03:06,562
{\an8}Jag och pappa var på semester
när Indominus rymde.
30
00:03:06,646 --> 00:03:10,274
{\an8}Vi gömde oss i grottor ett tag,
så vi missade evakueringen.
31
00:03:11,901 --> 00:03:15,905
{\an8}Efter det fick vi kämpa
för våra liv varje dag.
32
00:03:16,697 --> 00:03:18,449
Pappa…
33
00:03:19,992 --> 00:03:22,119
{\an8}Han klarade sig inte.
34
00:03:22,203 --> 00:03:24,080
{\an8}Då fick jag klara mig själv.
35
00:03:24,872 --> 00:03:27,333
Ska jag tro på det?
36
00:03:27,416 --> 00:03:28,459
Det är sant.
37
00:03:28,542 --> 00:03:31,379
{\an8}Om du låter mig ringa nån
38
00:03:31,462 --> 00:03:34,548
{\an8}låter jag dig gärna vara och åker hem.
39
00:03:34,632 --> 00:03:36,968
Det går inte. Du har sett för mycket.
40
00:03:37,051 --> 00:03:39,095
Så du är fast här.
41
00:03:39,178 --> 00:03:41,013
Tills jag bestämmer mig.
42
00:04:03,369 --> 00:04:04,662
Nej!
43
00:04:07,164 --> 00:04:10,501
Okej, vi gör inte om det där.
44
00:04:10,584 --> 00:04:11,627
Jo, det gör vi.
45
00:04:11,711 --> 00:04:13,504
Vi ska bara vara smartare.
46
00:04:13,587 --> 00:04:14,797
Kan du gå högre upp?
47
00:04:15,756 --> 00:04:17,967
Okej. Men ramla inte.
48
00:04:21,971 --> 00:04:24,348
Låt oss säga att jag köper din historia.
49
00:04:24,432 --> 00:04:29,312
Menar du att du förstörde ett helt lager
av BRAD på egen hand?
50
00:04:29,395 --> 00:04:31,689
Robotarna som försökte döda mig?
51
00:04:31,772 --> 00:04:32,857
Absolut.
52
00:04:32,940 --> 00:04:34,942
Jag körde över dem.
53
00:04:35,735 --> 00:04:36,652
Ka-ching!
54
00:04:37,778 --> 00:04:40,031
Hur kom du förbi raptorerna?
55
00:04:40,698 --> 00:04:41,615
Skojar du?
56
00:04:41,699 --> 00:04:43,409
Jag har varit med om värre.
57
00:04:43,492 --> 00:04:45,453
Det var så jag överlevde på Nublar.
58
00:04:58,132 --> 00:04:59,800
Coolt, va?
59
00:04:59,884 --> 00:05:01,594
Supercoolt.
60
00:05:02,428 --> 00:05:04,972
Dinosaurierna tog allt ifrån mig.
61
00:05:05,056 --> 00:05:07,725
Jag gillar att se dem bråka med varandra.
62
00:05:09,060 --> 00:05:10,770
Men det är snart över.
63
00:05:10,853 --> 00:05:14,357
T-rexen är fortfarande uppjagad
och kentrosaurusen är kuvad.
64
00:05:14,440 --> 00:05:15,691
Mesigt.
65
00:05:42,051 --> 00:05:43,177
Ja!
66
00:05:52,394 --> 00:05:55,481
Den dumma drönaren måste ha flugit
för nära träden.
67
00:05:55,564 --> 00:05:57,149
Sensorerna måste uppgraderas.
68
00:06:03,030 --> 00:06:05,991
Det är mycket som behöver uppgraderas här.
69
00:06:09,245 --> 00:06:11,247
Snyggt! Två avklarade.
70
00:06:14,542 --> 00:06:15,626
-Pierce!
-Nej!
71
00:06:15,709 --> 00:06:17,336
Kom igen. Upp med dig.
72
00:06:20,965 --> 00:06:23,384
Du måste ha många dinosaurier här.
73
00:06:23,467 --> 00:06:24,760
Vad menar du?
74
00:06:24,844 --> 00:06:27,346
Det är galet dyrt att göra dem,
75
00:06:27,429 --> 00:06:30,015
så om du förlorar en i varje slagsmål
76
00:06:30,099 --> 00:06:32,893
har du antingen många
eller massor av stålar.
77
00:06:37,273 --> 00:06:38,440
-Nej!
-Nej!
78
00:07:05,593 --> 00:07:07,344
Undra varför de stoppades.
79
00:07:08,804 --> 00:07:11,015
De är rätt dyra.
80
00:07:11,098 --> 00:07:13,976
Chefen blir nog gladare
om de kan slåss igen.
81
00:07:14,059 --> 00:07:16,562
Det kan vara för sent för kentrosaurusen.
82
00:07:20,399 --> 00:07:22,651
Jag heter Kash, förresten.
83
00:07:22,735 --> 00:07:26,655
Vad ska jag göra med dig?
84
00:07:33,704 --> 00:07:34,830
Vart ska vi?
85
00:07:34,914 --> 00:07:38,209
Jag har saker att göra
och släpper dig inte ur sikte.
86
00:07:38,292 --> 00:07:41,670
Var inte irriterande
och försök inte att fly.
87
00:07:41,754 --> 00:07:43,964
Du får bli dinosauriemat om det
88
00:07:44,048 --> 00:07:45,591
blir lättare för mig.
89
00:07:49,553 --> 00:07:51,555
Du skulle se din min.
90
00:07:55,851 --> 00:07:57,770
Han lever i alla fall.
91
00:07:57,853 --> 00:07:59,063
För tillfället.
92
00:08:09,657 --> 00:08:11,909
Har du varit så här nära en sån?
93
00:08:13,160 --> 00:08:14,745
Närmare.
94
00:08:14,828 --> 00:08:17,289
När jag var ensam på Nublar
95
00:08:17,373 --> 00:08:20,292
hade jag inga mördarrobotar
som knockade dem.
96
00:08:22,294 --> 00:08:23,879
Ta oss till sjukstugan.
97
00:08:32,972 --> 00:08:35,266
Nej! Vart tar han Darius?
98
00:08:35,349 --> 00:08:37,059
Mae kanske vet vart de gick.
99
00:08:42,398 --> 00:08:43,941
Nu är det jag och mina BRAD,
100
00:08:44,024 --> 00:08:46,944
men när vi är fullbemannade
blir det så trångt.
101
00:08:51,407 --> 00:08:53,784
{\an8}MANTAH BIO
102
00:08:59,164 --> 00:09:00,916
Jag undrade vart plattformarna åkte.
103
00:09:01,000 --> 00:09:02,751
Har du ett genetiklabb också?
104
00:09:02,835 --> 00:09:06,630
Så många frågor. För många frågor.
105
00:09:09,717 --> 00:09:11,927
Jag tar hand om mig själv.
106
00:09:12,011 --> 00:09:13,762
Jag vill veta
107
00:09:13,846 --> 00:09:16,390
att du sköter det bättre än de på Nublar.
108
00:09:17,099 --> 00:09:18,601
När stället öppnar
109
00:09:18,684 --> 00:09:21,729
får det Jurassic World
att likna en billig kopia.
110
00:09:21,812 --> 00:09:24,815
Dinosaurierna är här
för att slåss och underhålla
111
00:09:24,898 --> 00:09:26,650
storspelare.
112
00:09:33,282 --> 00:09:35,492
Varför är det olika terränger och så?
113
00:09:35,576 --> 00:09:39,163
Varför bara se dem slåss i djungeln
när man även kan se dem
114
00:09:39,246 --> 00:09:42,082
i snön eller öknen eller nån annanstans?
115
00:09:42,166 --> 00:09:44,710
Om man har råd kan vi erbjuda det.
116
00:09:47,504 --> 00:09:48,797
Nej!
117
00:09:50,257 --> 00:09:52,343
Förlåt. Det här är…
118
00:09:52,426 --> 00:09:55,971
Storätaren har gått igenom mycket
och jag uppfostrade Pierce.
119
00:09:56,055 --> 00:09:59,433
Och nu är Darius fast med monstret.
120
00:09:59,516 --> 00:10:01,352
Jag fattar, tro mig.
121
00:10:01,435 --> 00:10:04,438
Men de är tuffa, okej? De klarar sig.
122
00:10:05,189 --> 00:10:06,815
Det finns en underjordisk sjukstuga.
123
00:10:06,899 --> 00:10:08,359
Jag saknade tillträde,
124
00:10:08,442 --> 00:10:10,486
säkert för att Kash gör saker
125
00:10:10,569 --> 00:10:12,279
han inte ville visa mig.
126
00:10:12,363 --> 00:10:16,283
Och nu har han dessutom min forskning.
127
00:10:16,992 --> 00:10:18,952
Hur kunde jag vara så naiv?
128
00:10:19,536 --> 00:10:21,038
Vi måste ta oss in.
129
00:10:21,121 --> 00:10:24,249
Alla matplattformar
borde ta er ner en våning.
130
00:10:24,333 --> 00:10:26,085
Nästa måltid sker i öknen.
131
00:10:26,168 --> 00:10:28,337
Med den sabeltandade tigern?
132
00:10:28,879 --> 00:10:30,881
Så inte ofarligt.
133
00:10:39,431 --> 00:10:42,476
Vi hämtar Darius till varje pris.
134
00:10:53,362 --> 00:10:57,741
Så alla de här dörrarna
är rum för skadade dinosaurier?
135
00:10:57,825 --> 00:11:00,911
Nej, de är megagarage för enorma bilar.
136
00:11:00,994 --> 00:11:03,580
Ja, det är rum. Sluta prata.
137
00:11:42,286 --> 00:11:43,412
Förlåt.
138
00:11:46,206 --> 00:11:49,585
Jag kunde ha stoppat det,
men jag ville få hem mina vänner.
139
00:11:49,668 --> 00:11:50,669
Hallå!
140
00:11:50,752 --> 00:11:52,963
Bossen, hur är läget?
141
00:11:53,046 --> 00:11:55,174
Jag vet. Ja, självklart.
142
00:11:55,257 --> 00:11:57,092
Du gillar inte smeknamnet…
143
00:11:57,176 --> 00:11:58,969
Vi kanske kan göra nåt framgångsrikt.
144
00:11:59,052 --> 00:12:01,555
Ja, sir, dinosauriestriderna går bra.
145
00:12:02,097 --> 00:12:06,351
Men jag har en ännu mer genialisk idé
som jag vill berätta om.
146
00:12:24,661 --> 00:12:25,829
Hördu.
147
00:12:25,913 --> 00:12:27,831
Varför vill alla att jag ska bestämma?
148
00:12:27,915 --> 00:12:31,168
Jag kan inte vara ledare
och hjärtekrossare.
149
00:12:31,251 --> 00:12:33,170
Det är inte rättvist mot de andra.
150
00:12:34,254 --> 00:12:36,590
Tänk om jag fattar fel beslut?
151
00:12:36,673 --> 00:12:38,300
Det kommer du att göra.
152
00:12:39,092 --> 00:12:43,972
Men du löser det. Så jag litar på dig.
153
00:12:45,098 --> 00:12:48,602
Det var precis vad jag behövde höra.
154
00:12:48,685 --> 00:12:51,438
Du behöver inte låta så förvånad.
155
00:12:54,441 --> 00:12:57,277
Jag försöker bara hjälpa till. Okej?
156
00:13:03,742 --> 00:13:05,953
Det är inte heller ett bra namn.
157
00:13:28,225 --> 00:13:30,394
Lyssna på mig, compadre.
158
00:13:30,477 --> 00:13:33,647
Dinostrider drar in storkovan.
159
00:13:34,314 --> 00:13:36,066
Det här är extremt viktigt.
160
00:13:36,149 --> 00:13:38,819
Förstår du vad jag behöver?
161
00:13:38,902 --> 00:13:41,989
Min idé skulle kunna driva Mantah Bio
162
00:13:42,072 --> 00:13:44,032
till nästa stratosfär.
163
00:13:44,116 --> 00:13:48,078
Jag är trött på dina kommentarer
och ditt slöseri med tid.
164
00:13:51,790 --> 00:13:54,001
…gav dig. Förstår du det?
165
00:13:54,084 --> 00:13:57,796
Ja. Jag ska hålla mig till striderna
och sluta slösa tid.
166
00:13:57,879 --> 00:13:59,464
Det är upp till dig.
167
00:14:03,051 --> 00:14:04,511
Vi gör ett test till.
168
00:14:04,595 --> 00:14:08,181
Skicka ut tillgång 87 i öknen.
Håll koll på värdena.
169
00:14:08,265 --> 00:14:10,392
Se om den klarar värmen eller nåt.
170
00:14:11,351 --> 00:14:14,354
Det går inte att kvantifiera "eller nåt".
171
00:14:14,438 --> 00:14:18,317
Gör bara det dumma provet.
172
00:14:32,164 --> 00:14:35,751
Nej, Kash,
sluta slösa tid på geniala idéer.
173
00:14:35,834 --> 00:14:39,796
Vi håller oss
till den tråkiga planen som idioter.
174
00:14:41,298 --> 00:14:44,801
Varför bestämmer den idioten?
175
00:14:51,058 --> 00:14:52,768
Vad tittar du på?
176
00:14:57,022 --> 00:14:57,898
Hörni?
177
00:14:57,981 --> 00:14:59,191
Vi är i öknen,
178
00:14:59,274 --> 00:15:02,027
men plötsligt blev det mycket varmare.
179
00:15:02,110 --> 00:15:06,907
Hur tar vi oss till plattformen med den
sabeltandade tigern utan att bli uppätna?
180
00:15:06,990 --> 00:15:08,617
Vi måste tajma det perfekt.
181
00:15:08,700 --> 00:15:11,495
Vi gömmer oss
och när tigern har ätit och gått
182
00:15:11,578 --> 00:15:14,122
går vi till plattformen
innan den åker ner.
183
00:15:14,206 --> 00:15:15,832
Bra plan, chefen.
184
00:15:20,587 --> 00:15:21,964
Vad är det?
185
00:15:31,974 --> 00:15:33,141
Det var nåt nytt.
186
00:15:36,478 --> 00:15:37,604
Vad är det där?
187
00:15:37,688 --> 00:15:39,982
Jag visste inte att de hade så stora!
188
00:15:46,780 --> 00:15:48,615
Kom igen! Där inne!
189
00:16:03,088 --> 00:16:04,381
Den når oss inte.
190
00:16:05,674 --> 00:16:06,883
Eller hur?
191
00:16:06,967 --> 00:16:10,262
Den är för stor för ingången, men det…
192
00:16:19,062 --> 00:16:20,355
Det blir bara bättre.
193
00:16:20,439 --> 00:16:21,398
Spring!
194
00:16:43,920 --> 00:16:45,672
Några fler idéer, chefen?
195
00:17:08,278 --> 00:17:09,571
Va?
196
00:17:12,741 --> 00:17:13,992
Gå runt.
197
00:17:17,537 --> 00:17:18,580
Kom igen.
198
00:17:22,834 --> 00:17:25,879
Kom. Vi måste nå plattformen
innan den åker ner.
199
00:17:26,463 --> 00:17:30,675
Det vore lättare
om jag slapp smyga omkring dig.
200
00:17:30,759 --> 00:17:32,969
Det gör jag redan med min idiotchef.
201
00:17:33,053 --> 00:17:36,723
Ja. Om du frågar mig
låter han som en idiot.
202
00:17:36,807 --> 00:17:39,309
Det gjorde jag inte. Men det är han.
203
00:17:40,977 --> 00:17:44,439
Jag vet inte vad din idé är,
men han borde lyssna på dig.
204
00:17:44,523 --> 00:17:47,776
Dinosauriestrider är coola, ett tag.
205
00:17:47,859 --> 00:17:50,695
Sen blir det mesigt.
206
00:17:53,657 --> 00:17:54,533
Precis.
207
00:17:55,617 --> 00:17:57,619
Äntligen nån som fattar.
208
00:18:09,339 --> 00:18:11,424
Nästa kommer om flera timmar.
209
00:18:13,844 --> 00:18:15,262
Brooklynn!
210
00:18:18,890 --> 00:18:20,767
Kom igen! Skynda!
211
00:18:28,024 --> 00:18:29,192
Vad letar du efter?
212
00:18:29,276 --> 00:18:32,070
Säg till om du ser en låda
märkt "V-55-chips".
213
00:18:34,698 --> 00:18:36,116
Jag kollar här borta.
214
00:18:36,783 --> 00:18:38,618
Strunt samma, jag hittade den.
215
00:18:41,413 --> 00:18:43,373
Håll den här.
216
00:18:47,210 --> 00:18:48,461
Värdelös.
217
00:19:01,224 --> 00:19:02,726
Nåt mer jag kan göra?
218
00:19:02,809 --> 00:19:06,813
Bara om du kan programmera om en processor
på mindre än en vecka.
219
00:19:08,064 --> 00:19:09,524
Varför måste du det?
220
00:19:09,608 --> 00:19:13,653
Nån brud som jobbade här
kom på ett dinosauriespråk.
221
00:19:13,737 --> 00:19:16,698
Jag tänkte att om de förstår vad jag säger
222
00:19:16,781 --> 00:19:20,118
borde jag kunna få dem
att göra som jag vill.
223
00:19:20,202 --> 00:19:25,373
Jag pratar om att kontrollera dinosaurier.
224
00:19:25,457 --> 00:19:27,626
Tänk vilken makt man skulle få
225
00:19:27,709 --> 00:19:30,962
om de här iskalla mördarna
gjorde som man sa.
226
00:19:31,046 --> 00:19:34,382
Ingen skulle nånsin säga nej till en igen.
227
00:19:36,051 --> 00:19:37,636
Sjukt.
228
00:19:41,765 --> 00:19:43,433
Sjukstugan ska vara där.
229
00:19:48,021 --> 00:19:49,898
Jag är upptagen i några dagar,
230
00:19:49,981 --> 00:19:52,651
så om du håller dig undan
och inte stör mig
231
00:19:52,734 --> 00:19:54,444
kanske du överlever det här.
232
00:19:54,527 --> 00:19:55,612
Låter det bra?
233
00:19:55,695 --> 00:19:57,405
Ja. Riktigt bra.
234
00:20:04,120 --> 00:20:05,205
Hallå!
235
00:20:08,667 --> 00:20:09,501
Darius!
236
00:20:09,584 --> 00:20:10,585
Tack och lov!
237
00:20:10,669 --> 00:20:12,504
-Du är okej.
-Hur är det?
238
00:20:18,051 --> 00:20:19,386
Hur tog ni er hit ner?
239
00:20:19,469 --> 00:20:22,389
Brooklynn. Det var knepigt,
men hon räddade oss.
240
00:20:24,599 --> 00:20:25,600
Vad hände?
241
00:20:25,684 --> 00:20:30,313
Jag tänkte stoppa bråket,
men telefonen var där.
242
00:20:31,439 --> 00:20:32,857
Förlåt.
243
00:20:32,941 --> 00:20:35,235
Jag ville få hem oss, men Kash såg mig
244
00:20:35,318 --> 00:20:38,154
och nu är vi fast
och dinosaurierna är skadade…
245
00:20:38,238 --> 00:20:40,824
{\an8}Darius. Det är okej.
246
00:20:40,907 --> 00:20:42,367
{\an8}Du trodde att det var rätt.
247
00:20:42,450 --> 00:20:44,244
{\an8}Men som du sa:
248
00:20:44,327 --> 00:20:47,080
{\an8}"Vi är de enda
som kan hjälpa dinosaurierna."
249
00:20:47,163 --> 00:20:48,373
Vi måste stanna.
250
00:20:50,083 --> 00:20:53,795
Vi borde sticka
innan psykopatmördaren kommer tillbaka.
251
00:20:53,878 --> 00:20:54,879
Vänta.
252
00:20:54,963 --> 00:20:57,882
Kash vill styra dinosaurierna
med Maes språk.
253
00:20:57,966 --> 00:20:58,842
Va?
254
00:20:58,925 --> 00:21:00,385
-Vad hemskt.
-Hur då?
255
00:21:00,468 --> 00:21:03,847
Jag vet inte, men det har nåt
med de här chipsen att göra.
256
00:21:05,348 --> 00:21:07,183
Jag vet att det låter galet,
257
00:21:07,267 --> 00:21:10,603
men det enda sättet
att stoppa det här är om…
258
00:21:10,687 --> 00:21:12,314
Du stannar här.
259
00:21:12,397 --> 00:21:14,649
Rätt åt mig.
260
00:21:14,733 --> 00:21:17,819
Så fort jag får tag i grabben…
261
00:21:22,490 --> 00:21:26,369
Om jag flyr nu kommer han
att hitta mig och resten av er.
262
00:21:26,453 --> 00:21:28,079
Men om jag är på insidan…
263
00:21:28,163 --> 00:21:30,373
Då kan du samla in information.
264
00:21:30,457 --> 00:21:33,418
Då kan vi försöka
att kullkasta Kashs planer.
265
00:21:34,753 --> 00:21:36,546
Det låter rimligt.
266
00:21:36,629 --> 00:21:38,048
Det är galet.
267
00:21:38,131 --> 00:21:40,425
{\an8}Han försökte döda Mae. Dig också.
268
00:21:40,508 --> 00:21:42,344
Inte än.
269
00:21:42,427 --> 00:21:43,720
Nej. Aldrig.
270
00:21:43,803 --> 00:21:45,930
Vi håller ihop. Ingen lämnas kvar.
271
00:21:46,014 --> 00:21:48,099
Han kommer tillbaka.
272
00:21:48,183 --> 00:21:50,935
Vi måste bestämma oss nu.
273
00:21:55,148 --> 00:21:57,859
Du är körd, grabben. Jag ska…
274
00:22:00,653 --> 00:22:02,072
Det här låg på golvet.
275
00:22:03,990 --> 00:22:05,492
Du behöver det kanske.
276
00:22:21,341 --> 00:22:23,301
Jag ska hitta dig, lillebror.
277
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Undertexter: Emilie Johansson