1
00:00:07,675 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:49,967 --> 00:00:52,303
{\an8}BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:00:56,140 --> 00:00:57,391
{\an8}Hon sover.
4
00:00:57,475 --> 00:00:59,685
{\an8}Löven vi la på såren stoppade blödningen,
5
00:00:59,769 --> 00:01:02,271
{\an8}men jag vet inte hur länge det varar.
6
00:01:02,355 --> 00:01:03,773
{\an8}Vi måste göra nåt.
7
00:01:03,856 --> 00:01:05,566
{\an8}Kash har en telefon, sa Ben.
8
00:01:05,650 --> 00:01:08,820
{\an8}Vi hämtar den,
ringer efter hjälp och sticker.
9
00:01:08,903 --> 00:01:11,239
{\an8}Men dinosaurierna, då?
10
00:01:15,076 --> 00:01:19,789
{\an8}Vem ska skydda dem om vi åker
nu när Mae är skadad?
11
00:01:19,872 --> 00:01:23,417
{\an8}Darius, titta på henne. Hon behöver hjälp.
12
00:01:23,501 --> 00:01:25,795
{\an8}Vårt enda alternativ är telefonen.
13
00:01:27,171 --> 00:01:28,881
{\an8}Löven är inte sterila.
14
00:01:28,965 --> 00:01:32,093
{\an8}Vi har ont om tid.
Vi delar på oss och letar Kash.
15
00:01:32,176 --> 00:01:35,304
Ett litet problem.
Vi vet inte vart han tog vägen.
16
00:01:58,536 --> 00:02:00,538
Nya order mottagna.
17
00:02:05,126 --> 00:02:07,044
En av dem ska kanske till Kash.
18
00:02:07,128 --> 00:02:08,004
Gå ni.
19
00:02:08,087 --> 00:02:10,298
Det fanns en förbandslåda i snöglidarna.
20
00:02:10,381 --> 00:02:11,716
Jag fixar Mae.
21
00:02:26,731 --> 00:02:29,775
Du, Yaz. Är du okej?
22
00:02:29,859 --> 00:02:32,445
-Med mardrömmarna…
-Jag mår bra.
23
00:02:33,154 --> 00:02:36,449
Vi har värre saker att oroa oss för
än några mardrömmar.
24
00:02:36,532 --> 00:02:38,159
Det är mer än så.
25
00:02:38,242 --> 00:02:39,785
Den springer ifrån oss.
26
00:03:08,064 --> 00:03:09,565
De är inaktiva.
27
00:03:30,252 --> 00:03:32,880
Äntligen. Vilken tid det tog.
28
00:03:33,631 --> 00:03:34,632
Kash?
29
00:05:21,197 --> 00:05:24,784
Hälsovärdena är inte optimala.
Olämplig för test.
30
00:05:30,414 --> 00:05:32,458
Subjektet lämpar sig för test.
31
00:05:32,541 --> 00:05:35,419
-Vilket test?
-Jag vet inte.
32
00:05:55,815 --> 00:05:57,483
Jag kan inte titta.
33
00:06:07,034 --> 00:06:08,953
Subjektet lämpar sig för test.
34
00:06:11,914 --> 00:06:13,916
Subjektet lämpar sig för test.
35
00:06:16,752 --> 00:06:18,170
Subjektet lämpar sig…
36
00:06:36,772 --> 00:06:39,108
-Vart ska de?
-Vi måste ta reda på det.
37
00:06:52,329 --> 00:06:54,290
Det är farligt. Vi går tillbaka.
38
00:06:54,373 --> 00:06:56,250
Kash och telefonen är inte här.
39
00:06:56,333 --> 00:06:58,502
Brooklynn och Yaz hade kanske tur.
40
00:06:58,586 --> 00:06:59,712
Kom igen.
41
00:07:12,725 --> 00:07:14,894
Förbered testområdet utanför lägret.
42
00:07:14,977 --> 00:07:18,063
Kan inte ansluta till drönarsystem.
43
00:07:19,356 --> 00:07:21,192
Försök igen.
44
00:07:22,276 --> 00:07:25,488
Kan inte ansluta till drönarsystem.
45
00:07:26,238 --> 00:07:27,114
Okej!
46
00:07:27,198 --> 00:07:30,284
Som vanligt får jag göra allt själv.
47
00:07:57,561 --> 00:07:59,396
Inte heller nån anslutning?
48
00:07:59,480 --> 00:08:01,815
När jag får tag på frilansarna
49
00:08:01,899 --> 00:08:04,777
som sabbade min kod ska jag…
50
00:08:10,366 --> 00:08:13,577
Härligt. Min hörsnäcka.
51
00:08:13,661 --> 00:08:15,204
Trodde jag tappade den.
52
00:08:22,962 --> 00:08:25,548
Okej, Mae. Nu tvättar vi av dig.
53
00:08:31,470 --> 00:08:34,014
Ben, du gjorde illa mig.
54
00:08:37,726 --> 00:08:39,436
Du gjorde illa mig.
55
00:08:39,520 --> 00:08:40,688
Förlåt.
56
00:08:40,771 --> 00:08:43,315
Vi borde kanske hålla oss till löven.
57
00:08:43,941 --> 00:08:45,693
Du får inte få en infektion.
58
00:08:45,776 --> 00:08:49,113
Antibakteriellt är mitt andranamn
som tur är.
59
00:08:49,196 --> 00:08:54,285
Jaså? Mitt andranamn är Enfys.
Det är walesiska för regnbåge.
60
00:08:56,453 --> 00:09:00,082
Okej. Vi tar hand om såren.
61
00:09:01,333 --> 00:09:03,586
Du tänker väl inte slå mig igen?
62
00:09:03,669 --> 00:09:06,422
Nej, jag är redo den här gången.
63
00:09:11,427 --> 00:09:12,511
Förlåt.
64
00:09:54,511 --> 00:09:55,679
Brooklynn…
65
00:09:56,305 --> 00:09:59,016
{\an8}-Jag kan inte.
-Ja, nej.
66
00:09:59,099 --> 00:10:02,019
Vi tar oss inte an raptorer,
BRAD och Kash själva.
67
00:10:02,102 --> 00:10:03,937
Kom, vi letar upp de andra.
68
00:10:08,942 --> 00:10:10,402
Vi hittade Kash
69
00:10:11,236 --> 00:10:13,947
i ett läskigt lager fullt av BRAD:s.
70
00:10:14,031 --> 00:10:15,908
Jag hade nästan telefonen. Men…
71
00:10:15,991 --> 00:10:17,785
Han gick in igen.
72
00:10:17,868 --> 00:10:20,579
BRAD:s tvingade bort Storätaren
från hennes dotter.
73
00:10:20,663 --> 00:10:22,873
Hon fick stötar tills hon följde med.
74
00:10:22,956 --> 00:10:25,376
Det var… jobbigt att se.
75
00:10:25,459 --> 00:10:27,378
Har han inte skadat dem nog?
76
00:10:27,461 --> 00:10:30,130
Han vill använda henne för nåt slags test.
77
00:10:31,882 --> 00:10:33,050
Det är Pierce!
78
00:10:33,592 --> 00:10:35,511
Nej, du måste vila.
79
00:10:35,594 --> 00:10:38,555
Men om Kash skadar honom
som med Storätaren…
80
00:10:38,639 --> 00:10:40,557
Oroa dig inte. Vi går.
81
00:10:47,815 --> 00:10:49,983
Då ska vi se vad vi har här.
82
00:10:52,653 --> 00:10:54,238
God eftermiddag, Kash.
83
00:11:00,703 --> 00:11:03,372
Det här blir grymt.
84
00:11:18,470 --> 00:11:20,597
Vad gör de med honom?
85
00:11:29,189 --> 00:11:30,941
{\an8}Han tvingar dem att slåss.
86
00:11:31,024 --> 00:11:32,484
Inte en chans.
87
00:11:32,568 --> 00:11:33,694
Det verkar stämma.
88
00:11:33,777 --> 00:11:36,113
Drogar maten, gör de mer aggressiva,
89
00:11:36,196 --> 00:11:39,616
ser hur starka de är, Maes forskning.
90
00:11:39,700 --> 00:11:42,411
Han bryr sig inte om
hur dinosaurierna mår.
91
00:11:42,494 --> 00:11:44,872
Han ville bara veta hur de slåss.
92
00:11:44,955 --> 00:11:48,041
Storätaren tar sig lätt an Pierce.
Han blir slaktad.
93
00:11:51,670 --> 00:11:54,923
Jag vet att telefonen
är vår enda väg från ön,
94
00:11:55,007 --> 00:11:56,300
-men vi måste…
-Rädda dem.
95
00:11:56,383 --> 00:12:00,429
-Ja, det gör vi.
-Vänta, allvarligt? Jag tänkte…
96
00:12:00,512 --> 00:12:03,640
Hålla ett klassiskt
"rädda dinosaurierna"-tal?
97
00:12:03,724 --> 00:12:05,642
Behövs inte. Vi är med dig.
98
00:12:06,852 --> 00:12:09,730
Kash styr nog drönarna från sitt läger.
99
00:12:09,813 --> 00:12:10,981
Om vi tar oss in
100
00:12:11,064 --> 00:12:13,192
kan vi hindra de från att slåss.
101
00:12:19,823 --> 00:12:21,950
Vi måste lura ut honom först.
102
00:12:23,619 --> 00:12:26,121
Jag har några idéer.
103
00:12:26,205 --> 00:12:29,791
Perfekt. Sammy, du är med Ben.
När Kash lämnar lägret…
104
00:12:29,875 --> 00:12:31,668
Håller vi honom borta.
105
00:12:31,752 --> 00:12:32,628
Okej.
106
00:12:32,711 --> 00:12:34,838
Yaz, vi tar oss förbi raptorerna,
107
00:12:34,922 --> 00:12:37,591
går in i lägret och kontrollerar drönarna.
108
00:12:41,595 --> 00:12:42,888
Är du säker?
109
00:12:42,971 --> 00:12:44,223
Jag fixar det.
110
00:12:49,478 --> 00:12:50,729
Du klarar det.
111
00:13:24,221 --> 00:13:25,264
Yaz!
112
00:13:26,181 --> 00:13:27,182
Yaz!
113
00:13:36,650 --> 00:13:37,818
När Kash kommer ut,
114
00:13:37,901 --> 00:13:40,112
hur hindrar vi honom från att gå in igen?
115
00:13:41,572 --> 00:13:44,283
Jag tänkte att vi skulle offra dig.
116
00:13:45,826 --> 00:13:46,868
Jättekul.
117
00:13:46,952 --> 00:13:49,246
Hallå. Det skulle jag aldrig göra.
118
00:14:00,424 --> 00:14:02,426
Förlåt, jag bara…
119
00:14:02,968 --> 00:14:04,386
Jag mår bra.
120
00:14:04,469 --> 00:14:07,097
Det är okej om du fortfarande kämpar.
121
00:14:07,180 --> 00:14:09,224
Sånt här fixas inte över en natt.
122
00:14:09,308 --> 00:14:10,767
Vad för nåt?
123
00:14:10,851 --> 00:14:12,102
Inget, det är…
124
00:14:12,185 --> 00:14:14,521
Yaz, du måste berätta.
125
00:14:14,605 --> 00:14:15,689
Berätta vad?
126
00:14:16,857 --> 00:14:20,944
{\an8}Jag har haft… mardrömmar.
127
00:14:21,737 --> 00:14:25,073
{\an8}Att jag är ensam och jagad.
128
00:14:28,535 --> 00:14:32,289
När jag berättade för de andra
och hörde att de också hade det
129
00:14:32,372 --> 00:14:35,042
kändes det bättre.
130
00:14:35,125 --> 00:14:39,671
Men jag mår tydligen inte så bra
som jag trodde.
131
00:14:39,755 --> 00:14:43,675
Har alla mardrömmar?
Varför har ingen sagt nåt?
132
00:14:43,759 --> 00:14:45,636
Så är det inte, Darius.
133
00:14:45,719 --> 00:14:48,597
Vi började prata om det
när vi hade räddat Pierce
134
00:14:48,680 --> 00:14:52,643
och… missade flyget hem.
135
00:14:53,560 --> 00:14:55,270
Vi ville inte ge dig skuldkänslor
136
00:14:55,354 --> 00:14:59,608
eftersom alla var överens
om att det var det rätta.
137
00:14:59,691 --> 00:15:00,984
Precis som vi är nu.
138
00:15:02,486 --> 00:15:03,445
Ny plan.
139
00:15:03,528 --> 00:15:07,741
Vad sägs om att du går med Sammy och Ben,
så tar jag lägret ensam?
140
00:15:07,824 --> 00:15:09,534
Är du säker?
141
00:15:09,618 --> 00:15:12,120
Yaz, jag fixar det.
142
00:15:13,080 --> 00:15:14,373
Tack, D.
143
00:15:26,760 --> 00:15:29,846
Okej. Alla system är redo.
144
00:15:29,930 --> 00:15:34,935
Nu börjar festen. Dags för en dinokamp!
145
00:15:52,119 --> 00:15:55,205
Skynda er. Vi måste få ut Kash.
146
00:16:09,511 --> 00:16:10,345
Nej.
147
00:16:20,313 --> 00:16:21,565
Det är ingen Ben-plan
148
00:16:21,648 --> 00:16:23,358
om inget sprängs.
149
00:16:23,442 --> 00:16:25,027
Jag gör det jag är bra på.
150
00:16:25,110 --> 00:16:28,030
Nu visar vi brödrostarna
vem som bestämmer.
151
00:16:28,113 --> 00:16:29,990
MANTAH BIO
152
00:16:48,884 --> 00:16:51,511
Se upp, BRAD:s! Nu tar vi er!
153
00:16:53,055 --> 00:16:53,889
Ja.
154
00:17:18,121 --> 00:17:19,664
-Så ska det se ut!
-Ja!
155
00:17:19,748 --> 00:17:21,917
-Ja!
-Där fick ni, Mantah Bio!
156
00:17:25,879 --> 00:17:28,799
Vad är det för avbrott?
157
00:18:12,175 --> 00:18:13,677
Kom igen.
158
00:19:02,267 --> 00:19:04,436
Vad är det som pågår?
159
00:19:09,482 --> 00:19:10,817
Perfekt.
160
00:19:10,901 --> 00:19:13,069
Nu missar jag mötet med chefen.
161
00:19:13,153 --> 00:19:15,071
Hämta min telefon.
162
00:19:16,865 --> 00:19:17,824
Åh, nej.
163
00:19:24,247 --> 00:19:25,916
Vi kommer inte förbi dem.
164
00:19:25,999 --> 00:19:27,709
Darius och Yaz, då?
165
00:19:27,792 --> 00:19:31,129
Om nån kommer att komma på nåt
så är det de.
166
00:19:46,978 --> 00:19:49,522
Okej, hur funkar du?
167
00:20:11,628 --> 00:20:13,672
God eftermiddag, Kash.
168
00:20:51,126 --> 00:20:53,169
Återtar testformation.
169
00:20:56,464 --> 00:20:57,549
Nej.
170
00:21:05,473 --> 00:21:06,308
Telefonen.
171
00:21:31,166 --> 00:21:32,375
Förlåt.
172
00:22:17,128 --> 00:22:18,713
{\an8}-Hallå?
-Hallå?
173
00:22:21,883 --> 00:22:24,010
Du ligger risigt till.
174
00:22:27,472 --> 00:22:30,475
Hallå? Darius, är det du?
175
00:22:37,398 --> 00:22:38,274
Han…
176
00:22:38,900 --> 00:22:40,485
Han lever.
177
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Undertexter: Emilie Johansson