1 00:00:07,216 --> 00:00:10,970 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:47,632 --> 00:00:49,801 {\an8}‪DUPĂ ROMANUL ‪JURASSIC PARK ‪DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:03,314 --> 00:01:05,274 {\an8}‪Cum de s-a putut întâmpla asta? 4 00:01:12,532 --> 00:01:13,866 {\an8}‪Ce se petrece? 5 00:01:13,950 --> 00:01:15,701 {\an8}‪De ce nu-i oprește Darius? 6 00:01:18,329 --> 00:01:20,998 {\an8}‪Erau mai mulți roboți BRAD. 7 00:01:21,082 --> 00:01:21,916 {\an8}‪Am fugit... 8 00:01:21,999 --> 00:01:23,709 {\an8}‪L-am pierdut pe Kash. 9 00:01:24,585 --> 00:01:27,213 {\an8}‪Deci s-ar putea să fie înăuntru, ‪cu Darius. 10 00:01:31,217 --> 00:01:34,345 {\an8}‪Vorbește! Cine ești? 11 00:01:38,599 --> 00:01:40,059 ‪Cel mai norocos tip. 12 00:01:40,142 --> 00:01:43,020 ‪Alt om. În sfârșit, sunt salvat! 13 00:01:44,146 --> 00:01:45,565 ‪Bun, ușurel! 14 00:01:45,648 --> 00:01:48,818 ‪Liniștește-te și răspunde, băiete! 15 00:01:48,901 --> 00:01:52,613 ‪Cine ești și cum ai ajuns pe insula mea? 16 00:01:53,865 --> 00:01:55,491 ‪Mă numesc Darius Bowman. 17 00:01:55,575 --> 00:01:58,494 ‪Vasul mi-a fost distrus ‪și am naufragiat aici. 18 00:01:58,578 --> 00:01:59,787 ‪Eu... 19 00:02:00,705 --> 00:02:02,373 ‪Vin de pe Insula Nublar. 20 00:02:22,393 --> 00:02:23,769 ‪Ce putem face? 21 00:02:23,853 --> 00:02:25,855 ‪Mâncăcioasa și Pierce se ucid. 22 00:02:42,371 --> 00:02:44,957 ‪Dronele le fac să lupte. 23 00:02:45,041 --> 00:02:45,958 ‪Ne despărțim! 24 00:02:46,042 --> 00:02:48,502 ‪Să le lovim, ca să poată pleca Pierce! 25 00:02:50,338 --> 00:02:53,549 ‪Bună încercare! ‪Jurassic World e distrus de șase luni. 26 00:02:53,633 --> 00:02:55,009 ‪Nu se poate! 27 00:02:55,092 --> 00:02:58,137 ‪A... Chiar a trecut așa de mult? 28 00:03:03,392 --> 00:03:06,562 {\an8}‪Eu și tata eram în vacanță ‪când a scăpat Indominus. 29 00:03:06,646 --> 00:03:10,149 {\an8}‪Ne-am ascuns în niște peșteri ‪și am ratat evacuarea. 30 00:03:11,901 --> 00:03:15,905 {\an8}‪Apoi, a trebuit să luptăm zilnic ‪pentru supraviețuire. 31 00:03:16,697 --> 00:03:18,449 ‪Tata a... 32 00:03:19,992 --> 00:03:22,119 {\an8}‪N-a reușit. 33 00:03:22,203 --> 00:03:23,955 {\an8}‪De atunci sunt singur. 34 00:03:24,872 --> 00:03:27,208 ‪Și te aștepți să te cred? 35 00:03:27,291 --> 00:03:28,459 ‪E adevărul. 36 00:03:28,542 --> 00:03:31,379 {\an8}‪Ascultă, dacă mă lași să chem pe cineva, 37 00:03:31,462 --> 00:03:34,423 {\an8}‪plec de aici cu mare plăcere. 38 00:03:34,507 --> 00:03:36,968 ‪Nu se poate. Ai văzut prea multe. 39 00:03:37,051 --> 00:03:39,095 ‪Așa că o să rămâi aici. 40 00:03:39,178 --> 00:03:40,888 ‪Până văd ce fac cu tine. 41 00:04:03,244 --> 00:04:04,662 ‪Nu! 42 00:04:07,039 --> 00:04:10,501 ‪Bine, nu mai încercăm chestia asta. 43 00:04:10,584 --> 00:04:11,627 ‪Ba da. 44 00:04:11,711 --> 00:04:13,504 ‪Dar o facem mai cu cap. 45 00:04:13,587 --> 00:04:14,797 ‪Poți să mai urci? 46 00:04:15,756 --> 00:04:17,925 ‪Bine. Dar să nu cazi! 47 00:04:21,846 --> 00:04:24,223 ‪Să zicem că te cred. 48 00:04:24,307 --> 00:04:29,312 ‪Adică tu ai distrus de unul singur ‪depozitul cu roboți BRAD? 49 00:04:29,395 --> 00:04:31,689 ‪Roboții nebuni care voiau să mă ucidă? 50 00:04:31,772 --> 00:04:32,857 ‪Normal. 51 00:04:32,940 --> 00:04:34,942 ‪I-am distrus cu un ATV de zăpadă. 52 00:04:35,735 --> 00:04:37,111 ‪Pac! 53 00:04:37,778 --> 00:04:39,905 ‪Și cum ai trecut de dinozauri? 54 00:04:40,698 --> 00:04:41,615 ‪Glumești? 55 00:04:41,699 --> 00:04:43,409 ‪Am avut întâlniri mai grele. 56 00:04:43,492 --> 00:04:45,328 ‪Cum crezi c-am supraviețuit? 57 00:04:58,132 --> 00:04:59,675 ‪E tare, nu? 58 00:04:59,759 --> 00:05:01,594 ‪E foarte tare. 59 00:05:02,428 --> 00:05:04,972 ‪Dinozaurii mi-au luat totul. 60 00:05:05,056 --> 00:05:07,600 ‪Mă bucur că acum se bat între ei. 61 00:05:09,060 --> 00:05:10,770 ‪Se va termina în curând. 62 00:05:10,853 --> 00:05:14,357 ‪T. rex e surescitat la maximum ‪și Kentro e ca și terminat. 63 00:05:14,440 --> 00:05:15,566 ‪Varză! 64 00:05:41,926 --> 00:05:43,177 ‪Da! 65 00:05:52,269 --> 00:05:55,356 ‪Cred că s-a apropiat prea mult de copaci. 66 00:05:55,439 --> 00:05:57,024 ‪Să îmbunătățesc senzorii! 67 00:06:03,030 --> 00:06:05,866 ‪Sunt multe îmbunătățiri de făcut pe aici. 68 00:06:09,245 --> 00:06:11,122 ‪Bun! S-au dus două. 69 00:06:14,542 --> 00:06:15,501 ‪- Pierce! ‪- Nu! 70 00:06:15,584 --> 00:06:17,211 ‪Haide! Ridică-te! 71 00:06:20,965 --> 00:06:23,384 ‪Probabil ai mulți dinozauri aici. 72 00:06:23,467 --> 00:06:24,635 ‪Cum adică? 73 00:06:24,718 --> 00:06:27,346 ‪Cred că e super scump să-i creezi, 74 00:06:27,429 --> 00:06:30,015 ‪dar, dacă pierzi câte unul pe luptă, 75 00:06:30,099 --> 00:06:32,768 ‪fie ai mulți, fie ești putred de bogat. 76 00:06:37,148 --> 00:06:38,315 ‪- Nu! ‪- Nu! 77 00:07:05,593 --> 00:07:07,219 ‪Mă întreb de ce i-a oprit. 78 00:07:08,679 --> 00:07:11,015 ‪Sunt scumpi. 79 00:07:11,098 --> 00:07:13,851 ‪Cred că șeful preferă să mai poată lupta. 80 00:07:13,934 --> 00:07:16,562 ‪Poate e prea târziu pentru Kentrosaurus. 81 00:07:20,399 --> 00:07:22,651 ‪Sunt Kash, apropo. 82 00:07:22,735 --> 00:07:26,530 ‪Ce mă fac cu tine? 83 00:07:33,579 --> 00:07:34,830 ‪Unde mergem? 84 00:07:34,914 --> 00:07:38,083 ‪Ascultă, băiete, am treabă! ‪Și nu te scap din ochi. 85 00:07:38,167 --> 00:07:41,545 ‪Nu fi enervant și nu încerca să scapi! 86 00:07:41,629 --> 00:07:43,964 ‪Când va fi mai ușor ‪să te dau la un dinozaur, 87 00:07:44,048 --> 00:07:45,466 ‪o voi face. 88 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 ‪Să vezi ce față ai făcut! 89 00:07:55,726 --> 00:07:57,770 ‪Măcar e în viață? 90 00:07:57,853 --> 00:07:59,063 ‪Deocamdată. 91 00:08:09,532 --> 00:08:11,784 ‪Te-ai apropiat vreodată așa de mult? 92 00:08:13,160 --> 00:08:14,745 ‪Și mai mult. 93 00:08:14,828 --> 00:08:17,289 ‪Când eram singur pe Nublar, 94 00:08:17,373 --> 00:08:20,167 ‪nu aveam roboți ucigași care să mă ajute. 95 00:08:22,294 --> 00:08:24,129 ‪Du-ne la laboratorul medical! 96 00:08:32,972 --> 00:08:35,266 ‪Nu! Unde-l duce pe Darius? 97 00:08:35,349 --> 00:08:37,059 ‪Poate știe Mae. 98 00:08:42,398 --> 00:08:43,941 ‪Acum am doar roboții BRAD, 99 00:08:44,024 --> 00:08:46,944 ‪dar, când vom avea angajați, va fi super. 100 00:08:51,282 --> 00:08:53,659 {\an8}‪CORPORAȚIA MANTAH 101 00:08:59,039 --> 00:09:00,916 ‪Mă întrebam unde coboară astea. 102 00:09:01,000 --> 00:09:02,626 ‪E și laborator de genetică? 103 00:09:02,710 --> 00:09:06,505 ‪Prea multe întrebări. 104 00:09:09,592 --> 00:09:11,802 ‪Ascultă, încerc să am grijă de mine. 105 00:09:11,885 --> 00:09:13,637 ‪Dacă sunt aici, vreau să știu 106 00:09:13,721 --> 00:09:16,390 ‪dacă ești mai priceput ‪decât ăia de pe Nublar. 107 00:09:16,974 --> 00:09:18,601 ‪După ce vom începe treaba, 108 00:09:18,684 --> 00:09:21,604 ‪Jurassic World ‪va părea o imitație ieftină. 109 00:09:21,687 --> 00:09:24,815 ‪Dinozaurii sunt aici ‪ca să lupte pentru amuzamentul 110 00:09:24,898 --> 00:09:26,525 ‪celor care plătesc bine. 111 00:09:33,282 --> 00:09:35,492 ‪Și de ce aveți tot felul de habitate? 112 00:09:35,576 --> 00:09:39,163 ‪De ce să-i vezi luptând doar în junglă, ‪când poți să-i vezi 113 00:09:39,246 --> 00:09:42,082 ‪și în zăpadă sau în deșert? 114 00:09:42,166 --> 00:09:44,585 ‪Dacă-ți permiți, noi îți facem pe plac. 115 00:09:47,379 --> 00:09:48,797 ‪Nu! 116 00:09:50,132 --> 00:09:52,217 ‪Scuze! E... 117 00:09:52,301 --> 00:09:55,971 ‪Mâncăcioasa a trecut prin multe ‪și eu l-am crescut pe Pierce. 118 00:09:56,055 --> 00:09:59,433 ‪Iar acum, Darius e cu monstrul ăla. 119 00:09:59,516 --> 00:10:01,352 ‪Înțeleg, crede-mă! 120 00:10:01,435 --> 00:10:04,313 ‪Dar sunt puternici, da? Vor rezista. 121 00:10:05,189 --> 00:10:06,815 ‪E un laborator medical subteran. 122 00:10:06,899 --> 00:10:08,359 ‪N-aveam acces. 123 00:10:08,442 --> 00:10:10,611 ‪Probabil Kash face chestii groaznice 124 00:10:10,694 --> 00:10:12,279 ‪și nu voia să știu. 125 00:10:12,363 --> 00:10:16,283 ‪Pe deasupra, acum are cercetările mele. 126 00:10:16,992 --> 00:10:18,827 ‪Cum am putut fi așa de naivă? 127 00:10:19,536 --> 00:10:20,913 ‪Trebuie să intrăm. 128 00:10:20,996 --> 00:10:24,249 ‪Platformele de hrănire vă pot coborî. 129 00:10:24,333 --> 00:10:25,959 ‪Vor fi hrăniți în deșert. 130 00:10:26,043 --> 00:10:28,337 ‪Cu ‪smilodonul‪? 131 00:10:28,879 --> 00:10:30,881 ‪Deci nu e „nepericulos”. 132 00:10:39,431 --> 00:10:42,434 ‪Îl salvăm pe Darius cu orice preț. 133 00:10:53,362 --> 00:10:57,741 ‪Toate astea sunt camere ‪pentru dinozaurii răniți? 134 00:10:57,825 --> 00:11:00,911 ‪Nu, sunt garaje gigantice ‪pentru mașini uriașe. 135 00:11:00,994 --> 00:11:03,455 ‪Da, sunt camere. Taci! 136 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 ‪Scuze! 137 00:11:46,206 --> 00:11:49,585 ‪Puteam să-l opresc, ‪dar voiam să-mi scap prietenii. 138 00:11:49,668 --> 00:11:50,586 ‪Hei! 139 00:11:50,669 --> 00:11:52,838 ‪Șefu', care-i treaba? 140 00:11:52,921 --> 00:11:55,174 ‪Știu. Desigur. 141 00:11:55,257 --> 00:11:57,092 ‪Nu vă place porecla, dar... 142 00:11:57,176 --> 00:11:58,969 ‪Poate facem ceva cum trebuie. 143 00:11:59,052 --> 00:12:01,555 ‪Da, luptele cu dinozauri merg de minune. 144 00:12:02,097 --> 00:12:06,226 ‪Dar aveam o idee și mai genială, ‪pe care voiam să v-o zic. 145 00:12:24,661 --> 00:12:25,704 ‪Hei! 146 00:12:25,787 --> 00:12:27,831 ‪De ce vor toți să iau eu decizii? 147 00:12:27,915 --> 00:12:31,168 ‪Fiindcă eu nu pot fi și lider, ‪și tipul arătos. 148 00:12:31,251 --> 00:12:33,170 ‪Nu e corect față de restul. 149 00:12:34,254 --> 00:12:36,590 ‪Serios. Dacă iau o decizie proastă? 150 00:12:36,673 --> 00:12:38,300 ‪O vei face. 151 00:12:38,967 --> 00:12:43,847 ‪Dar vei găsi o soluție. ‪Am încredere în tine. 152 00:12:45,098 --> 00:12:48,477 ‪E... E exact ce voiam să aud. 153 00:12:48,560 --> 00:12:51,313 ‪Nu fi așa de surprinsă! 154 00:12:54,316 --> 00:12:57,277 ‪Încerc să te ajut. Da? 155 00:13:03,742 --> 00:13:05,827 ‪Da, nici numele ăsta nu-i bun. 156 00:13:28,100 --> 00:13:30,394 ‪Ascultați, ‪compadre‪! 157 00:13:30,477 --> 00:13:33,647 ‪Vom face bani cu luptele, da. 158 00:13:34,314 --> 00:13:36,066 ‪Ascultă! E foarte important. 159 00:13:36,149 --> 00:13:38,819 ‪Înțelegi exact ce trebuie să faci? 160 00:13:38,902 --> 00:13:41,989 ‪Ascultați, ideea mea ‪poate trimite corporația Mantah 161 00:13:42,072 --> 00:13:44,032 ‪în stratosferă. 162 00:13:44,116 --> 00:13:47,953 ‪M-am săturat de întreruperile tale și de cum pierzi timpul. 163 00:13:51,665 --> 00:13:54,001 ‪...primit. Înțelegi? 164 00:13:54,084 --> 00:13:57,796 ‪Da. Continui luptele ‪și nu mai pierd timpul. 165 00:13:57,879 --> 00:13:59,464 ‪Cum ziceți. 166 00:14:03,051 --> 00:14:04,428 ‪Mai facem un test. 167 00:14:04,511 --> 00:14:07,931 ‪Du Obiectul 87 în deșert. Monitorizează-l! 168 00:14:08,015 --> 00:14:10,267 ‪Vezi cât rezistă în deșert, de astea. 169 00:14:11,351 --> 00:14:14,354 ‪Nu înțeleg ce înseamnă exact „de astea”. 170 00:14:14,438 --> 00:14:18,191 ‪Fă odată porcăria aia de test! 171 00:14:32,164 --> 00:14:35,751 ‪Nu, Kash, nu mai pierde timpul ‪cu idei geniale! 172 00:14:35,834 --> 00:14:39,796 ‪Rămânem la planul inițial, ca idioții. 173 00:14:41,173 --> 00:14:44,676 ‪De ce e tâmpitul ăla șeful? 174 00:14:51,058 --> 00:14:52,768 ‪La ce te uiți? 175 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 ‪Prieteni? 176 00:14:57,981 --> 00:15:01,902 ‪Știu că suntem în deșert, ‪dar parcă e mult mai cald dintr-odată. 177 00:15:01,985 --> 00:15:06,782 ‪Cum ajungem pe platforma de hrănire ‪fără să devenim hrană? 178 00:15:06,865 --> 00:15:08,617 ‪O facem la momentul potrivit. 179 00:15:08,700 --> 00:15:11,495 ‪Ne ascundem, iar după ce tigrul mănâncă, 180 00:15:11,578 --> 00:15:13,997 ‪sărim pe platformă înainte să coboare. 181 00:15:14,081 --> 00:15:15,832 ‪Bun plan, șefa! 182 00:15:20,587 --> 00:15:21,838 ‪Ce e asta? 183 00:15:31,848 --> 00:15:33,016 ‪Ceva nou. 184 00:15:36,353 --> 00:15:37,604 ‪Ce e chestia aia? 185 00:15:37,688 --> 00:15:39,982 ‪Nu știam că-s așa de mari! 186 00:15:46,780 --> 00:15:48,490 ‪Haideți! Aici! 187 00:16:02,963 --> 00:16:04,256 ‪Nu poate intra aici. 188 00:16:05,674 --> 00:16:06,758 ‪Nu-i așa? 189 00:16:06,842 --> 00:16:10,262 ‪E prea mare ca să încapă, dar... 190 00:16:18,937 --> 00:16:20,355 ‪E tot mai bine. 191 00:16:20,439 --> 00:16:21,273 ‪Fugiți! 192 00:16:43,920 --> 00:16:45,547 ‪Alte idei, șefa? 193 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 ‪Ce? 194 00:17:12,616 --> 00:17:13,867 ‪Întoarceți-vă! 195 00:17:17,537 --> 00:17:18,663 ‪Haideți! 196 00:17:22,834 --> 00:17:25,754 ‪Haideți! Să ajungem la platformă! 197 00:17:26,463 --> 00:17:30,550 ‪Ar fi mai ușor dacă n-ai fi tu aici. 198 00:17:30,634 --> 00:17:32,844 ‪Deja trebuie să mă feresc de șef. 199 00:17:32,928 --> 00:17:36,723 ‪Dacă mă întrebi, pare un ticălos. 200 00:17:36,807 --> 00:17:39,309 ‪Nu te întreb. Dar e. 201 00:17:40,977 --> 00:17:44,314 ‪Nu știu care-i ideea ta, ‪dar ar trebui să te asculte. 202 00:17:44,397 --> 00:17:47,651 ‪Luptele cu dinozauri sunt faine, ‪o perioadă. 203 00:17:47,734 --> 00:17:50,570 ‪Apoi devin plictisitoare. 204 00:17:53,657 --> 00:17:54,991 ‪Exact. 205 00:17:55,617 --> 00:17:57,619 ‪În sfârșit mă înțelege cineva. 206 00:18:09,214 --> 00:18:11,424 ‪Următoarea vine în câteva ore. 207 00:18:13,718 --> 00:18:15,262 ‪Brooklynn! 208 00:18:18,890 --> 00:18:20,642 ‪Haideți! Repede! 209 00:18:27,899 --> 00:18:29,192 ‪Ce cauți? 210 00:18:29,276 --> 00:18:31,945 ‪Zi dacă vezi o trusă cu „Cipuri V 55”. 211 00:18:34,698 --> 00:18:36,116 ‪Caut aici. 212 00:18:36,783 --> 00:18:38,618 ‪Lasă, am găsit-o. 213 00:18:41,288 --> 00:18:43,248 ‪Ține asta! 214 00:18:47,085 --> 00:18:48,461 ‪Ești inutil! 215 00:19:01,224 --> 00:19:02,601 ‪Pot ajuta cu ceva? 216 00:19:02,684 --> 00:19:06,688 ‪Dacă nu poți reprograma un procesor ‪într-o săptămână, nu. 217 00:19:08,064 --> 00:19:09,399 ‪De ce să faci asta? 218 00:19:09,482 --> 00:19:13,653 ‪O tipă care lucra aici ‪a dezvoltat un limbaj al dinozaurilor. 219 00:19:13,737 --> 00:19:16,573 ‪Dacă m-ar înțelege, 220 00:19:16,656 --> 00:19:19,993 ‪de ce nu i-aș putea pune ‪să facă ce vreau eu? 221 00:19:20,076 --> 00:19:25,248 ‪Am de gând ‪să controlez complet dinozaurii. 222 00:19:25,332 --> 00:19:27,626 ‪Imaginează-ți ce putere ai avea 223 00:19:27,709 --> 00:19:30,962 ‪dacă ucigașii ăștia ți-ar face pe plac. 224 00:19:31,046 --> 00:19:34,257 ‪Nu te-ar mai refuza nimeni. 225 00:19:36,051 --> 00:19:37,552 ‪Super! 226 00:19:41,640 --> 00:19:43,308 ‪Laboratorul e înainte. 227 00:19:48,021 --> 00:19:49,898 ‪Voi fi ocupat câteva zile, 228 00:19:49,981 --> 00:19:54,444 ‪deci dacă nu mă încurci, ‪s-ar putea să supraviețuiești. 229 00:19:54,527 --> 00:19:55,487 ‪Sună bine? 230 00:19:55,570 --> 00:19:57,280 ‪Da. Foarte. 231 00:20:03,995 --> 00:20:05,080 ‪Hei! 232 00:20:08,541 --> 00:20:09,376 ‪Darius! 233 00:20:09,459 --> 00:20:10,585 ‪Slavă Domnului! 234 00:20:10,669 --> 00:20:12,420 ‪- Ești bine! ‪- Ce faci, amice? 235 00:20:18,051 --> 00:20:19,261 ‪Cum ați ajuns aici? 236 00:20:19,344 --> 00:20:22,264 ‪Brooklynn. Ne-am speriat puțin, ‪dar ne-a scăpat. 237 00:20:24,474 --> 00:20:25,600 ‪Ce s-a întâmplat? 238 00:20:25,684 --> 00:20:30,313 ‪Eram pe cale să opresc lupta, ‪dar telefonul era acolo. 239 00:20:31,439 --> 00:20:32,857 ‪Îmi pare rău! 240 00:20:32,941 --> 00:20:35,235 ‪Voiam să plecăm, dar m-a prins Kash 241 00:20:35,318 --> 00:20:38,154 ‪și acum suntem aici, ‪dinozaurii-s răniți și... 242 00:20:38,238 --> 00:20:40,824 {\an8}‪Darius, e în regulă. 243 00:20:40,907 --> 00:20:42,367 {\an8}‪Ai făcut ce ai crezut. 244 00:20:42,450 --> 00:20:44,244 {\an8}‪Dar, cum ai zis tu, 245 00:20:44,327 --> 00:20:47,080 {\an8}‪doar noi îi putem ajuta pe dinozauri. 246 00:20:47,163 --> 00:20:48,248 ‪Să rămânem! 247 00:20:50,083 --> 00:20:53,795 ‪Apropo, să plecăm de aici ‪înainte să revină ucigașul ăla! 248 00:20:53,878 --> 00:20:54,754 ‪Stați! 249 00:20:54,838 --> 00:20:57,882 ‪Kash vrea să controleze dinozaurii ‪cu limbajul lui Mae. 250 00:20:57,966 --> 00:20:58,842 ‪Ce? 251 00:20:58,925 --> 00:21:00,260 ‪- Groaznic! ‪- Cum? 252 00:21:00,343 --> 00:21:03,847 ‪Nu știu, dar are legătură ‪cu cipurile astea. 253 00:21:05,348 --> 00:21:07,183 ‪Știu că pare o nebunie, 254 00:21:07,267 --> 00:21:10,478 ‪dar cred că pot opri asta doar dacă... 255 00:21:10,562 --> 00:21:12,188 ‪Rămâi aici. 256 00:21:12,272 --> 00:21:14,649 ‪Așa-mi trebuie. 257 00:21:14,733 --> 00:21:17,694 ‪Imediat ce-o să pun mâna pe băiatul ăla... 258 00:21:22,365 --> 00:21:26,369 ‪Dacă fug acum, ne va vâna pe toți. 259 00:21:26,453 --> 00:21:28,079 ‪Dar dacă-s cu el... 260 00:21:28,163 --> 00:21:30,248 ‪Poți afla informații. 261 00:21:30,332 --> 00:21:33,293 ‪Apoi, îi putem strica planurile lui Kash. 262 00:21:34,627 --> 00:21:36,546 ‪Are sens. 263 00:21:36,629 --> 00:21:38,048 ‪E o nebunie. 264 00:21:38,131 --> 00:21:40,300 {\an8}‪Voia s-o ucidă pe Mae. ‪Va face la fel cu tine. 265 00:21:40,383 --> 00:21:42,218 ‪Încă n-a făcut-o. 266 00:21:42,302 --> 00:21:43,720 ‪Nu. Nu se poate. 267 00:21:43,803 --> 00:21:45,805 ‪Rămânem împreună. Nu te lăsăm. 268 00:21:45,889 --> 00:21:47,974 ‪Prieteni, se întoarce. 269 00:21:48,058 --> 00:21:50,810 ‪Trebuie să decidem acum. 270 00:21:55,023 --> 00:21:57,859 ‪Ai pus-o, băiatule. O să... 271 00:22:00,653 --> 00:22:01,946 ‪Am găsit asta pe jos. 272 00:22:03,865 --> 00:22:05,492 ‪Mă gândeam că-ți trebuie. 273 00:22:21,341 --> 00:22:23,301 ‪Te voi găsi, frățioare. 274 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪Subtitrarea: Alexandru Pintilei