1 00:00:07,675 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:49,967 --> 00:00:52,303 {\an8}BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:56,140 --> 00:00:57,391 {\an8}Hon sover. 4 00:00:57,475 --> 00:00:59,685 {\an8}Löven vi la på såren stoppade blödningen, 5 00:00:59,769 --> 00:01:02,271 {\an8}men jag vet inte hur länge det varar. 6 00:01:02,355 --> 00:01:03,773 {\an8}Vi måste göra nåt. 7 00:01:03,856 --> 00:01:05,566 {\an8}Kash har en telefon, sa Ben. 8 00:01:05,650 --> 00:01:08,820 {\an8}Vi hämtar den, ringer efter hjälp och sticker. 9 00:01:08,903 --> 00:01:11,239 {\an8}Men dinosaurierna, då? 10 00:01:15,076 --> 00:01:19,789 {\an8}Vem ska skydda dem om vi åker nu när Mae är skadad? 11 00:01:19,872 --> 00:01:23,417 {\an8}Darius, titta på henne. Hon behöver hjälp. 12 00:01:23,501 --> 00:01:25,795 {\an8}Vårt enda alternativ är telefonen. 13 00:01:27,171 --> 00:01:28,881 {\an8}Löven är inte sterila. 14 00:01:28,965 --> 00:01:32,093 {\an8}Vi har ont om tid. Vi delar på oss och letar Kash. 15 00:01:32,176 --> 00:01:35,304 Ett litet problem. Vi vet inte vart han tog vägen. 16 00:01:58,536 --> 00:02:00,538 Nya order mottagna. 17 00:02:05,126 --> 00:02:07,044 En av dem ska kanske till Kash. 18 00:02:07,128 --> 00:02:08,004 Gå ni. 19 00:02:08,087 --> 00:02:10,298 Det fanns en förbandslåda i snöglidarna. 20 00:02:10,381 --> 00:02:11,716 Jag fixar Mae. 21 00:02:26,731 --> 00:02:29,775 Du, Yaz. Är du okej? 22 00:02:29,859 --> 00:02:32,445 -Med mardrömmarna… -Jag mår bra. 23 00:02:33,154 --> 00:02:36,449 Vi har värre saker att oroa oss för än några mardrömmar. 24 00:02:36,532 --> 00:02:38,159 Det är mer än så. 25 00:02:38,242 --> 00:02:39,785 Den springer ifrån oss. 26 00:03:08,064 --> 00:03:09,565 De är inaktiva. 27 00:03:30,252 --> 00:03:32,880 Äntligen. Vilken tid det tog. 28 00:03:33,631 --> 00:03:34,632 Kash? 29 00:05:21,197 --> 00:05:24,784 Hälsovärdena är inte optimala. Olämplig för test. 30 00:05:30,414 --> 00:05:32,458 Subjektet lämpar sig för test. 31 00:05:32,541 --> 00:05:35,419 -Vilket test? -Jag vet inte. 32 00:05:55,815 --> 00:05:57,483 Jag kan inte titta. 33 00:06:07,034 --> 00:06:08,953 Subjektet lämpar sig för test. 34 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 Subjektet lämpar sig för test. 35 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 Subjektet lämpar sig… 36 00:06:36,772 --> 00:06:39,108 -Vart ska de? -Vi måste ta reda på det. 37 00:06:52,329 --> 00:06:54,290 Det är farligt. Vi går tillbaka. 38 00:06:54,373 --> 00:06:56,250 Kash och telefonen är inte här. 39 00:06:56,333 --> 00:06:58,502 Brooklynn och Yaz hade kanske tur. 40 00:06:58,586 --> 00:06:59,712 Kom igen. 41 00:07:12,725 --> 00:07:14,894 Förbered testområdet utanför lägret. 42 00:07:14,977 --> 00:07:18,063 Kan inte ansluta till drönarsystem. 43 00:07:19,356 --> 00:07:21,192 Försök igen. 44 00:07:22,276 --> 00:07:25,488 Kan inte ansluta till drönarsystem. 45 00:07:26,238 --> 00:07:27,114 Okej! 46 00:07:27,198 --> 00:07:30,284 Som vanligt får jag göra allt själv. 47 00:07:57,561 --> 00:07:59,396 Inte heller nån anslutning? 48 00:07:59,480 --> 00:08:01,815 När jag får tag på frilansarna 49 00:08:01,899 --> 00:08:04,777 som sabbade min kod ska jag… 50 00:08:10,366 --> 00:08:13,577 Härligt. Min hörsnäcka. 51 00:08:13,661 --> 00:08:15,204 Trodde jag tappade den. 52 00:08:22,962 --> 00:08:25,548 Okej, Mae. Nu tvättar vi av dig. 53 00:08:31,470 --> 00:08:34,014 Ben, du gjorde illa mig. 54 00:08:37,726 --> 00:08:39,436 Du gjorde illa mig. 55 00:08:39,520 --> 00:08:40,688 Förlåt. 56 00:08:40,771 --> 00:08:43,315 Vi borde kanske hålla oss till löven. 57 00:08:43,941 --> 00:08:45,693 Du får inte få en infektion. 58 00:08:45,776 --> 00:08:49,113 Antibakteriellt är mitt andranamn som tur är. 59 00:08:49,196 --> 00:08:54,285 Jaså? Mitt andranamn är Enfys. Det är walesiska för regnbåge. 60 00:08:56,453 --> 00:09:00,082 Okej. Vi tar hand om såren. 61 00:09:01,333 --> 00:09:03,586 Du tänker väl inte slå mig igen? 62 00:09:03,669 --> 00:09:06,422 Nej, jag är redo den här gången. 63 00:09:11,427 --> 00:09:12,511 Förlåt. 64 00:09:54,511 --> 00:09:55,679 Brooklynn… 65 00:09:56,305 --> 00:09:59,016 {\an8}-Jag kan inte. -Ja, nej. 66 00:09:59,099 --> 00:10:02,019 Vi tar oss inte an raptorer, BRAD och Kash själva. 67 00:10:02,102 --> 00:10:03,937 Kom, vi letar upp de andra. 68 00:10:08,942 --> 00:10:10,402 Vi hittade Kash 69 00:10:11,236 --> 00:10:13,947 i ett läskigt lager fullt av BRAD:s. 70 00:10:14,031 --> 00:10:15,908 Jag hade nästan telefonen. Men… 71 00:10:15,991 --> 00:10:17,785 Han gick in igen. 72 00:10:17,868 --> 00:10:20,579 BRAD:s tvingade bort Storätaren från hennes dotter. 73 00:10:20,663 --> 00:10:22,873 Hon fick stötar tills hon följde med. 74 00:10:22,956 --> 00:10:25,376 Det var… jobbigt att se. 75 00:10:25,459 --> 00:10:27,378 Har han inte skadat dem nog? 76 00:10:27,461 --> 00:10:30,130 Han vill använda henne för nåt slags test. 77 00:10:31,882 --> 00:10:33,050 Det är Pierce! 78 00:10:33,592 --> 00:10:35,511 Nej, du måste vila. 79 00:10:35,594 --> 00:10:38,555 Men om Kash skadar honom som med Storätaren… 80 00:10:38,639 --> 00:10:40,557 Oroa dig inte. Vi går. 81 00:10:47,815 --> 00:10:49,983 Då ska vi se vad vi har här. 82 00:10:52,653 --> 00:10:54,238 God eftermiddag, Kash. 83 00:11:00,703 --> 00:11:03,372 Det här blir grymt. 84 00:11:18,470 --> 00:11:20,597 Vad gör de med honom? 85 00:11:29,189 --> 00:11:30,941 {\an8}Han tvingar dem att slåss. 86 00:11:31,024 --> 00:11:32,484 Inte en chans. 87 00:11:32,568 --> 00:11:33,694 Det verkar stämma. 88 00:11:33,777 --> 00:11:36,113 Drogar maten, gör de mer aggressiva, 89 00:11:36,196 --> 00:11:39,616 ser hur starka de är, Maes forskning. 90 00:11:39,700 --> 00:11:42,411 Han bryr sig inte om hur dinosaurierna mår. 91 00:11:42,494 --> 00:11:44,872 Han ville bara veta hur de slåss. 92 00:11:44,955 --> 00:11:48,041 Storätaren tar sig lätt an Pierce. Han blir slaktad. 93 00:11:51,670 --> 00:11:54,923 Jag vet att telefonen är vår enda väg från ön, 94 00:11:55,007 --> 00:11:56,300 -men vi måste… -Rädda dem. 95 00:11:56,383 --> 00:12:00,429 -Ja, det gör vi. -Vänta, allvarligt? Jag tänkte… 96 00:12:00,512 --> 00:12:03,640 Hålla ett klassiskt "rädda dinosaurierna"-tal? 97 00:12:03,724 --> 00:12:05,642 Behövs inte. Vi är med dig. 98 00:12:06,852 --> 00:12:09,730 Kash styr nog drönarna från sitt läger. 99 00:12:09,813 --> 00:12:10,981 Om vi tar oss in 100 00:12:11,064 --> 00:12:13,192 kan vi hindra de från att slåss. 101 00:12:19,823 --> 00:12:21,950 Vi måste lura ut honom först. 102 00:12:23,619 --> 00:12:26,121 Jag har några idéer. 103 00:12:26,205 --> 00:12:29,791 Perfekt. Sammy, du är med Ben. När Kash lämnar lägret… 104 00:12:29,875 --> 00:12:31,668 Håller vi honom borta. 105 00:12:31,752 --> 00:12:32,628 Okej. 106 00:12:32,711 --> 00:12:34,838 Yaz, vi tar oss förbi raptorerna, 107 00:12:34,922 --> 00:12:37,591 går in i lägret och kontrollerar drönarna. 108 00:12:41,595 --> 00:12:42,888 Är du säker? 109 00:12:42,971 --> 00:12:44,223 Jag fixar det. 110 00:12:49,478 --> 00:12:50,729 Du klarar det. 111 00:13:24,221 --> 00:13:25,264 Yaz! 112 00:13:26,181 --> 00:13:27,182 Yaz! 113 00:13:36,650 --> 00:13:37,818 När Kash kommer ut, 114 00:13:37,901 --> 00:13:40,112 hur hindrar vi honom från att gå in igen? 115 00:13:41,572 --> 00:13:44,283 Jag tänkte att vi skulle offra dig. 116 00:13:45,826 --> 00:13:46,868 Jättekul. 117 00:13:46,952 --> 00:13:49,246 Hallå. Det skulle jag aldrig göra. 118 00:14:00,424 --> 00:14:02,426 Förlåt, jag bara… 119 00:14:02,968 --> 00:14:04,386 Jag mår bra. 120 00:14:04,469 --> 00:14:07,097 Det är okej om du fortfarande kämpar. 121 00:14:07,180 --> 00:14:09,224 Sånt här fixas inte över en natt. 122 00:14:09,308 --> 00:14:10,767 Vad för nåt? 123 00:14:10,851 --> 00:14:12,102 Inget, det är… 124 00:14:12,185 --> 00:14:14,521 Yaz, du måste berätta. 125 00:14:14,605 --> 00:14:15,689 Berätta vad? 126 00:14:16,857 --> 00:14:20,944 {\an8}Jag har haft… mardrömmar. 127 00:14:21,737 --> 00:14:25,073 {\an8}Att jag är ensam och jagad. 128 00:14:28,535 --> 00:14:32,289 När jag berättade för de andra och hörde att de också hade det 129 00:14:32,372 --> 00:14:35,042 kändes det bättre. 130 00:14:35,125 --> 00:14:39,671 Men jag mår tydligen inte så bra som jag trodde. 131 00:14:39,755 --> 00:14:43,675 Har alla mardrömmar? Varför har ingen sagt nåt? 132 00:14:43,759 --> 00:14:45,636 Så är det inte, Darius. 133 00:14:45,719 --> 00:14:48,597 Vi började prata om det när vi hade räddat Pierce 134 00:14:48,680 --> 00:14:52,643 och… missade flyget hem. 135 00:14:53,560 --> 00:14:55,270 Vi ville inte ge dig skuldkänslor 136 00:14:55,354 --> 00:14:59,608 eftersom alla var överens om att det var det rätta. 137 00:14:59,691 --> 00:15:00,984 Precis som vi är nu. 138 00:15:02,486 --> 00:15:03,445 Ny plan. 139 00:15:03,528 --> 00:15:07,741 Vad sägs om att du går med Sammy och Ben, så tar jag lägret ensam? 140 00:15:07,824 --> 00:15:09,534 Är du säker? 141 00:15:09,618 --> 00:15:12,120 Yaz, jag fixar det. 142 00:15:13,080 --> 00:15:14,373 Tack, D. 143 00:15:26,760 --> 00:15:29,846 Okej. Alla system är redo. 144 00:15:29,930 --> 00:15:34,935 Nu börjar festen. Dags för en dinokamp! 145 00:15:52,119 --> 00:15:55,205 Skynda er. Vi måste få ut Kash. 146 00:16:09,511 --> 00:16:10,345 Nej. 147 00:16:20,313 --> 00:16:21,565 Det är ingen Ben-plan 148 00:16:21,648 --> 00:16:23,358 om inget sprängs. 149 00:16:23,442 --> 00:16:25,027 Jag gör det jag är bra på. 150 00:16:25,110 --> 00:16:28,030 Nu visar vi brödrostarna vem som bestämmer. 151 00:16:28,113 --> 00:16:29,990 MANTAH BIO 152 00:16:48,884 --> 00:16:51,511 Se upp, BRAD:s! Nu tar vi er! 153 00:16:53,055 --> 00:16:53,889 Ja. 154 00:17:18,121 --> 00:17:19,664 -Så ska det se ut! -Ja! 155 00:17:19,748 --> 00:17:21,917 -Ja! -Där fick ni, Mantah Bio! 156 00:17:25,879 --> 00:17:28,799 Vad är det för avbrott? 157 00:18:12,175 --> 00:18:13,677 Kom igen. 158 00:19:02,267 --> 00:19:04,436 Vad är det som pågår? 159 00:19:09,482 --> 00:19:10,817 Perfekt. 160 00:19:10,901 --> 00:19:13,069 Nu missar jag mötet med chefen. 161 00:19:13,153 --> 00:19:15,071 Hämta min telefon. 162 00:19:16,865 --> 00:19:17,824 Åh, nej. 163 00:19:24,247 --> 00:19:25,916 Vi kommer inte förbi dem. 164 00:19:25,999 --> 00:19:27,709 Darius och Yaz, då? 165 00:19:27,792 --> 00:19:31,129 Om nån kommer att komma på nåt så är det de. 166 00:19:46,978 --> 00:19:49,522 Okej, hur funkar du? 167 00:20:11,628 --> 00:20:13,672 God eftermiddag, Kash. 168 00:20:51,126 --> 00:20:53,169 Återtar testformation. 169 00:20:56,464 --> 00:20:57,549 Nej. 170 00:21:05,473 --> 00:21:06,308 Telefonen. 171 00:21:31,166 --> 00:21:32,375 Förlåt. 172 00:22:17,128 --> 00:22:18,713 {\an8}-Hallå? -Hallå? 173 00:22:21,883 --> 00:22:24,010 Du ligger risigt till. 174 00:22:27,472 --> 00:22:30,475 Hallå? Darius, är det du? 175 00:22:37,398 --> 00:22:38,274 Han… 176 00:22:38,900 --> 00:22:40,485 Han lever. 177 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Undertexter: Emilie Johansson