1 00:00:07,216 --> 00:00:10,928 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:47,632 --> 00:00:49,801 {\an8}BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:01:03,314 --> 00:01:05,399 {\an8}Hur kunde vi låta det här hända? 4 00:01:12,532 --> 00:01:13,866 {\an8}Vad händer? 5 00:01:13,950 --> 00:01:15,827 {\an8}Varför stoppar inte Darius det? 6 00:01:18,454 --> 00:01:20,998 {\an8}Det var ett gäng BRAD. 7 00:01:21,082 --> 00:01:21,916 {\an8}Vi tog skydd… 8 00:01:21,999 --> 00:01:23,709 {\an8}Vi tappade bort Kash. 9 00:01:24,585 --> 00:01:27,213 {\an8}Då kan han vara där inne med Darius. 10 00:01:31,342 --> 00:01:34,470 {\an8}Börja prata. Vem är du? 11 00:01:38,599 --> 00:01:40,184 Jag är så glad. 12 00:01:40,268 --> 00:01:43,145 En annan människa. Äntligen är jag räddad! 13 00:01:44,146 --> 00:01:45,606 Ta det lugnt. 14 00:01:45,690 --> 00:01:48,818 Backa och svara på mina frågor. 15 00:01:48,901 --> 00:01:52,738 Vem är du och hur kom du till min ö? 16 00:01:53,865 --> 00:01:55,491 Jag heter Darius Bowman. 17 00:01:55,575 --> 00:01:58,619 Min båt förstördes och jag spolades upp här. 18 00:01:58,703 --> 00:01:59,787 Jag… 19 00:02:00,705 --> 00:02:02,498 Jag kom från Isla Nublar. 20 00:02:22,393 --> 00:02:23,686 Vad kan vi göra? 21 00:02:23,769 --> 00:02:25,980 Storätaren och Pierce dödar varandra. 22 00:02:42,496 --> 00:02:44,957 Drönarna tvingar ihop dem. 23 00:02:45,041 --> 00:02:45,958 Dela på er. 24 00:02:46,042 --> 00:02:48,502 Vi slår ner dem så att Pierce kan fly. 25 00:02:50,463 --> 00:02:51,631 Bra försök. 26 00:02:51,714 --> 00:02:53,674 Jurassic World las ner för ett halvår sen. 27 00:02:53,758 --> 00:02:55,009 Inte en chans. 28 00:02:55,092 --> 00:02:58,262 Har det verkligen gått så länge? 29 00:03:03,392 --> 00:03:06,562 {\an8}Jag och pappa var på semester när Indominus rymde. 30 00:03:06,646 --> 00:03:10,274 {\an8}Vi gömde oss i grottor ett tag, så vi missade evakueringen. 31 00:03:11,901 --> 00:03:15,905 {\an8}Efter det fick vi kämpa för våra liv varje dag. 32 00:03:16,697 --> 00:03:18,449 Pappa… 33 00:03:19,992 --> 00:03:22,119 {\an8}Han klarade sig inte. 34 00:03:22,203 --> 00:03:24,080 {\an8}Då fick jag klara mig själv. 35 00:03:24,872 --> 00:03:27,333 Ska jag tro på det? 36 00:03:27,416 --> 00:03:28,459 Det är sant. 37 00:03:28,542 --> 00:03:31,379 {\an8}Om du låter mig ringa nån 38 00:03:31,462 --> 00:03:34,548 {\an8}låter jag dig gärna vara och åker hem. 39 00:03:34,632 --> 00:03:36,968 Det går inte. Du har sett för mycket. 40 00:03:37,051 --> 00:03:39,095 Så du är fast här. 41 00:03:39,178 --> 00:03:41,013 Tills jag bestämmer mig. 42 00:04:03,369 --> 00:04:04,662 Nej! 43 00:04:07,164 --> 00:04:10,501 Okej, vi gör inte om det där. 44 00:04:10,584 --> 00:04:11,627 Jo, det gör vi. 45 00:04:11,711 --> 00:04:13,504 Vi ska bara vara smartare. 46 00:04:13,587 --> 00:04:14,797 Kan du gå högre upp? 47 00:04:15,756 --> 00:04:17,967 Okej. Men ramla inte. 48 00:04:21,971 --> 00:04:24,348 Låt oss säga att jag köper din historia. 49 00:04:24,432 --> 00:04:29,312 Menar du att du förstörde ett helt lager av BRAD på egen hand? 50 00:04:29,395 --> 00:04:31,689 Robotarna som försökte döda mig? 51 00:04:31,772 --> 00:04:32,857 Absolut. 52 00:04:32,940 --> 00:04:34,942 Jag körde över dem. 53 00:04:35,735 --> 00:04:36,652 Ka-ching! 54 00:04:37,778 --> 00:04:40,031 Hur kom du förbi raptorerna? 55 00:04:40,698 --> 00:04:41,615 Skojar du? 56 00:04:41,699 --> 00:04:43,409 Jag har varit med om värre. 57 00:04:43,492 --> 00:04:45,453 Det var så jag överlevde på Nublar. 58 00:04:58,132 --> 00:04:59,800 Coolt, va? 59 00:04:59,884 --> 00:05:01,594 Supercoolt. 60 00:05:02,428 --> 00:05:04,972 Dinosaurierna tog allt ifrån mig. 61 00:05:05,056 --> 00:05:07,725 Jag gillar att se dem bråka med varandra. 62 00:05:09,060 --> 00:05:10,770 Men det är snart över. 63 00:05:10,853 --> 00:05:14,357 T-rexen är fortfarande uppjagad och kentrosaurusen är kuvad. 64 00:05:14,440 --> 00:05:15,691 Mesigt. 65 00:05:42,051 --> 00:05:43,177 Ja! 66 00:05:52,394 --> 00:05:55,481 Den dumma drönaren måste ha flugit för nära träden. 67 00:05:55,564 --> 00:05:57,149 Sensorerna måste uppgraderas. 68 00:06:03,030 --> 00:06:05,991 Det är mycket som behöver uppgraderas här. 69 00:06:09,245 --> 00:06:11,247 Snyggt! Två avklarade. 70 00:06:14,542 --> 00:06:15,626 -Pierce! -Nej! 71 00:06:15,709 --> 00:06:17,336 Kom igen. Upp med dig. 72 00:06:20,965 --> 00:06:23,384 Du måste ha många dinosaurier här. 73 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 Vad menar du? 74 00:06:24,844 --> 00:06:27,346 Det är galet dyrt att göra dem, 75 00:06:27,429 --> 00:06:30,015 så om du förlorar en i varje slagsmål 76 00:06:30,099 --> 00:06:32,893 har du antingen många eller massor av stålar. 77 00:06:37,273 --> 00:06:38,440 -Nej! -Nej! 78 00:07:05,593 --> 00:07:07,344 Undra varför de stoppades. 79 00:07:08,804 --> 00:07:11,015 De är rätt dyra. 80 00:07:11,098 --> 00:07:13,976 Chefen blir nog gladare om de kan slåss igen. 81 00:07:14,059 --> 00:07:16,562 Det kan vara för sent för kentrosaurusen. 82 00:07:20,399 --> 00:07:22,651 Jag heter Kash, förresten. 83 00:07:22,735 --> 00:07:26,655 Vad ska jag göra med dig? 84 00:07:33,704 --> 00:07:34,830 Vart ska vi? 85 00:07:34,914 --> 00:07:38,209 Jag har saker att göra och släpper dig inte ur sikte. 86 00:07:38,292 --> 00:07:41,670 Var inte irriterande och försök inte att fly. 87 00:07:41,754 --> 00:07:43,964 Du får bli dinosauriemat om det 88 00:07:44,048 --> 00:07:45,591 blir lättare för mig. 89 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 Du skulle se din min. 90 00:07:55,851 --> 00:07:57,770 Han lever i alla fall. 91 00:07:57,853 --> 00:07:59,063 För tillfället. 92 00:08:09,657 --> 00:08:11,909 Har du varit så här nära en sån? 93 00:08:13,160 --> 00:08:14,745 Närmare. 94 00:08:14,828 --> 00:08:17,289 När jag var ensam på Nublar 95 00:08:17,373 --> 00:08:20,292 hade jag inga mördarrobotar som knockade dem. 96 00:08:22,294 --> 00:08:23,879 Ta oss till sjukstugan. 97 00:08:32,972 --> 00:08:35,266 Nej! Vart tar han Darius? 98 00:08:35,349 --> 00:08:37,059 Mae kanske vet vart de gick. 99 00:08:42,398 --> 00:08:43,941 Nu är det jag och mina BRAD, 100 00:08:44,024 --> 00:08:46,944 men när vi är fullbemannade blir det så trångt. 101 00:08:51,407 --> 00:08:53,784 {\an8}MANTAH BIO 102 00:08:59,164 --> 00:09:00,916 Jag undrade vart plattformarna åkte. 103 00:09:01,000 --> 00:09:02,751 Har du ett genetiklabb också? 104 00:09:02,835 --> 00:09:06,630 Så många frågor. För många frågor. 105 00:09:09,717 --> 00:09:11,927 Jag tar hand om mig själv. 106 00:09:12,011 --> 00:09:13,762 Jag vill veta 107 00:09:13,846 --> 00:09:16,390 att du sköter det bättre än de på Nublar. 108 00:09:17,099 --> 00:09:18,601 När stället öppnar 109 00:09:18,684 --> 00:09:21,729 får det Jurassic World att likna en billig kopia. 110 00:09:21,812 --> 00:09:24,815 Dinosaurierna är här för att slåss och underhålla 111 00:09:24,898 --> 00:09:26,650 storspelare. 112 00:09:33,282 --> 00:09:35,492 Varför är det olika terränger och så? 113 00:09:35,576 --> 00:09:39,163 Varför bara se dem slåss i djungeln när man även kan se dem 114 00:09:39,246 --> 00:09:42,082 i snön eller öknen eller nån annanstans? 115 00:09:42,166 --> 00:09:44,710 Om man har råd kan vi erbjuda det. 116 00:09:47,504 --> 00:09:48,797 Nej! 117 00:09:50,257 --> 00:09:52,343 Förlåt. Det här är… 118 00:09:52,426 --> 00:09:55,971 Storätaren har gått igenom mycket och jag uppfostrade Pierce. 119 00:09:56,055 --> 00:09:59,433 Och nu är Darius fast med monstret. 120 00:09:59,516 --> 00:10:01,352 Jag fattar, tro mig. 121 00:10:01,435 --> 00:10:04,438 Men de är tuffa, okej? De klarar sig. 122 00:10:05,189 --> 00:10:06,815 Det finns en underjordisk sjukstuga. 123 00:10:06,899 --> 00:10:08,359 Jag saknade tillträde, 124 00:10:08,442 --> 00:10:10,486 säkert för att Kash gör saker 125 00:10:10,569 --> 00:10:12,279 han inte ville visa mig. 126 00:10:12,363 --> 00:10:16,283 Och nu har han dessutom min forskning. 127 00:10:16,992 --> 00:10:18,952 Hur kunde jag vara så naiv? 128 00:10:19,536 --> 00:10:21,038 Vi måste ta oss in. 129 00:10:21,121 --> 00:10:24,249 Alla matplattformar borde ta er ner en våning. 130 00:10:24,333 --> 00:10:26,085 Nästa måltid sker i öknen. 131 00:10:26,168 --> 00:10:28,337 Med den sabeltandade tigern? 132 00:10:28,879 --> 00:10:30,881 Så inte ofarligt. 133 00:10:39,431 --> 00:10:42,476 Vi hämtar Darius till varje pris. 134 00:10:53,362 --> 00:10:57,741 Så alla de här dörrarna är rum för skadade dinosaurier? 135 00:10:57,825 --> 00:11:00,911 Nej, de är megagarage för enorma bilar. 136 00:11:00,994 --> 00:11:03,580 Ja, det är rum. Sluta prata. 137 00:11:42,286 --> 00:11:43,412 Förlåt. 138 00:11:46,206 --> 00:11:49,585 Jag kunde ha stoppat det, men jag ville få hem mina vänner. 139 00:11:49,668 --> 00:11:50,669 Hallå! 140 00:11:50,752 --> 00:11:52,963 Bossen, hur är läget? 141 00:11:53,046 --> 00:11:55,174 Jag vet. Ja, självklart. 142 00:11:55,257 --> 00:11:57,092 Du gillar inte smeknamnet… 143 00:11:57,176 --> 00:11:58,969 Vi kanske kan göra nåt framgångsrikt. 144 00:11:59,052 --> 00:12:01,555 Ja, sir, dinosauriestriderna går bra. 145 00:12:02,097 --> 00:12:06,351 Men jag har en ännu mer genialisk idé som jag vill berätta om. 146 00:12:24,661 --> 00:12:25,829 Hördu. 147 00:12:25,913 --> 00:12:27,831 Varför vill alla att jag ska bestämma? 148 00:12:27,915 --> 00:12:31,168 Jag kan inte vara ledare och hjärtekrossare. 149 00:12:31,251 --> 00:12:33,170 Det är inte rättvist mot de andra. 150 00:12:34,254 --> 00:12:36,590 Tänk om jag fattar fel beslut? 151 00:12:36,673 --> 00:12:38,300 Det kommer du att göra. 152 00:12:39,092 --> 00:12:43,972 Men du löser det. Så jag litar på dig. 153 00:12:45,098 --> 00:12:48,602 Det var precis vad jag behövde höra. 154 00:12:48,685 --> 00:12:51,438 Du behöver inte låta så förvånad. 155 00:12:54,441 --> 00:12:57,277 Jag försöker bara hjälpa till. Okej? 156 00:13:03,742 --> 00:13:05,953 Det är inte heller ett bra namn. 157 00:13:28,225 --> 00:13:30,394 Lyssna på mig, compadre. 158 00:13:30,477 --> 00:13:33,647 Dinostrider drar in storkovan. 159 00:13:34,314 --> 00:13:36,066 Det här är extremt viktigt. 160 00:13:36,149 --> 00:13:38,819 Förstår du vad jag behöver? 161 00:13:38,902 --> 00:13:41,989 Min idé skulle kunna driva Mantah Bio 162 00:13:42,072 --> 00:13:44,032 till nästa stratosfär. 163 00:13:44,116 --> 00:13:48,078 Jag är trött på dina kommentarer och ditt slöseri med tid. 164 00:13:51,790 --> 00:13:54,001 …gav dig. Förstår du det? 165 00:13:54,084 --> 00:13:57,796 Ja. Jag ska hålla mig till striderna och sluta slösa tid. 166 00:13:57,879 --> 00:13:59,464 Det är upp till dig. 167 00:14:03,051 --> 00:14:04,511 Vi gör ett test till. 168 00:14:04,595 --> 00:14:08,181 Skicka ut tillgång 87 i öknen. Håll koll på värdena. 169 00:14:08,265 --> 00:14:10,392 Se om den klarar värmen eller nåt. 170 00:14:11,351 --> 00:14:14,354 Det går inte att kvantifiera "eller nåt". 171 00:14:14,438 --> 00:14:18,317 Gör bara det dumma provet. 172 00:14:32,164 --> 00:14:35,751 Nej, Kash, sluta slösa tid på geniala idéer. 173 00:14:35,834 --> 00:14:39,796 Vi håller oss till den tråkiga planen som idioter. 174 00:14:41,298 --> 00:14:44,801 Varför bestämmer den idioten? 175 00:14:51,058 --> 00:14:52,768 Vad tittar du på? 176 00:14:57,022 --> 00:14:57,898 Hörni? 177 00:14:57,981 --> 00:14:59,191 Vi är i öknen, 178 00:14:59,274 --> 00:15:02,027 men plötsligt blev det mycket varmare. 179 00:15:02,110 --> 00:15:06,907 Hur tar vi oss till plattformen med den sabeltandade tigern utan att bli uppätna? 180 00:15:06,990 --> 00:15:08,617 Vi måste tajma det perfekt. 181 00:15:08,700 --> 00:15:11,495 Vi gömmer oss och när tigern har ätit och gått 182 00:15:11,578 --> 00:15:14,122 går vi till plattformen innan den åker ner. 183 00:15:14,206 --> 00:15:15,832 Bra plan, chefen. 184 00:15:20,587 --> 00:15:21,964 Vad är det? 185 00:15:31,974 --> 00:15:33,141 Det var nåt nytt. 186 00:15:36,478 --> 00:15:37,604 Vad är det där? 187 00:15:37,688 --> 00:15:39,982 Jag visste inte att de hade så stora! 188 00:15:46,780 --> 00:15:48,615 Kom igen! Där inne! 189 00:16:03,088 --> 00:16:04,381 Den når oss inte. 190 00:16:05,674 --> 00:16:06,883 Eller hur? 191 00:16:06,967 --> 00:16:10,262 Den är för stor för ingången, men det… 192 00:16:19,062 --> 00:16:20,355 Det blir bara bättre. 193 00:16:20,439 --> 00:16:21,398 Spring! 194 00:16:43,920 --> 00:16:45,672 Några fler idéer, chefen? 195 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 Va? 196 00:17:12,741 --> 00:17:13,992 Gå runt. 197 00:17:17,537 --> 00:17:18,580 Kom igen. 198 00:17:22,834 --> 00:17:25,879 Kom. Vi måste nå plattformen innan den åker ner. 199 00:17:26,463 --> 00:17:30,675 Det vore lättare om jag slapp smyga omkring dig. 200 00:17:30,759 --> 00:17:32,969 Det gör jag redan med min idiotchef. 201 00:17:33,053 --> 00:17:36,723 Ja. Om du frågar mig låter han som en idiot. 202 00:17:36,807 --> 00:17:39,309 Det gjorde jag inte. Men det är han. 203 00:17:40,977 --> 00:17:44,439 Jag vet inte vad din idé är, men han borde lyssna på dig. 204 00:17:44,523 --> 00:17:47,776 Dinosauriestrider är coola, ett tag. 205 00:17:47,859 --> 00:17:50,695 Sen blir det mesigt. 206 00:17:53,657 --> 00:17:54,533 Precis. 207 00:17:55,617 --> 00:17:57,619 Äntligen nån som fattar. 208 00:18:09,339 --> 00:18:11,424 Nästa kommer om flera timmar. 209 00:18:13,844 --> 00:18:15,262 Brooklynn! 210 00:18:18,890 --> 00:18:20,767 Kom igen! Skynda! 211 00:18:28,024 --> 00:18:29,192 Vad letar du efter? 212 00:18:29,276 --> 00:18:32,070 Säg till om du ser en låda märkt "V-55-chips". 213 00:18:34,698 --> 00:18:36,116 Jag kollar här borta. 214 00:18:36,783 --> 00:18:38,618 Strunt samma, jag hittade den. 215 00:18:41,413 --> 00:18:43,373 Håll den här. 216 00:18:47,210 --> 00:18:48,461 Värdelös. 217 00:19:01,224 --> 00:19:02,726 Nåt mer jag kan göra? 218 00:19:02,809 --> 00:19:06,813 Bara om du kan programmera om en processor på mindre än en vecka. 219 00:19:08,064 --> 00:19:09,524 Varför måste du det? 220 00:19:09,608 --> 00:19:13,653 Nån brud som jobbade här kom på ett dinosauriespråk. 221 00:19:13,737 --> 00:19:16,698 Jag tänkte att om de förstår vad jag säger 222 00:19:16,781 --> 00:19:20,118 borde jag kunna få dem att göra som jag vill. 223 00:19:20,202 --> 00:19:25,373 Jag pratar om att kontrollera dinosaurier. 224 00:19:25,457 --> 00:19:27,626 Tänk vilken makt man skulle få 225 00:19:27,709 --> 00:19:30,962 om de här iskalla mördarna gjorde som man sa. 226 00:19:31,046 --> 00:19:34,382 Ingen skulle nånsin säga nej till en igen. 227 00:19:36,051 --> 00:19:37,636 Sjukt. 228 00:19:41,765 --> 00:19:43,433 Sjukstugan ska vara där. 229 00:19:48,021 --> 00:19:49,898 Jag är upptagen i några dagar, 230 00:19:49,981 --> 00:19:52,651 så om du håller dig undan och inte stör mig 231 00:19:52,734 --> 00:19:54,444 kanske du överlever det här. 232 00:19:54,527 --> 00:19:55,612 Låter det bra? 233 00:19:55,695 --> 00:19:57,405 Ja. Riktigt bra. 234 00:20:04,120 --> 00:20:05,205 Hallå! 235 00:20:08,667 --> 00:20:09,501 Darius! 236 00:20:09,584 --> 00:20:10,585 Tack och lov! 237 00:20:10,669 --> 00:20:12,504 -Du är okej. -Hur är det? 238 00:20:18,051 --> 00:20:19,386 Hur tog ni er hit ner? 239 00:20:19,469 --> 00:20:22,389 Brooklynn. Det var knepigt, men hon räddade oss. 240 00:20:24,599 --> 00:20:25,600 Vad hände? 241 00:20:25,684 --> 00:20:30,313 Jag tänkte stoppa bråket, men telefonen var där. 242 00:20:31,439 --> 00:20:32,857 Förlåt. 243 00:20:32,941 --> 00:20:35,235 Jag ville få hem oss, men Kash såg mig 244 00:20:35,318 --> 00:20:38,154 och nu är vi fast och dinosaurierna är skadade… 245 00:20:38,238 --> 00:20:40,824 {\an8}Darius. Det är okej. 246 00:20:40,907 --> 00:20:42,367 {\an8}Du trodde att det var rätt. 247 00:20:42,450 --> 00:20:44,244 {\an8}Men som du sa: 248 00:20:44,327 --> 00:20:47,080 {\an8}"Vi är de enda som kan hjälpa dinosaurierna." 249 00:20:47,163 --> 00:20:48,373 Vi måste stanna. 250 00:20:50,083 --> 00:20:53,795 Vi borde sticka innan psykopatmördaren kommer tillbaka. 251 00:20:53,878 --> 00:20:54,879 Vänta. 252 00:20:54,963 --> 00:20:57,882 Kash vill styra dinosaurierna med Maes språk. 253 00:20:57,966 --> 00:20:58,842 Va? 254 00:20:58,925 --> 00:21:00,385 -Vad hemskt. -Hur då? 255 00:21:00,468 --> 00:21:03,847 Jag vet inte, men det har nåt med de här chipsen att göra. 256 00:21:05,348 --> 00:21:07,183 Jag vet att det låter galet, 257 00:21:07,267 --> 00:21:10,603 men det enda sättet att stoppa det här är om… 258 00:21:10,687 --> 00:21:12,314 Du stannar här. 259 00:21:12,397 --> 00:21:14,649 Rätt åt mig. 260 00:21:14,733 --> 00:21:17,819 Så fort jag får tag i grabben… 261 00:21:22,490 --> 00:21:26,369 Om jag flyr nu kommer han att hitta mig och resten av er. 262 00:21:26,453 --> 00:21:28,079 Men om jag är på insidan… 263 00:21:28,163 --> 00:21:30,373 Då kan du samla in information. 264 00:21:30,457 --> 00:21:33,418 Då kan vi försöka att kullkasta Kashs planer. 265 00:21:34,753 --> 00:21:36,546 Det låter rimligt. 266 00:21:36,629 --> 00:21:38,048 Det är galet. 267 00:21:38,131 --> 00:21:40,425 {\an8}Han försökte döda Mae. Dig också. 268 00:21:40,508 --> 00:21:42,344 Inte än. 269 00:21:42,427 --> 00:21:43,720 Nej. Aldrig. 270 00:21:43,803 --> 00:21:45,930 Vi håller ihop. Ingen lämnas kvar. 271 00:21:46,014 --> 00:21:48,099 Han kommer tillbaka. 272 00:21:48,183 --> 00:21:50,935 Vi måste bestämma oss nu. 273 00:21:55,148 --> 00:21:57,859 Du är körd, grabben. Jag ska… 274 00:22:00,653 --> 00:22:02,072 Det här låg på golvet. 275 00:22:03,990 --> 00:22:05,492 Du behöver det kanske. 276 00:22:21,341 --> 00:22:23,301 Jag ska hitta dig, lillebror. 277 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Undertexter: Emilie Johansson