1 00:00:07,675 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:50,259 --> 00:00:53,429 {\an8}‪(改編自麥可克萊頓小說 ‪《侏羅紀公園》) 3 00:00:56,140 --> 00:00:57,016 {\an8}‪她睡著了 4 00:00:57,517 --> 00:00:59,727 {\an8}‪我們敷在她傷口上的葉子止住了血 5 00:00:59,811 --> 00:01:02,355 {\an8}‪但我不知道這能撐多久 6 00:01:02,438 --> 00:01:03,731 {\an8}‪我們得做點什麼 7 00:01:03,815 --> 00:01:05,525 ‪班說凱許有手機 8 00:01:05,608 --> 00:01:08,694 {\an8}‪我們去拿到那隻手機 ‪找人求助,然後離開這裡 9 00:01:09,112 --> 00:01:11,239 {\an8}‪那恐龍怎麼辦? 10 00:01:14,992 --> 00:01:19,497 {\an8}‪現在梅受傷了,如果我們都走了 ‪誰來保護牠們? 11 00:01:20,039 --> 00:01:23,459 {\an8}‪達瑞斯,你看她,她需要幫助 12 00:01:23,543 --> 00:01:25,795 {\an8}‪那隻手機是我們唯一的辦法 13 00:01:27,088 --> 00:01:28,840 ‪那些葉子也不算太乾淨 14 00:01:28,923 --> 00:01:31,968 {\an8}‪我們快沒時間了,分頭去找凱許 15 00:01:32,343 --> 00:01:35,304 ‪有個小問題,我們不知道他去了哪裡 16 00:01:58,578 --> 00:02:00,538 ‪收到新指令 17 00:02:05,126 --> 00:02:07,044 ‪它們之中的一個可能會去凱許那裡 18 00:02:07,128 --> 00:02:10,256 ‪你們去吧 ‪我想雪地車裡應該有急救箱 19 00:02:10,339 --> 00:02:11,924 ‪我去幫梅包紮 20 00:02:26,647 --> 00:02:29,734 ‪嘿,小雅,妳沒事吧? 21 00:02:29,817 --> 00:02:32,653 ‪-妳懂的,關於惡夢… ‪-我沒事 22 00:02:33,154 --> 00:02:35,948 ‪眼前有比惡夢更值得擔心的事 23 00:02:36,532 --> 00:02:38,201 ‪妳知道這沒這麼簡單 24 00:02:38,284 --> 00:02:39,785 ‪我們要跟丟了 25 00:03:08,147 --> 00:03:09,565 ‪它們都還沒開機 26 00:03:30,252 --> 00:03:32,755 ‪終於來了,你們動作真慢 27 00:03:33,714 --> 00:03:34,799 ‪凱許? 28 00:05:21,197 --> 00:05:24,784 ‪健康指數低於理想值,不適合測試 29 00:05:30,331 --> 00:05:32,333 ‪對象適合測試 30 00:05:32,416 --> 00:05:35,419 {\an8}‪-什麼測試? ‪-我不知道 31 00:05:55,564 --> 00:05:57,024 ‪我不敢看 32 00:06:06,867 --> 00:06:08,953 ‪對象適合測試 33 00:06:11,747 --> 00:06:13,916 ‪對象適合測試 34 00:06:16,752 --> 00:06:18,045 ‪對象適合… 35 00:06:36,689 --> 00:06:38,983 ‪-它們要帶牠去哪裡? ‪-我們得弄清楚 36 00:06:52,413 --> 00:06:54,456 ‪這裡太危險了,我們回去吧 37 00:06:54,540 --> 00:06:56,333 ‪凱許和他的手機都不在這裡 38 00:06:56,417 --> 00:06:58,460 ‪也許布魯克琳和小雅能有所發現 39 00:06:58,544 --> 00:06:59,545 ‪來吧 40 00:07:12,850 --> 00:07:14,810 ‪在我的基地外面準備好測試地點 41 00:07:14,894 --> 00:07:18,147 ‪連接不到無人機周邊系統 42 00:07:19,440 --> 00:07:21,192 ‪重啟連接程序 43 00:07:22,485 --> 00:07:25,488 ‪連接不到無人機周邊系統 44 00:07:26,280 --> 00:07:30,284 ‪好吧,又是這樣 ‪什麼事都得我自己來 45 00:07:57,436 --> 00:07:59,480 ‪也沒有訊號嗎? 46 00:07:59,563 --> 00:08:02,983 ‪等我找到那些亂寫程式的接案人員 47 00:08:03,067 --> 00:08:04,777 ‪我會把他… 48 00:08:10,533 --> 00:08:13,369 ‪太好了,我的耳機 49 00:08:13,702 --> 00:08:15,204 ‪我還以為我弄丟了 50 00:08:22,962 --> 00:08:25,714 ‪好的,梅,來幫妳清理一下吧 51 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 ‪班,你弄痛我了 52 00:08:37,726 --> 00:08:39,019 ‪妳弄痛我了 53 00:08:39,520 --> 00:08:40,646 ‪抱歉 54 00:08:40,729 --> 00:08:43,399 ‪或許我們還是用樹葉保險一點 55 00:08:43,983 --> 00:08:45,693 ‪要是感染就不好了 56 00:08:45,776 --> 00:08:48,988 ‪還好抗菌就是我的中間名 57 00:08:49,363 --> 00:08:50,281 ‪真的嗎? 58 00:08:50,364 --> 00:08:54,285 ‪我的中間名是恩菲斯 ‪在威爾斯語裡是“彩虹”的意思 59 00:08:56,245 --> 00:09:00,165 ‪好,我們還是處理來這些傷口吧 60 00:09:01,333 --> 00:09:03,586 ‪妳不會又要打我了吧? 61 00:09:03,669 --> 00:09:06,422 ‪不,這一次我準備好了 62 00:09:11,468 --> 00:09:12,636 ‪抱歉 63 00:09:54,553 --> 00:09:55,721 ‪布魯克琳 64 00:09:56,305 --> 00:09:58,724 {\an8}‪-我不行… ‪-對,不行 65 00:09:59,058 --> 00:10:01,644 ‪我們不能單挑迅猛龍、布拉德和凱許 66 00:10:02,144 --> 00:10:03,937 ‪走吧,我們去找其他人 67 00:10:08,692 --> 00:10:10,402 ‪我們找到凱許了 68 00:10:11,320 --> 00:10:14,239 ‪在他擺滿布拉德的恐怖倉庫裡 69 00:10:14,323 --> 00:10:15,908 ‪我就快拿到手機了,但是… 70 00:10:15,991 --> 00:10:17,660 ‪他回他的基地了 71 00:10:18,160 --> 00:10:20,621 ‪布拉德不讓大貪吃鬼和牠的女兒相處 72 00:10:20,704 --> 00:10:22,873 ‪它們一直電牠,直到牠跟它們離開 73 00:10:22,956 --> 00:10:25,250 ‪真是慘不忍睹 74 00:10:25,542 --> 00:10:27,336 ‪他把牠們害得還不夠慘嗎? 75 00:10:27,670 --> 00:10:30,214 ‪他想把牠當作某種實驗品 76 00:10:31,840 --> 00:10:33,175 ‪那是皮爾斯 77 00:10:33,592 --> 00:10:35,678 ‪不…妳需要休息 78 00:10:35,761 --> 00:10:38,430 ‪但如果凱許像傷害大貪吃鬼 ‪那樣傷害牠… 79 00:10:38,681 --> 00:10:40,557 ‪別擔心,交給我們 80 00:10:47,898 --> 00:10:49,983 ‪來看看我們有些什麼 81 00:10:52,569 --> 00:10:54,446 ‪午安,凱許 82 00:11:00,828 --> 00:11:03,247 ‪這一定會很棒 83 00:11:18,429 --> 00:11:20,597 ‪它們在對牠做什麼? 84 00:11:29,148 --> 00:11:30,816 {\an8}‪他在逼牠們戰鬥 85 00:11:31,316 --> 00:11:32,443 ‪不會吧? 86 00:11:32,526 --> 00:11:33,652 ‪這是說得通的 87 00:11:33,735 --> 00:11:36,238 ‪在食物裡下藥、讓牠們更具攻擊性 88 00:11:36,655 --> 00:11:39,616 ‪看看牠們有多強壯,還有梅的研究 89 00:11:39,700 --> 00:11:41,869 ‪他根本不在乎恐龍的感受 90 00:11:42,786 --> 00:11:44,746 ‪他只想知道牠們打架的表現 91 00:11:44,830 --> 00:11:48,000 ‪但皮爾斯完全不是大貪吃鬼的對手 ‪牠會被屠殺的 92 00:11:51,670 --> 00:11:54,840 {\an8}‪各位,我知道 ‪那手機是離開這座島的唯一途徑 93 00:11:54,923 --> 00:11:56,258 {\an8}‪-但是我們必須… ‪-救牠們 94 00:11:56,341 --> 00:11:57,801 {\an8}‪沒錯 95 00:11:57,885 --> 00:12:00,637 ‪等等,真的嗎? ‪我是說,我本來打算… 96 00:12:00,721 --> 00:12:03,557 ‪來一段你典型的拯救恐龍演講嗎? 97 00:12:03,640 --> 00:12:05,726 ‪不用再說了,兄弟,我們支持你 98 00:12:06,894 --> 00:12:09,730 ‪凱許一定在他的基地裡 ‪控制那些無人機 99 00:12:09,813 --> 00:12:10,981 ‪只要我們能進去 100 00:12:11,064 --> 00:12:13,192 ‪就能關掉它們,讓恐龍們不互相傷害 101 00:12:19,823 --> 00:12:21,492 ‪我們得先把他引出來 102 00:12:23,744 --> 00:12:26,955 ‪-我有個主意 ‪-完美 103 00:12:27,039 --> 00:12:29,875 ‪森美,妳跟班一組 ‪一旦凱許離開他的基地… 104 00:12:29,958 --> 00:12:31,793 ‪我們會跟著他,確保他待在外面 105 00:12:31,877 --> 00:12:32,711 ‪好 106 00:12:32,794 --> 00:12:34,922 ‪小雅,妳跟我繞過迅猛龍 107 00:12:35,005 --> 00:12:37,758 ‪混入基地並控制無人機 108 00:12:41,637 --> 00:12:42,930 ‪嘿,妳沒問題嗎? 109 00:12:43,180 --> 00:12:44,598 ‪我可以的 110 00:12:49,394 --> 00:12:50,729 ‪妳一定可以的 111 00:13:24,221 --> 00:13:25,264 ‪小雅 112 00:13:26,181 --> 00:13:27,182 ‪小雅 113 00:13:36,692 --> 00:13:40,153 ‪等凱許出來後 ‪我們要怎麼阻止他再進去? 114 00:13:41,572 --> 00:13:44,157 ‪我在想,我們可以犧牲你 115 00:13:45,951 --> 00:13:46,952 ‪真好笑 116 00:13:47,035 --> 00:13:49,663 ‪拜託,你知道我不會那樣做的 117 00:14:00,507 --> 00:14:02,342 ‪抱歉,我只是… 118 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 ‪我沒事 119 00:14:04,469 --> 00:14:06,805 ‪如果妳還覺得有困難的話也沒關係 120 00:14:07,180 --> 00:14:09,099 ‪這些事不是一朝一夕能恢復的 121 00:14:09,182 --> 00:14:10,642 ‪什麼事? 122 00:14:10,726 --> 00:14:12,019 ‪沒事,只是… 123 00:14:12,102 --> 00:14:14,396 ‪小雅,妳得告訴他 124 00:14:14,479 --> 00:14:15,564 ‪告訴我什麼? 125 00:14:17,065 --> 00:14:21,653 {\an8}‪我一直在做惡夢 126 00:14:21,737 --> 00:14:25,073 {\an8}‪夢裡我孤身一人、被人追殺 127 00:14:28,535 --> 00:14:32,414 ‪我告訴其他人 ‪結果發現大家也在做一樣的夢 128 00:14:32,497 --> 00:14:34,750 ‪我感覺好多了 129 00:14:35,250 --> 00:14:39,546 ‪但顯然沒有自己想得那麼好 130 00:14:39,880 --> 00:14:43,675 {\an8}‪每個人都會做惡夢嗎? ‪為什麼沒人告訴我? 131 00:14:43,759 --> 00:14:45,636 ‪不是這樣的,達瑞斯 132 00:14:45,719 --> 00:14:48,764 ‪我們是在留下來救皮爾斯 ‪沒搭上回家的飛機時 133 00:14:48,847 --> 00:14:52,643 ‪才開始談論這件事的 134 00:14:53,644 --> 00:14:55,270 ‪我們不想讓你難過 135 00:14:55,354 --> 00:14:59,608 ‪因為我們都認為這是正確的選擇 136 00:14:59,691 --> 00:15:01,193 ‪就像我們現在在做的一樣 137 00:15:02,486 --> 00:15:03,445 ‪新計劃 138 00:15:03,528 --> 00:15:07,532 ‪何不妳跟森美還有班一起行動 ‪讓我一個人負責基地吧? 139 00:15:07,950 --> 00:15:09,409 ‪達瑞斯,你確定嗎? 140 00:15:09,826 --> 00:15:12,120 ‪小雅,我可以的 141 00:15:13,121 --> 00:15:14,373 ‪謝謝,小達 142 00:15:26,635 --> 00:15:29,638 ‪好,所有系統準備就緒 143 00:15:29,805 --> 00:15:34,810 ‪開始狂歡吧,恐龍大戰時間到 144 00:15:52,077 --> 00:15:55,288 ‪快點啊,朋友們,得快點把凱許引走 145 00:16:09,428 --> 00:16:10,470 {\an8}‪不 146 00:16:20,313 --> 00:16:23,442 ‪看來班的計劃總會涉及到爆炸 147 00:16:23,525 --> 00:16:25,110 ‪我喜歡發揮自己的優勢 148 00:16:25,193 --> 00:16:28,030 ‪讓這些白痴看看誰才是老大 149 00:16:28,113 --> 00:16:29,990 ‪(門塔企業) 150 00:16:48,800 --> 00:16:51,553 ‪小心,布拉德,我們來抓你們了 151 00:16:52,846 --> 00:16:53,889 ‪對 152 00:17:17,954 --> 00:17:19,748 ‪-這樣就對了 ‪-好耶 153 00:17:19,831 --> 00:17:21,792 ‪-接招吧,門塔企業 ‪-好耶 154 00:17:25,712 --> 00:17:28,673 ‪怎麼這麼不順利? 155 00:18:12,134 --> 00:18:13,677 ‪拜託… 156 00:19:02,350 --> 00:19:04,227 ‪這地方到底是怎麼回事? 157 00:19:09,608 --> 00:19:10,692 ‪太好了 158 00:19:10,901 --> 00:19:13,069 ‪我會錯過向老大報備的時間的 159 00:19:13,153 --> 00:19:15,071 ‪回去拿我的手機 160 00:19:16,948 --> 00:19:18,074 ‪糟糕 161 00:19:24,372 --> 00:19:25,832 ‪我們絕對過不去的 162 00:19:25,916 --> 00:19:27,709 ‪達瑞斯和小雅呢? 163 00:19:27,792 --> 00:19:31,004 ‪如果有人能想出辦法的話 ‪那就是他們了 164 00:19:47,229 --> 00:19:49,606 ‪好吧,這要怎麼操作? 165 00:20:11,753 --> 00:20:13,755 ‪午安,凱許 166 00:20:51,251 --> 00:20:53,128 ‪重啟實驗陣型 167 00:20:56,506 --> 00:20:57,549 ‪不 168 00:21:05,473 --> 00:21:06,516 ‪手機 169 00:21:31,124 --> 00:21:32,375 ‪對不起 170 00:22:17,212 --> 00:22:18,880 {\an8}‪-喂? ‪-喂? 171 00:22:21,883 --> 00:22:24,260 {\an8}‪你陷入大麻煩了 172 00:22:27,472 --> 00:22:30,350 ‪喂…達瑞斯,是你嗎? 173 00:22:37,398 --> 00:22:38,775 ‪他… 174 00:22:38,858 --> 00:22:40,485 ‪還活著 175 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪字幕翻譯:劉智顥