1 00:00:07,258 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:49,967 --> 00:00:52,595 {\an8}BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:56,140 --> 00:00:57,016 {\an8}Hun sover. 4 00:00:57,099 --> 00:00:59,811 {\an8}Bladene over hendes sår stoppede blødningen, 5 00:00:59,894 --> 00:01:02,438 {\an8}men jeg ved ikke, hvor længe det holder. 6 00:01:02,522 --> 00:01:03,731 {\an8}Vi må gøre noget. 7 00:01:03,815 --> 00:01:05,691 {\an8}Ben siger, Kash har en telefon. 8 00:01:05,775 --> 00:01:08,694 {\an8}Lad os hente den, tilkalde hjælp og komme væk. 9 00:01:08,778 --> 00:01:11,239 {\an8}Men hvad med dinosaurerne? 10 00:01:15,243 --> 00:01:19,497 {\an8}Nu hvor Mae er såret, hvem skal så beskytte dem? 11 00:01:19,580 --> 00:01:23,501 {\an8}Darius, se på hende. Hun har brug for hjælp. 12 00:01:23,584 --> 00:01:25,795 {\an8}Vores eneste mulighed er den telefon. 13 00:01:27,255 --> 00:01:28,840 {\an8}Bladene er ikke sterile. 14 00:01:28,923 --> 00:01:31,968 {\an8}Vi løber tør for tid. Lad os dele os og finde Kash. 15 00:01:32,051 --> 00:01:35,304 Mindre problem. Vi ved ikke, hvor han er. 16 00:01:58,411 --> 00:02:00,538 Nye ordrer modtaget. 17 00:02:04,959 --> 00:02:07,044 En af dem er måske på vej til Kash. 18 00:02:07,128 --> 00:02:07,962 Gå I bare. 19 00:02:08,045 --> 00:02:10,506 Der var vist en førstehjælpskasse i snemobilerne. 20 00:02:10,590 --> 00:02:11,924 Jeg lapper Mae sammen. 21 00:02:26,814 --> 00:02:29,901 Hej, Yaz. Er du okay? 22 00:02:29,984 --> 00:02:33,196 -Du ved, med mareridtene… -Jeg har det fint. 23 00:02:33,279 --> 00:02:36,616 Vi har større problemer end et par mareridt. 24 00:02:36,699 --> 00:02:38,284 Det er mere end det. 25 00:02:38,367 --> 00:02:39,785 Vi mister den af syne. 26 00:03:08,064 --> 00:03:09,565 De er inaktive. 27 00:03:30,252 --> 00:03:32,755 Endelig. Det var du længe om. 28 00:03:33,714 --> 00:03:34,632 Kash? 29 00:05:21,280 --> 00:05:24,784 Helbredsaflæsning er under middel. Uegnet til test. 30 00:05:30,414 --> 00:05:32,333 Subjekt egnet til test. 31 00:05:32,416 --> 00:05:35,419 -Hvilken test? -Det ved jeg ikke. 32 00:05:55,815 --> 00:05:57,358 Jeg kan ikke se på det. 33 00:06:07,034 --> 00:06:08,953 Subjekt egnet til test. 34 00:06:11,747 --> 00:06:13,916 Subjekt egnet til test. 35 00:06:16,752 --> 00:06:18,045 Subjekt egnet… 36 00:06:36,564 --> 00:06:38,983 -Hvor fører de hende hen? -Det må vi finde ud af. 37 00:06:52,079 --> 00:06:54,456 Der er for farligt. Lad os tage tilbage. 38 00:06:54,540 --> 00:06:56,333 Kash og telefonen er her ikke. 39 00:06:56,417 --> 00:06:58,627 Måske har Brooklynn og Yaz mere held. 40 00:06:58,711 --> 00:06:59,712 Kom nu. 41 00:07:12,850 --> 00:07:15,144 Gør testområdet klar. 42 00:07:15,227 --> 00:07:18,063 Kan ikke forbinde til ydergrænsesystemet. 43 00:07:19,440 --> 00:07:21,192 Prøv at genskabe forbindelse. 44 00:07:22,485 --> 00:07:25,488 Kan ikke forbinde til ydergrænsesystemet. 45 00:07:26,363 --> 00:07:27,198 Fint! 46 00:07:27,281 --> 00:07:30,284 Som med alt andet gør jeg det selv. 47 00:07:57,436 --> 00:07:59,230 Heller ingen forbindelse? 48 00:07:59,313 --> 00:08:01,815 Når jeg får fat i de tåbelige freelancere, 49 00:08:01,899 --> 00:08:04,777 som ødelagde min kode, vil jeg… 50 00:08:10,533 --> 00:08:13,661 Fedt. Min øresnegl. 51 00:08:13,744 --> 00:08:15,204 Jeg troede, den var væk. 52 00:08:23,128 --> 00:08:25,548 Okay. Lad os rense dine sår. 53 00:08:31,345 --> 00:08:33,889 Ben, du sårede mig. 54 00:08:37,893 --> 00:08:39,019 Du sårede mig. 55 00:08:39,103 --> 00:08:40,479 Undskyld. 56 00:08:40,563 --> 00:08:43,190 Det er måske sikrere at holde os til bladene. 57 00:08:44,066 --> 00:08:45,859 Du må ikke få en infektion. 58 00:08:45,943 --> 00:08:48,988 Heldigvis er antibakteriel mit mellemnavn. 59 00:08:49,071 --> 00:08:54,285 Virkelig? Mit mellemnavn er Enfys. Det er walisisk for regnbue. 60 00:08:56,662 --> 00:09:00,082 Godt. Lad os behandle sårene. 61 00:09:01,333 --> 00:09:03,586 Du slår mig ikke igen, vel? 62 00:09:03,669 --> 00:09:06,422 Nej. Denne gang er jeg klar. 63 00:09:11,552 --> 00:09:12,720 Undskyld. 64 00:09:54,720 --> 00:09:56,305 Brooklynn… 65 00:09:56,388 --> 00:09:58,641 {\an8}-Jeg kan ikke. -Nej. 66 00:09:58,724 --> 00:10:01,560 Vi kan ikke klare raptorer, BRAD'er og Kash alene. 67 00:10:01,644 --> 00:10:03,937 Kom, lad os finde de andre. 68 00:10:08,692 --> 00:10:10,402 Vi har fundet Kash… 69 00:10:11,320 --> 00:10:13,989 …i hans skumle lagerbygning fyldt med BRAD'er. 70 00:10:14,073 --> 00:10:16,075 Jeg havde næsten telefonen. Men så… 71 00:10:16,158 --> 00:10:17,660 Gik han ind igen. 72 00:10:17,743 --> 00:10:20,829 BRAD'erne tvang Store Grovæder væk fra hendes datter. 73 00:10:20,913 --> 00:10:22,873 De gav hende stød, indtil hun gik med. 74 00:10:22,956 --> 00:10:25,250 Det var hårdt at se på. 75 00:10:25,334 --> 00:10:27,252 Har han ikke såret dem nok? 76 00:10:27,336 --> 00:10:30,130 Han vil bruge hende til en form for test. 77 00:10:32,007 --> 00:10:33,175 Det er Pierce! 78 00:10:33,759 --> 00:10:35,427 Nej, du skal hvile dig. 79 00:10:35,511 --> 00:10:38,430 Hvis Kash gør ham fortræd, som med Store Grovæder… 80 00:10:38,514 --> 00:10:40,557 Bare rolig. Vi går. 81 00:10:47,981 --> 00:10:49,983 Lad os se, hvad vi har. 82 00:10:52,736 --> 00:10:54,113 Goddag, Kash. 83 00:11:00,577 --> 00:11:03,247 Det bliver så fedt. 84 00:11:18,595 --> 00:11:20,597 Hvad gør de ved ham? 85 00:11:28,939 --> 00:11:30,816 {\an8}Han vil tvinge dem til at slås. 86 00:11:30,899 --> 00:11:32,443 Det er løgn. 87 00:11:32,526 --> 00:11:33,694 Det giver mening. 88 00:11:33,777 --> 00:11:35,988 At reducere føden, gøre dem mere aggressive, 89 00:11:36,071 --> 00:11:39,032 se, hvor stærke de er, Maes forskning. 90 00:11:39,116 --> 00:11:41,785 Han er ligeglad med dinosaurer. 91 00:11:42,327 --> 00:11:44,746 Han vil bare vide, hvordan de klarer sig i kamp. 92 00:11:44,830 --> 00:11:47,916 Men Pierce kan ikke hamle op med Store Grovæder. Han bliver slagtet. 93 00:11:51,837 --> 00:11:55,007 Telefonen er vores eneste vej væk fra øen, 94 00:11:55,090 --> 00:11:56,592 -men vi må… -Redde dem. 95 00:11:56,675 --> 00:12:00,304 -Helt sikkert. -Vent, virkelig? Jeg ville… 96 00:12:00,387 --> 00:12:03,724 Holde en af dine klassiske "red dinoerne"-taler? 97 00:12:03,807 --> 00:12:05,642 Unødvendigt. Vi er med dig. 98 00:12:06,477 --> 00:12:09,730 Kash kontrollerer nok dronerne fra sin base. 99 00:12:09,813 --> 00:12:10,981 Kommer vi derind, 100 00:12:11,064 --> 00:12:13,192 kan vi deaktivere dem og forhindre dinoerne i at skade hinanden. 101 00:12:19,948 --> 00:12:21,950 Vi må lokke ham ud først. 102 00:12:23,744 --> 00:12:25,996 Jeg har nogle idéer. 103 00:12:26,079 --> 00:12:29,583 Perfekt. Sammy, du er sammen med Ben. Når Kash forlader området… 104 00:12:29,666 --> 00:12:31,793 Sporer vi ham. Sørger for, at han bliver ude. 105 00:12:31,877 --> 00:12:32,711 Godt. 106 00:12:32,794 --> 00:12:34,922 Yaz, vi løber forbi raptorerne, 107 00:12:35,005 --> 00:12:37,591 sniger os ind og får kontrol over dronerne. 108 00:12:41,720 --> 00:12:42,763 Er du sikker? 109 00:12:42,846 --> 00:12:44,598 Jeg har styr på det. 110 00:12:49,561 --> 00:12:50,729 Du har styr på det. 111 00:13:23,971 --> 00:13:25,264 Yaz! 112 00:13:26,181 --> 00:13:27,182 Yaz! 113 00:13:36,692 --> 00:13:37,818 Når Kash kommer ud, 114 00:13:37,901 --> 00:13:39,987 hvordan forhindrer vi så, at han går ind igen? 115 00:13:41,738 --> 00:13:44,157 Jeg tænkte, vi måtte ofre dig. 116 00:13:45,951 --> 00:13:46,994 Meget morsomt. 117 00:13:47,077 --> 00:13:49,121 Kom nu. Det ville jeg aldrig gøre. 118 00:14:00,591 --> 00:14:02,342 Undskyld, jeg… 119 00:14:02,843 --> 00:14:04,386 Jeg har det fint. 120 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 Det er okay, hvis du stadig kæmper. 121 00:14:07,097 --> 00:14:09,099 De ting kan ikke løses på én nat. 122 00:14:09,182 --> 00:14:10,642 Hvilke ting? 123 00:14:10,726 --> 00:14:12,185 Ingenting, det er… 124 00:14:12,269 --> 00:14:14,396 Yaz, du må fortælle ham det. 125 00:14:14,479 --> 00:14:15,564 Fortælle mig hvad? 126 00:14:17,065 --> 00:14:21,653 {\an8}Jeg har haft… mareridt. 127 00:14:21,737 --> 00:14:25,073 {\an8}Om at jeg er alene og bliver jagtet. 128 00:14:28,535 --> 00:14:32,414 Jeg fortalte de andre det og fandt ud af, at de også havde dem, 129 00:14:32,497 --> 00:14:35,167 og jeg fik det bedre. 130 00:14:35,250 --> 00:14:39,546 Men jeg har det tydeligvis ikke så godt, som jeg troede. 131 00:14:39,630 --> 00:14:43,675 Har alle mareridt? Hvorfor har ingen fortalt mig det? 132 00:14:43,759 --> 00:14:45,302 Sådan er det ikke. 133 00:14:45,385 --> 00:14:48,764 Vi talte først om det, da vi stoppede for at redde Pierce 134 00:14:48,847 --> 00:14:52,643 og missede flyet hjem. 135 00:14:53,310 --> 00:14:55,354 Vi ville ikke gøre dig ked af det, 136 00:14:55,437 --> 00:14:59,608 for vi var enige om, at det var det rigtige at gøre. 137 00:14:59,691 --> 00:15:00,859 Som vi gør nu. 138 00:15:02,486 --> 00:15:03,445 Ny plan. 139 00:15:03,528 --> 00:15:07,532 Du går med Sammy og Ben, så tager jeg basen alene. 140 00:15:07,616 --> 00:15:09,409 Darius, er du sikker? 141 00:15:09,493 --> 00:15:12,120 Jeg har styr på det, Yaz. 142 00:15:13,205 --> 00:15:14,373 Tak, D. 143 00:15:26,635 --> 00:15:29,972 Godt. Alle systemer er klar. 144 00:15:30,055 --> 00:15:34,810 Lad os få gang i festen. Tid til en dinokamp! 145 00:15:52,202 --> 00:15:55,122 Skynd jer. Vi skal have Kash ud derfra. 146 00:16:09,511 --> 00:16:10,804 Nej. 147 00:16:20,355 --> 00:16:21,565 Det er vist ikke en Ben-plan, 148 00:16:21,648 --> 00:16:23,275 uden at noget bliver sprunget i luften. 149 00:16:23,358 --> 00:16:25,110 Jeg vil udnytte mine styrker. 150 00:16:25,193 --> 00:16:28,030 Lad os vise de brødristere, hvem der bestemmer. 151 00:16:48,967 --> 00:16:51,386 Pas på, BRAD'er! Vi kommer efter jer! 152 00:16:53,180 --> 00:16:54,306 Ja. 153 00:17:18,121 --> 00:17:19,831 -Sådan! -Ja! 154 00:17:19,915 --> 00:17:21,792 -Ja! -Tag den, Mantah Corp! 155 00:17:25,962 --> 00:17:28,673 Hvad sker der for alle de afbrydelser? 156 00:18:12,134 --> 00:18:13,677 Kom nu. 157 00:19:02,434 --> 00:19:03,977 Hvad foregår der her? 158 00:19:09,524 --> 00:19:10,859 Perfekt. 159 00:19:10,942 --> 00:19:13,153 Nu går jeg glip af mødet med chefen. 160 00:19:13,236 --> 00:19:15,071 Hent min telefon. 161 00:19:16,948 --> 00:19:18,074 Åh nej. 162 00:19:24,206 --> 00:19:25,999 Vi kommer aldrig forbi dem. 163 00:19:26,082 --> 00:19:27,876 Hvad med Darius og Yaz? 164 00:19:27,959 --> 00:19:31,004 Hvis nogen kan finde på noget, er det dem. 165 00:19:47,229 --> 00:19:49,522 Okay, hvordan fungerer du? 166 00:20:11,753 --> 00:20:13,672 Goddag, Kash. 167 00:20:51,251 --> 00:20:53,044 Genoptager testformation. 168 00:20:56,339 --> 00:20:57,549 Nej. 169 00:21:05,473 --> 00:21:06,766 Telefonen. 170 00:21:31,291 --> 00:21:32,375 Undskyld. 171 00:22:17,295 --> 00:22:18,713 {\an8}-Hallo? -Hallo? 172 00:22:21,883 --> 00:22:24,260 Du er i stor knibe. 173 00:22:27,472 --> 00:22:30,350 Hallo? Darius, er det dig? 174 00:22:37,565 --> 00:22:39,025 Han er… 175 00:22:39,109 --> 00:22:40,485 Han er i live. 176 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen