1
00:00:07,258 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:49,967 --> 00:00:52,595
{\an8}BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:56,140 --> 00:00:57,016
{\an8}Hun sover.
4
00:00:57,099 --> 00:00:59,811
{\an8}Bladene over hendes sår
stoppede blødningen,
5
00:00:59,894 --> 00:01:02,438
{\an8}men jeg ved ikke, hvor længe det holder.
6
00:01:02,522 --> 00:01:03,731
{\an8}Vi må gøre noget.
7
00:01:03,815 --> 00:01:05,691
{\an8}Ben siger, Kash har en telefon.
8
00:01:05,775 --> 00:01:08,694
{\an8}Lad os hente den,
tilkalde hjælp og komme væk.
9
00:01:08,778 --> 00:01:11,239
{\an8}Men hvad med dinosaurerne?
10
00:01:15,243 --> 00:01:19,497
{\an8}Nu hvor Mae er såret,
hvem skal så beskytte dem?
11
00:01:19,580 --> 00:01:23,501
{\an8}Darius, se på hende.
Hun har brug for hjælp.
12
00:01:23,584 --> 00:01:25,795
{\an8}Vores eneste mulighed er den telefon.
13
00:01:27,255 --> 00:01:28,840
{\an8}Bladene er ikke sterile.
14
00:01:28,923 --> 00:01:31,968
{\an8}Vi løber tør for tid.
Lad os dele os og finde Kash.
15
00:01:32,051 --> 00:01:35,304
Mindre problem. Vi ved ikke, hvor han er.
16
00:01:58,411 --> 00:02:00,538
Nye ordrer modtaget.
17
00:02:04,959 --> 00:02:07,044
En af dem er måske på vej til Kash.
18
00:02:07,128 --> 00:02:07,962
Gå I bare.
19
00:02:08,045 --> 00:02:10,506
Der var vist en førstehjælpskasse
i snemobilerne.
20
00:02:10,590 --> 00:02:11,924
Jeg lapper Mae sammen.
21
00:02:26,814 --> 00:02:29,901
Hej, Yaz. Er du okay?
22
00:02:29,984 --> 00:02:33,196
-Du ved, med mareridtene…
-Jeg har det fint.
23
00:02:33,279 --> 00:02:36,616
Vi har større problemer end
et par mareridt.
24
00:02:36,699 --> 00:02:38,284
Det er mere end det.
25
00:02:38,367 --> 00:02:39,785
Vi mister den af syne.
26
00:03:08,064 --> 00:03:09,565
De er inaktive.
27
00:03:30,252 --> 00:03:32,755
Endelig. Det var du længe om.
28
00:03:33,714 --> 00:03:34,632
Kash?
29
00:05:21,280 --> 00:05:24,784
Helbredsaflæsning er under middel.
Uegnet til test.
30
00:05:30,414 --> 00:05:32,333
Subjekt egnet til test.
31
00:05:32,416 --> 00:05:35,419
-Hvilken test?
-Det ved jeg ikke.
32
00:05:55,815 --> 00:05:57,358
Jeg kan ikke se på det.
33
00:06:07,034 --> 00:06:08,953
Subjekt egnet til test.
34
00:06:11,747 --> 00:06:13,916
Subjekt egnet til test.
35
00:06:16,752 --> 00:06:18,045
Subjekt egnet…
36
00:06:36,564 --> 00:06:38,983
-Hvor fører de hende hen?
-Det må vi finde ud af.
37
00:06:52,079 --> 00:06:54,456
Der er for farligt. Lad os tage tilbage.
38
00:06:54,540 --> 00:06:56,333
Kash og telefonen er her ikke.
39
00:06:56,417 --> 00:06:58,627
Måske har Brooklynn og Yaz mere held.
40
00:06:58,711 --> 00:06:59,712
Kom nu.
41
00:07:12,850 --> 00:07:15,144
Gør testområdet klar.
42
00:07:15,227 --> 00:07:18,063
Kan ikke forbinde til ydergrænsesystemet.
43
00:07:19,440 --> 00:07:21,192
Prøv at genskabe forbindelse.
44
00:07:22,485 --> 00:07:25,488
Kan ikke forbinde til ydergrænsesystemet.
45
00:07:26,363 --> 00:07:27,198
Fint!
46
00:07:27,281 --> 00:07:30,284
Som med alt andet gør jeg det selv.
47
00:07:57,436 --> 00:07:59,230
Heller ingen forbindelse?
48
00:07:59,313 --> 00:08:01,815
Når jeg får fat i de tåbelige freelancere,
49
00:08:01,899 --> 00:08:04,777
som ødelagde min kode, vil jeg…
50
00:08:10,533 --> 00:08:13,661
Fedt. Min øresnegl.
51
00:08:13,744 --> 00:08:15,204
Jeg troede, den var væk.
52
00:08:23,128 --> 00:08:25,548
Okay. Lad os rense dine sår.
53
00:08:31,345 --> 00:08:33,889
Ben, du sårede mig.
54
00:08:37,893 --> 00:08:39,019
Du sårede mig.
55
00:08:39,103 --> 00:08:40,479
Undskyld.
56
00:08:40,563 --> 00:08:43,190
Det er måske sikrere
at holde os til bladene.
57
00:08:44,066 --> 00:08:45,859
Du må ikke få en infektion.
58
00:08:45,943 --> 00:08:48,988
Heldigvis er antibakteriel mit mellemnavn.
59
00:08:49,071 --> 00:08:54,285
Virkelig? Mit mellemnavn er Enfys.
Det er walisisk for regnbue.
60
00:08:56,662 --> 00:09:00,082
Godt. Lad os behandle sårene.
61
00:09:01,333 --> 00:09:03,586
Du slår mig ikke igen, vel?
62
00:09:03,669 --> 00:09:06,422
Nej. Denne gang er jeg klar.
63
00:09:11,552 --> 00:09:12,720
Undskyld.
64
00:09:54,720 --> 00:09:56,305
Brooklynn…
65
00:09:56,388 --> 00:09:58,641
{\an8}-Jeg kan ikke.
-Nej.
66
00:09:58,724 --> 00:10:01,560
Vi kan ikke klare raptorer,
BRAD'er og Kash alene.
67
00:10:01,644 --> 00:10:03,937
Kom, lad os finde de andre.
68
00:10:08,692 --> 00:10:10,402
Vi har fundet Kash…
69
00:10:11,320 --> 00:10:13,989
…i hans skumle lagerbygning
fyldt med BRAD'er.
70
00:10:14,073 --> 00:10:16,075
Jeg havde næsten telefonen. Men så…
71
00:10:16,158 --> 00:10:17,660
Gik han ind igen.
72
00:10:17,743 --> 00:10:20,829
BRAD'erne tvang Store Grovæder
væk fra hendes datter.
73
00:10:20,913 --> 00:10:22,873
De gav hende stød, indtil hun gik med.
74
00:10:22,956 --> 00:10:25,250
Det var hårdt at se på.
75
00:10:25,334 --> 00:10:27,252
Har han ikke såret dem nok?
76
00:10:27,336 --> 00:10:30,130
Han vil bruge hende til en form for test.
77
00:10:32,007 --> 00:10:33,175
Det er Pierce!
78
00:10:33,759 --> 00:10:35,427
Nej, du skal hvile dig.
79
00:10:35,511 --> 00:10:38,430
Hvis Kash gør ham fortræd,
som med Store Grovæder…
80
00:10:38,514 --> 00:10:40,557
Bare rolig. Vi går.
81
00:10:47,981 --> 00:10:49,983
Lad os se, hvad vi har.
82
00:10:52,736 --> 00:10:54,113
Goddag, Kash.
83
00:11:00,577 --> 00:11:03,247
Det bliver så fedt.
84
00:11:18,595 --> 00:11:20,597
Hvad gør de ved ham?
85
00:11:28,939 --> 00:11:30,816
{\an8}Han vil tvinge dem til at slås.
86
00:11:30,899 --> 00:11:32,443
Det er løgn.
87
00:11:32,526 --> 00:11:33,694
Det giver mening.
88
00:11:33,777 --> 00:11:35,988
At reducere føden,
gøre dem mere aggressive,
89
00:11:36,071 --> 00:11:39,032
se, hvor stærke de er, Maes forskning.
90
00:11:39,116 --> 00:11:41,785
Han er ligeglad med dinosaurer.
91
00:11:42,327 --> 00:11:44,746
Han vil bare vide,
hvordan de klarer sig i kamp.
92
00:11:44,830 --> 00:11:47,916
Men Pierce kan ikke hamle op
med Store Grovæder. Han bliver slagtet.
93
00:11:51,837 --> 00:11:55,007
Telefonen er vores eneste vej væk fra øen,
94
00:11:55,090 --> 00:11:56,592
-men vi må…
-Redde dem.
95
00:11:56,675 --> 00:12:00,304
-Helt sikkert.
-Vent, virkelig? Jeg ville…
96
00:12:00,387 --> 00:12:03,724
Holde en af dine klassiske
"red dinoerne"-taler?
97
00:12:03,807 --> 00:12:05,642
Unødvendigt. Vi er med dig.
98
00:12:06,477 --> 00:12:09,730
Kash kontrollerer nok dronerne
fra sin base.
99
00:12:09,813 --> 00:12:10,981
Kommer vi derind,
100
00:12:11,064 --> 00:12:13,192
kan vi deaktivere dem
og forhindre dinoerne i at skade hinanden.
101
00:12:19,948 --> 00:12:21,950
Vi må lokke ham ud først.
102
00:12:23,744 --> 00:12:25,996
Jeg har nogle idéer.
103
00:12:26,079 --> 00:12:29,583
Perfekt. Sammy, du er sammen med Ben.
Når Kash forlader området…
104
00:12:29,666 --> 00:12:31,793
Sporer vi ham. Sørger for,
at han bliver ude.
105
00:12:31,877 --> 00:12:32,711
Godt.
106
00:12:32,794 --> 00:12:34,922
Yaz, vi løber forbi raptorerne,
107
00:12:35,005 --> 00:12:37,591
sniger os ind
og får kontrol over dronerne.
108
00:12:41,720 --> 00:12:42,763
Er du sikker?
109
00:12:42,846 --> 00:12:44,598
Jeg har styr på det.
110
00:12:49,561 --> 00:12:50,729
Du har styr på det.
111
00:13:23,971 --> 00:13:25,264
Yaz!
112
00:13:26,181 --> 00:13:27,182
Yaz!
113
00:13:36,692 --> 00:13:37,818
Når Kash kommer ud,
114
00:13:37,901 --> 00:13:39,987
hvordan forhindrer vi så,
at han går ind igen?
115
00:13:41,738 --> 00:13:44,157
Jeg tænkte, vi måtte ofre dig.
116
00:13:45,951 --> 00:13:46,994
Meget morsomt.
117
00:13:47,077 --> 00:13:49,121
Kom nu. Det ville jeg aldrig gøre.
118
00:14:00,591 --> 00:14:02,342
Undskyld, jeg…
119
00:14:02,843 --> 00:14:04,386
Jeg har det fint.
120
00:14:04,469 --> 00:14:07,014
Det er okay, hvis du stadig kæmper.
121
00:14:07,097 --> 00:14:09,099
De ting kan ikke løses på én nat.
122
00:14:09,182 --> 00:14:10,642
Hvilke ting?
123
00:14:10,726 --> 00:14:12,185
Ingenting, det er…
124
00:14:12,269 --> 00:14:14,396
Yaz, du må fortælle ham det.
125
00:14:14,479 --> 00:14:15,564
Fortælle mig hvad?
126
00:14:17,065 --> 00:14:21,653
{\an8}Jeg har haft… mareridt.
127
00:14:21,737 --> 00:14:25,073
{\an8}Om at jeg er alene og bliver jagtet.
128
00:14:28,535 --> 00:14:32,414
Jeg fortalte de andre det
og fandt ud af, at de også havde dem,
129
00:14:32,497 --> 00:14:35,167
og jeg fik det bedre.
130
00:14:35,250 --> 00:14:39,546
Men jeg har det tydeligvis ikke så godt,
som jeg troede.
131
00:14:39,630 --> 00:14:43,675
Har alle mareridt?
Hvorfor har ingen fortalt mig det?
132
00:14:43,759 --> 00:14:45,302
Sådan er det ikke.
133
00:14:45,385 --> 00:14:48,764
Vi talte først om det,
da vi stoppede for at redde Pierce
134
00:14:48,847 --> 00:14:52,643
og missede flyet hjem.
135
00:14:53,310 --> 00:14:55,354
Vi ville ikke gøre dig ked af det,
136
00:14:55,437 --> 00:14:59,608
for vi var enige om,
at det var det rigtige at gøre.
137
00:14:59,691 --> 00:15:00,859
Som vi gør nu.
138
00:15:02,486 --> 00:15:03,445
Ny plan.
139
00:15:03,528 --> 00:15:07,532
Du går med Sammy og Ben,
så tager jeg basen alene.
140
00:15:07,616 --> 00:15:09,409
Darius, er du sikker?
141
00:15:09,493 --> 00:15:12,120
Jeg har styr på det, Yaz.
142
00:15:13,205 --> 00:15:14,373
Tak, D.
143
00:15:26,635 --> 00:15:29,972
Godt. Alle systemer er klar.
144
00:15:30,055 --> 00:15:34,810
Lad os få gang i festen.
Tid til en dinokamp!
145
00:15:52,202 --> 00:15:55,122
Skynd jer. Vi skal have Kash ud derfra.
146
00:16:09,511 --> 00:16:10,804
Nej.
147
00:16:20,355 --> 00:16:21,565
Det er vist ikke en Ben-plan,
148
00:16:21,648 --> 00:16:23,275
uden at noget bliver sprunget i luften.
149
00:16:23,358 --> 00:16:25,110
Jeg vil udnytte mine styrker.
150
00:16:25,193 --> 00:16:28,030
Lad os vise de brødristere,
hvem der bestemmer.
151
00:16:48,967 --> 00:16:51,386
Pas på, BRAD'er! Vi kommer efter jer!
152
00:16:53,180 --> 00:16:54,306
Ja.
153
00:17:18,121 --> 00:17:19,831
-Sådan!
-Ja!
154
00:17:19,915 --> 00:17:21,792
-Ja!
-Tag den, Mantah Corp!
155
00:17:25,962 --> 00:17:28,673
Hvad sker der for alle de afbrydelser?
156
00:18:12,134 --> 00:18:13,677
Kom nu.
157
00:19:02,434 --> 00:19:03,977
Hvad foregår der her?
158
00:19:09,524 --> 00:19:10,859
Perfekt.
159
00:19:10,942 --> 00:19:13,153
Nu går jeg glip af mødet med chefen.
160
00:19:13,236 --> 00:19:15,071
Hent min telefon.
161
00:19:16,948 --> 00:19:18,074
Åh nej.
162
00:19:24,206 --> 00:19:25,999
Vi kommer aldrig forbi dem.
163
00:19:26,082 --> 00:19:27,876
Hvad med Darius og Yaz?
164
00:19:27,959 --> 00:19:31,004
Hvis nogen kan finde på noget, er det dem.
165
00:19:47,229 --> 00:19:49,522
Okay, hvordan fungerer du?
166
00:20:11,753 --> 00:20:13,672
Goddag, Kash.
167
00:20:51,251 --> 00:20:53,044
Genoptager testformation.
168
00:20:56,339 --> 00:20:57,549
Nej.
169
00:21:05,473 --> 00:21:06,766
Telefonen.
170
00:21:31,291 --> 00:21:32,375
Undskyld.
171
00:22:17,295 --> 00:22:18,713
{\an8}-Hallo?
-Hallo?
172
00:22:21,883 --> 00:22:24,260
Du er i stor knibe.
173
00:22:27,472 --> 00:22:30,350
Hallo? Darius, er det dig?
174
00:22:37,565 --> 00:22:39,025
Han er…
175
00:22:39,109 --> 00:22:40,485
Han er i live.
176
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen