1
00:00:07,675 --> 00:00:10,970
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:49,842 --> 00:00:52,595
{\an8}DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:56,140 --> 00:00:57,016
{\an8}Doarme.
4
00:00:57,099 --> 00:00:59,811
{\an8}Frunzele puse pe rană au oprit sângerarea,
5
00:00:59,894 --> 00:01:02,313
{\an8}dar nu știu cât va ține.
6
00:01:02,396 --> 00:01:03,731
{\an8}Trebuie să facem ceva.
7
00:01:03,815 --> 00:01:05,566
{\an8}Ben zice că Kash are telefon.
8
00:01:05,650 --> 00:01:08,694
{\an8}Să-l luăm, să chemăm ajutoare
și să plecăm de aici!
9
00:01:08,778 --> 00:01:11,239
{\an8}Cum rămâne cu dinozaurii?
10
00:01:15,243 --> 00:01:19,497
{\an8}Acum că Mae e rănită,
cine-i va apăra, dacă noi plecăm?
11
00:01:19,580 --> 00:01:23,626
{\an8}Darius, uită-te la ea!
Are nevoie de ajutor.
12
00:01:23,709 --> 00:01:25,795
{\an8}Singura șansă e acel telefon.
13
00:01:27,004 --> 00:01:28,840
{\an8}Frunzele astea nu-s igienice.
14
00:01:28,923 --> 00:01:31,968
{\an8}Nu avem timp.
Să ne despărțim și să-l găsim pe Kash!
15
00:01:32,051 --> 00:01:35,304
Problema e că nu știm unde s-a dus.
16
00:01:58,411 --> 00:02:00,538
Noi ordine.
17
00:02:05,126 --> 00:02:06,919
Poate se duc la Kash.
18
00:02:07,003 --> 00:02:07,879
Mergeți voi!
19
00:02:07,962 --> 00:02:10,631
Cred că era o trusă de prim ajutor
în sănii.
20
00:02:10,715 --> 00:02:11,924
Mă ocup eu de Mae.
21
00:02:26,814 --> 00:02:29,901
Yaz, ești bine?
22
00:02:29,984 --> 00:02:33,196
- Știi, coșmarurile...
- Sunt bine.
23
00:02:33,279 --> 00:02:36,616
Avem probleme mai mari
decât niște vise urâte.
24
00:02:36,699 --> 00:02:38,284
Știi că nu-s doar atât.
25
00:02:38,367 --> 00:02:39,785
Se îndepărtează.
26
00:03:08,064 --> 00:03:09,565
Sunt inactivi.
27
00:03:30,252 --> 00:03:32,755
În sfârșit! A durat ceva.
28
00:03:33,714 --> 00:03:34,632
Kash?
29
00:05:21,280 --> 00:05:24,784
Sănătate precară. Nu e gata de test.
30
00:05:30,414 --> 00:05:32,333
Subiectul e pregătit de test.
31
00:05:32,416 --> 00:05:35,419
- Ce test?
- Nu știu.
32
00:05:55,815 --> 00:05:57,358
Nu pot privi.
33
00:06:06,909 --> 00:06:08,953
Subiectul e pregătit de test.
34
00:06:11,747 --> 00:06:13,916
Subiectul e pregătit de test.
35
00:06:16,627 --> 00:06:18,045
Subiectul e pregătit...
36
00:06:36,772 --> 00:06:38,983
- Unde o duc?
- Trebuie să aflăm!
37
00:06:52,413 --> 00:06:54,456
E prea periculos. Să ne întoarcem!
38
00:06:54,540 --> 00:06:56,292
Kash și telefonul nu-s aici.
39
00:06:56,375 --> 00:06:58,627
Poate Brooklynn și Yaz au avut noroc.
40
00:06:58,711 --> 00:06:59,712
Haideți!
41
00:07:12,850 --> 00:07:15,144
Pregătește spațiul pentru test!
42
00:07:15,227 --> 00:07:18,063
Nu mă pot conecta la sistemul de drone.
43
00:07:19,523 --> 00:07:21,192
Se reîncearcă conexiunea.
44
00:07:22,485 --> 00:07:25,488
Nu mă pot conecta la sistemul de drone.
45
00:07:26,363 --> 00:07:27,198
Bine!
46
00:07:27,281 --> 00:07:30,284
O voi face eu, ca de obicei.
47
00:07:57,436 --> 00:07:59,480
Nu se poate realiza conexiunea?
48
00:07:59,563 --> 00:08:01,815
Când o să dau de programatorii
49
00:08:01,899 --> 00:08:04,777
care mi-au stricat codul, o să...
50
00:08:10,533 --> 00:08:13,702
Super! Casca mea.
51
00:08:13,786 --> 00:08:15,204
Credeam c-am pierdut-o.
52
00:08:23,128 --> 00:08:25,548
Bun, Mae. Să te aranjăm!
53
00:08:31,345 --> 00:08:33,889
Ben, m-ai rănit.
54
00:08:37,893 --> 00:08:39,019
Ba tu pe mine!
55
00:08:39,103 --> 00:08:40,813
Scuze!
56
00:08:40,896 --> 00:08:43,190
Mai bine ne rezumăm la frunze.
57
00:08:44,066 --> 00:08:45,859
Nu vrem să te infectezi.
58
00:08:45,943 --> 00:08:48,988
Din fericire,
mi se mai zice și „Antibacterial”.
59
00:08:49,071 --> 00:08:54,285
Serios? Pe mine mă cheamă și Enfys.
Înseamnă „curcubeu” în galeză.
60
00:08:56,662 --> 00:09:00,082
Bine. Să ne ocupăm de răni.
61
00:09:01,333 --> 00:09:03,586
Nu mă mai lovești, nu?
62
00:09:03,669 --> 00:09:06,422
Nu, acum sunt pregătită.
63
00:09:11,552 --> 00:09:12,720
Scuze!
64
00:09:54,720 --> 00:09:56,305
Brooklynn...
65
00:09:56,388 --> 00:09:58,766
{\an8}- Nu pot.
- Da, nu.
66
00:09:58,849 --> 00:10:01,560
Nu ne punem cu dinozaurii,
roboții BRAD și Kash.
67
00:10:01,644 --> 00:10:03,937
Să mergem după ceilalți!
68
00:10:08,692 --> 00:10:10,402
L-am găsit pe Kash...
69
00:10:11,320 --> 00:10:14,239
în depozitul lui ciudat plin de roboți.
70
00:10:14,323 --> 00:10:16,075
Era să iau telefonul. Dar...
71
00:10:16,158 --> 00:10:17,660
A intrat înapoi.
72
00:10:17,743 --> 00:10:20,788
Roboții au luat-o pe Mâncăcioasă
de lângă fata ei.
73
00:10:20,871 --> 00:10:22,873
Au șocat-o până a plecat cu ei.
74
00:10:22,956 --> 00:10:25,250
A fost greu de privit.
75
00:10:25,334 --> 00:10:27,252
Nu i-a rănit destul?
76
00:10:27,336 --> 00:10:30,130
Vrea s-o testeze cumva.
77
00:10:32,007 --> 00:10:33,175
E Pierce!
78
00:10:33,759 --> 00:10:35,761
Nu, trebuie să te odihnești.
79
00:10:35,844 --> 00:10:38,430
Dacă Kash îl rănește ca pe Mâncăcioasă...
80
00:10:38,514 --> 00:10:40,557
Stai liniștită, mergem noi.
81
00:10:47,981 --> 00:10:49,983
Să vedem ce avem!
82
00:10:52,736 --> 00:10:54,113
Bună ziua, Kash!
83
00:11:00,577 --> 00:11:03,247
Va fi tare șmecher.
84
00:11:18,595 --> 00:11:20,597
Ce îi fac?
85
00:11:29,148 --> 00:11:30,816
{\an8}Îi va obliga să lupte.
86
00:11:30,899 --> 00:11:32,443
Nu se poate!
87
00:11:32,526 --> 00:11:33,819
Are sens.
88
00:11:33,902 --> 00:11:35,988
Mâncarea pentru agresivitate,
89
00:11:36,071 --> 00:11:39,032
testele ca le vadă puterea,
cercetările lui Mae.
90
00:11:39,116 --> 00:11:41,785
Nu-l interesează cum se simt dinozaurii.
91
00:11:42,327 --> 00:11:44,746
Vrea să știe cum luptă.
92
00:11:44,830 --> 00:11:47,916
Dar Pierce nu e pe măsura Mâncăcioasei.
Va fi ucis.
93
00:11:51,712 --> 00:11:54,631
Știu că putem scăpa
doar cu ajutorul telefonului,
94
00:11:54,715 --> 00:11:56,592
- ...dar trebuie...
- Să-i salvăm.
95
00:11:56,675 --> 00:12:00,304
- Da.
- Serios? Adică, urma...
96
00:12:00,387 --> 00:12:03,724
Să ții un discurs
despre „salvarea dinozaurilor”?
97
00:12:03,807 --> 00:12:05,642
Nu-i nevoie. Ne băgăm.
98
00:12:06,477 --> 00:12:09,730
Kash probabil controlează dronele
din buncărul lui.
99
00:12:09,813 --> 00:12:10,981
Dacă putem intra,
100
00:12:11,064 --> 00:12:13,192
le putem dezactiva
și opri lupta dinozaurilor.
101
00:12:19,948 --> 00:12:21,950
Întâi trebuie să-l atragem afară.
102
00:12:23,744 --> 00:12:25,996
Am eu o idee.
103
00:12:26,079 --> 00:12:29,750
Bun. Sammy, mergi cu Ben!
Când Kash pleacă...
104
00:12:29,833 --> 00:12:31,793
Îl urmărim. Ne asigurăm că stă afară.
105
00:12:31,877 --> 00:12:32,711
Bun.
106
00:12:32,794 --> 00:12:34,922
Yaz, noi trecem de dinozauri,
107
00:12:35,005 --> 00:12:37,591
ne furișăm înăuntru și controlăm dronele.
108
00:12:41,720 --> 00:12:42,763
Ești sigură?
109
00:12:42,846 --> 00:12:44,598
Mă descurc.
110
00:12:49,561 --> 00:12:50,729
Normal.
111
00:13:23,971 --> 00:13:25,264
Yaz!
112
00:13:26,181 --> 00:13:27,182
Yaz?
113
00:13:36,692 --> 00:13:37,818
După ce Kash iese,
114
00:13:37,901 --> 00:13:39,987
cum îl facem să nu mai intre?
115
00:13:41,738 --> 00:13:44,157
Mă gândeam să te sacrificăm.
116
00:13:45,951 --> 00:13:47,035
Foarte amuzant.
117
00:13:47,119 --> 00:13:49,121
Haide! Știi că n-aș face asta.
118
00:14:00,591 --> 00:14:02,342
Scuze, eu...
119
00:14:02,843 --> 00:14:04,386
Sunt bine.
120
00:14:04,469 --> 00:14:07,097
E în regulă dacă ți-e încă greu.
121
00:14:07,180 --> 00:14:09,099
Chestiile astea nu trec ușor.
122
00:14:09,182 --> 00:14:10,642
Ce chestii?
123
00:14:10,726 --> 00:14:12,185
Nimic...
124
00:14:12,269 --> 00:14:14,396
Yaz, trebuie să-i spui.
125
00:14:14,479 --> 00:14:15,564
Ce anume?
126
00:14:17,065 --> 00:14:21,653
{\an8}Am avut... coșmaruri.
127
00:14:21,737 --> 00:14:25,073
{\an8}Că sunt singură, vânată.
128
00:14:28,535 --> 00:14:32,414
Când le-am spus celorlalți
și-am aflat că și ei au,
129
00:14:32,497 --> 00:14:35,167
m-am simțit mai bine.
130
00:14:35,250 --> 00:14:39,546
Dar se pare că nu-s tocmai bine.
131
00:14:39,630 --> 00:14:43,675
Toți au coșmaruri?
De ce nu mi-a zis nimeni?
132
00:14:43,759 --> 00:14:45,636
Nu e așa, Darius.
133
00:14:45,719 --> 00:14:48,764
Am început să vorbim
după ce ne-am oprit pentru Pierce
134
00:14:48,847 --> 00:14:52,643
și am ratat avionul.
135
00:14:53,727 --> 00:14:55,354
N-am vrut să te simți rău,
136
00:14:55,437 --> 00:14:59,608
fiindcă toți am fost de acord
că asta trebuia să facem.
137
00:14:59,691 --> 00:15:00,859
Ca acum.
138
00:15:02,486 --> 00:15:03,445
Plan nou.
139
00:15:03,528 --> 00:15:07,658
Tu mergi cu Sammy și Ben,
iar eu mă ocup singur de buncăr, da?
140
00:15:07,741 --> 00:15:09,409
Darius, ești sigur?
141
00:15:09,493 --> 00:15:12,120
Yaz, mă descurc.
142
00:15:13,205 --> 00:15:14,373
Mersi, D.
143
00:15:26,635 --> 00:15:29,972
Bun. Sistemele sunt pregătite.
144
00:15:30,055 --> 00:15:34,810
Să începem petrecerea.
Să lupte dinozaurii!
145
00:15:52,202 --> 00:15:55,122
Mai repede, trebuie să-l scoatem pe Kash!
146
00:16:09,511 --> 00:16:10,804
Nu.
147
00:16:20,397 --> 00:16:21,565
Nu e planul lui Ben
148
00:16:21,648 --> 00:16:23,442
dacă nu aruncă ceva în aer.
149
00:16:23,525 --> 00:16:25,110
Profit de ce știu.
150
00:16:25,193 --> 00:16:28,030
Să le arătăm nenorociților cine-i șeful!
151
00:16:28,113 --> 00:16:29,990
CORPORAȚIA MANTAH
152
00:16:48,967 --> 00:16:51,386
Atenție, roboți BRAD! Venim după voi!
153
00:16:53,180 --> 00:16:54,306
Da.
154
00:17:18,121 --> 00:17:19,706
- Așa!
- Da!
155
00:17:19,790 --> 00:17:21,792
- Da!
- Ia de-aici, corporație Mantah!
156
00:17:25,962 --> 00:17:28,673
Ce-i cu întreruperile astea?
157
00:18:12,134 --> 00:18:13,677
Haide!
158
00:19:02,434 --> 00:19:03,977
Ce se petrece?
159
00:19:09,524 --> 00:19:10,984
Perfect.
160
00:19:11,067 --> 00:19:13,153
Voi rata întâlnirea cu șeful.
161
00:19:13,236 --> 00:19:15,197
Întoarce-te și adu-mi telefonul!
162
00:19:16,948 --> 00:19:18,074
Vai, nu!
163
00:19:24,206 --> 00:19:25,999
Nu putem trece de ei.
164
00:19:26,082 --> 00:19:27,876
Și Darius și Yaz?
165
00:19:27,959 --> 00:19:31,004
Doar ei pot găsi o soluție.
166
00:19:47,229 --> 00:19:49,522
Bun, cum funcționezi?
167
00:20:11,753 --> 00:20:13,672
Bună ziua, Kash.
168
00:20:51,251 --> 00:20:53,044
Se revine la formația de test.
169
00:20:56,339 --> 00:20:57,549
Nu.
170
00:21:05,473 --> 00:21:06,766
Telefonul.
171
00:21:31,291 --> 00:21:32,375
Scuze!
172
00:22:17,295 --> 00:22:18,713
{\an8}- Alo?
- Alo?
173
00:22:21,883 --> 00:22:24,260
Ai pus-o.
174
00:22:27,472 --> 00:22:30,350
Alo? Darius, tu ești?
175
00:22:37,565 --> 00:22:39,025
E...
176
00:22:39,109 --> 00:22:40,485
E în viață.
177
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Subtitrarea: Alexandru Pintilei