1 00:00:07,050 --> 00:00:10,970 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:48,508 --> 00:00:50,843 {\an8}‪DUPĂ ROMANUL ‪JURASSIC PARK ‪DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 {\an8}‪Vom ajunge acasă, Yaz. 4 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 {\an8}‪Dacă o zici de destule ori, ‪se adeverește, nu? 5 00:01:14,992 --> 00:01:16,410 {\an8}‪A plecat avionul fără voi? 6 00:01:17,495 --> 00:01:18,996 {\an8}‪Îmi pare rău! 7 00:01:19,080 --> 00:01:21,290 {\an8}‪Nu înțeleg ce se petrece aici, 8 00:01:21,374 --> 00:01:24,836 {\an8}‪dar aveți cuvântul meu ‪că vă voi scoate de pe insulă. 9 00:01:25,837 --> 00:01:28,297 ‪Nu. Nu plecăm. 10 00:01:28,381 --> 00:01:33,803 ‪Evident, nu asta voiam. Nici pe departe. ‪Dar nu putem renunța acum. 11 00:01:33,886 --> 00:01:36,305 ‪Corporației nu-i pasă de dinozauri. 12 00:01:36,389 --> 00:01:39,475 ‪Mae, nu-i poți apăra fără noi. 13 00:01:39,559 --> 00:01:43,020 ‪Trebuie să stăm până rezolvăm situația, ‪oricât ar dura. 14 00:01:47,358 --> 00:01:50,987 ‪Sigur. Cum spui tu. 15 00:01:52,530 --> 00:01:53,614 ‪Atunci, la treabă! 16 00:01:53,698 --> 00:01:55,950 ‪Trebuie să-l ducem pe Pierce înapoi. 17 00:01:56,033 --> 00:01:57,535 ‪Dacă avionul a plecat, 18 00:01:57,618 --> 00:02:00,371 ‪înseamnă că au lăsat mâncarea deja. 19 00:02:01,664 --> 00:02:05,418 ‪Vom verifica zona T. rex-ului, ‪să nu fi intervenit roboții BRAD. 20 00:02:05,501 --> 00:02:08,921 ‪Auziți, eu și Yaz suntem rupte, 21 00:02:09,005 --> 00:02:11,007 ‪ne odihnim puțin, dacă se poate. 22 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 ‪- Sigur. ‪- Da, nicio grijă! 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,095 ‪Când terminați, ne vedem la Mae 24 00:02:16,179 --> 00:02:18,681 ‪și ne gândim cum să-i apărăm pe dinozauri. 25 00:02:21,392 --> 00:02:22,393 ‪Mersi! 26 00:02:30,234 --> 00:02:32,361 {\an8}‪CORPORAȚIA MANTAH 27 00:02:43,748 --> 00:02:46,417 ‪V-am dat procesoare de nivel militar, 28 00:02:46,500 --> 00:02:49,921 ‪dar șopârlele cu inteligența unei banane ‪sunt mai deștepte. 29 00:02:50,004 --> 00:02:51,923 ‪- Cum? ‪- Necunoscut. 30 00:02:53,049 --> 00:02:56,552 ‪Și ați pierdut un dinozaur de două tone? 31 00:02:56,636 --> 00:02:59,597 ‪Afirmativ. Locație necunoscută. 32 00:02:59,680 --> 00:03:00,640 ‪Bine. 33 00:03:00,723 --> 00:03:04,810 ‪Îmi poți spune măcar dacă BRAD ‪care lipsește a căzut prin gheață 34 00:03:04,894 --> 00:03:06,520 ‪și e dedesubt, pe undeva? 35 00:03:10,733 --> 00:03:14,487 ‪Din cauza grosimii gheții și a apei, locația lui BRAD e... 36 00:03:20,868 --> 00:03:23,621 ‪Necunoscută. Da. M-am prins. 37 00:03:29,335 --> 00:03:31,128 ‪Nu vă apropiați! 38 00:03:31,754 --> 00:03:34,632 ‪E clar că e agitat și nu vreau să... 39 00:03:35,967 --> 00:03:36,926 ‪Pierce! 40 00:03:43,015 --> 00:03:44,016 ‪Pierce, stai! 41 00:03:45,559 --> 00:03:47,770 ‪Oprește-te, Pierce! 42 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 ‪Calm. 43 00:03:51,232 --> 00:03:52,525 ‪Calm. 44 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 ‪Speriat. 45 00:03:58,364 --> 00:04:00,950 ‪Da. Dar... 46 00:04:01,033 --> 00:04:04,537 ‪Nu-ți fie frică! Căci te vom duce... 47 00:04:08,040 --> 00:04:08,958 ‪Acasă. 48 00:04:11,210 --> 00:04:13,713 ‪Da, dragă. Acasă. 49 00:04:14,797 --> 00:04:16,048 ‪A... 50 00:04:16,716 --> 00:04:18,092 ‪A vorbit cu-n dinozaur. 51 00:04:19,427 --> 00:04:21,679 ‪A făcut-o cu butoane și tehnologie. 52 00:04:21,762 --> 00:04:24,181 ‪Eu și Cornișor ‪am reușit să vorbim prin asta. 53 00:04:24,265 --> 00:04:26,309 ‪Cel mai mare buton. 54 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 ‪Dar, da! A fost foarte tare! 55 00:04:39,739 --> 00:04:42,575 ‪Cred c-am uitat cum se adoarme. 56 00:04:43,701 --> 00:04:45,703 ‪Cică trebuie să-ți golești mintea, 57 00:04:45,786 --> 00:04:49,623 ‪dar eu mă gândesc la chestii ‪care mă fac să mă simt moale. 58 00:04:49,707 --> 00:04:51,667 ‪Dacă am uitat și asta? 59 00:04:52,293 --> 00:04:54,920 ‪Gândește-te la casă! La ce-ți lipsește. 60 00:04:56,464 --> 00:05:00,176 ‪Încep eu. Mi-e dor de dușurile puternice. 61 00:05:00,259 --> 00:05:03,387 ‪Când te trezești înainte să sune alarma 62 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 ‪și-ți dai seama că mai ai o oră de somn. 63 00:05:06,932 --> 00:05:08,184 ‪De TV prin cablu. 64 00:05:09,769 --> 00:05:15,983 ‪De cheeseburgeri. ‪De hotdogi sau crenvurști în aluat. 65 00:05:18,986 --> 00:05:22,073 ‪Poate de fapt mi-e dor ‪de muștar și ketchup. 66 00:05:25,201 --> 00:05:29,038 ‪Mi-e dor de sora mea ‪care strigă la meciurile de fotbal. 67 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 ‪Mi-e dor de mama pregătindu-se de muncă. 68 00:05:34,627 --> 00:05:38,464 ‪De cum bate palma cu mine ‪când vin de la școală. 69 00:05:40,174 --> 00:05:44,804 ‪De chebapul pe care-l gătește. ‪De serile noastre de film. 70 00:05:47,890 --> 00:05:49,225 ‪Mi-e dor... 71 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 ‪Va dura ceva. 72 00:06:55,082 --> 00:06:56,667 ‪Sau nu. 73 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 ‪Ce noroc avem! 74 00:07:01,380 --> 00:07:05,134 {\an8}‪Stai, de ce n-a mâncat? Și unde pleacă? 75 00:07:06,093 --> 00:07:07,052 ‪Haide! 76 00:07:25,279 --> 00:07:29,742 ‪Mâncăcioasa e încă rănită. Credeam ‪că Mae i-a trimis pe BRAD s-o ajute. 77 00:07:30,326 --> 00:07:32,328 ‪Probabil n-au primit comanda. 78 00:07:48,928 --> 00:07:50,888 ‪Cum încearcă să-și ajute puiul! 79 00:07:52,640 --> 00:07:54,308 ‪Cum ar putea cineva s-o rănească? 80 00:07:56,060 --> 00:07:59,647 ‪Haide! Să-i spunem lui Mae! 81 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 ‪Acum ne arăți: 82 00:08:06,904 --> 00:08:09,323 ‪„Da, pot vorbi cu dinozaurii, în fine!” 83 00:08:10,699 --> 00:08:14,453 ‪N-are sens să mai ascund ‪proiectul meu personal. 84 00:08:14,537 --> 00:08:18,290 ‪Așteptam să cercetez mai mult ‪înainte să zic Corporației Mantah. 85 00:08:18,374 --> 00:08:20,042 ‪Nu știu dacă o voi mai face. 86 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 ‪Da. Nici eu n-aș face-o. 87 00:08:22,461 --> 00:08:25,297 ‪Pot... Aș putea să încerc? 88 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 ‪Haide, o meriți! 89 00:08:33,430 --> 00:08:34,723 ‪Da! 90 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 ‪Prietene! Sunt prietenul tău. 91 00:08:51,240 --> 00:08:52,449 ‪Sunt prietenul tău. 92 00:09:00,332 --> 00:09:01,208 ‪Hei! 93 00:09:08,716 --> 00:09:10,259 ‪Nu te descuraja! 94 00:09:10,342 --> 00:09:13,095 ‪Durează să creezi o legătură ‪cu un dinozaur. 95 00:09:13,762 --> 00:09:16,181 ‪Eu și Cornișor ne-am înțeles din prima. 96 00:09:20,102 --> 00:09:21,729 ‪Prea devreme? 97 00:09:25,399 --> 00:09:26,984 ‪Caută peste tot! 98 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 ‪Yaz! 99 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 ‪E ceva aici? 100 00:09:56,055 --> 00:09:58,641 ‪N-am localizat documente noi. 101 00:09:58,724 --> 00:10:00,976 ‪Treci la camerele următoare! Acum! 102 00:10:06,565 --> 00:10:10,444 ‪Sammy? Ești bine? 103 00:10:28,796 --> 00:10:30,506 ‪Ei bine... 104 00:10:31,882 --> 00:10:33,217 ‪El e. 105 00:10:33,300 --> 00:10:34,760 ‪L-am găsit. Să mergem! 106 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 ‪Sammy? 107 00:10:45,562 --> 00:10:46,438 ‪Ce e? 108 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 ‪Trebuie... Am ceva să-ți spun. 109 00:10:52,111 --> 00:10:54,738 ‪Liniștește-te, Pierce! Ușor! Siguranță. 110 00:10:56,156 --> 00:10:57,491 ‪Siguranță. 111 00:10:59,243 --> 00:11:00,828 ‪Siguranță. 112 00:11:03,664 --> 00:11:05,582 ‪Cred că moare de foame. 113 00:11:10,212 --> 00:11:11,714 ‪Mâncăcioasa e încă rănită. 114 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 ‪BRAD pe care l-ai chemat la ea n-a venit. 115 00:11:14,550 --> 00:11:16,218 ‪Cum ți-au ignorat ordinele? 116 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 ‪Parcă nu se putea vorbi ‪cu nimeni din afara insulei. 117 00:11:18,887 --> 00:11:23,142 ‪Nu se poate. Înseamnă că e cineva aici ‪care dă alte ordine. 118 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 ‪Kash. 119 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 ‪- Cine e Kash? ‪- Șeful meu. 120 00:11:28,355 --> 00:11:32,818 ‪Bun. Duceți-i mâncarea lui Pierce! ‪Kash sigur e în junglă. 121 00:11:32,901 --> 00:11:35,696 ‪Eu voi cere niște răspunsuri. 122 00:11:36,530 --> 00:11:37,948 ‪Vei fi în siguranță? 123 00:11:38,031 --> 00:11:39,741 ‪Kash e un lăudăros inofensiv 124 00:11:39,825 --> 00:11:42,661 ‪cu gusturi proaste în muzică ‪și tatuaje urâte. 125 00:11:42,744 --> 00:11:46,915 ‪Și, până nu știu ce vrea, ‪mai bine să nu știe de voi. 126 00:11:46,999 --> 00:11:48,834 ‪Ai grijă, Mae! 127 00:11:48,917 --> 00:11:51,295 ‪Hai, Pierce! Să-ți dăm de mâncare! 128 00:11:51,378 --> 00:11:55,090 ‪Așa. Haide! E ora mesei. 129 00:11:56,425 --> 00:12:01,013 ‪Poate nu te ascultă, dar poți încerca. ‪Revin imediat. 130 00:12:03,307 --> 00:12:04,266 ‪Sammy! 131 00:12:07,811 --> 00:12:08,896 ‪Sammy! 132 00:12:14,359 --> 00:12:16,153 ‪Sammy! Mai încet! 133 00:12:16,236 --> 00:12:18,780 ‪Mae! 134 00:12:19,698 --> 00:12:22,826 ‪Liniștește-te, Pierce! Așa. 135 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 ‪Darius, unde e Mae? 136 00:12:26,788 --> 00:12:29,166 ‪S-a dus în junglă, după șeful ei. 137 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 ‪- Un tip pe nume... ‪- Kash. 138 00:12:34,296 --> 00:12:35,255 ‪De unde știi? 139 00:12:35,339 --> 00:12:37,799 ‪Mă duc să obțin răspunsuri. 140 00:12:37,883 --> 00:12:40,052 ‪- Ce? ‪- Dar Mae a zis... 141 00:12:40,928 --> 00:12:43,847 ‪Ușor, Pierce! 142 00:12:43,931 --> 00:12:46,892 ‪- Pierce, e în regulă! ‪- Ești în siguranță! 143 00:12:50,020 --> 00:12:53,899 ‪Sammy, știu că ești supărată, ‪dar să așteptăm și... 144 00:12:53,982 --> 00:12:57,444 ‪M-am săturat să așteptăm! ‪Asta e tot ce facem. 145 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 ‪Mae a zis să așteptăm. 146 00:13:01,073 --> 00:13:02,866 ‪Nu! Nu înțelegeți! 147 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 ‪Kash... 148 00:13:09,957 --> 00:13:13,794 ‪Kash mi-a șantajat familia. 149 00:13:16,922 --> 00:13:20,008 ‪Nu-mi imaginez cum te simți. 150 00:13:20,092 --> 00:13:23,095 ‪Dar nu vei obține adevărul confruntându-l. 151 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 ‪Cum de nu înțelegeți? 152 00:13:27,558 --> 00:13:29,434 ‪Credeam că-mi sunteți prieteni. 153 00:13:30,936 --> 00:13:33,021 ‪Sammy, nu! N-o face! 154 00:13:33,105 --> 00:13:36,275 ‪Nu hotărăști tu ce să fac! 155 00:13:41,822 --> 00:13:43,448 ‪Pierce, siguranță! 156 00:13:44,908 --> 00:13:47,619 ‪- Liniștește-te! ‪- E OK! 157 00:13:47,703 --> 00:13:50,956 ‪- Siguranță. ‪- Ești bine. 158 00:13:54,459 --> 00:13:57,087 ‪Prieteni? Unde-i Sammy? 159 00:14:10,851 --> 00:14:14,062 ‪M-ați speriat. Roboți nenorociți! 160 00:14:48,305 --> 00:14:50,849 ‪Liniștește-te! 161 00:14:50,933 --> 00:14:54,645 ‪Nu ne văd. Dronele proiectează ‪un perimetru invizibil. 162 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 ‪Dinozaurii se apropie și... 163 00:15:00,901 --> 00:15:01,902 ‪Bună, Mae! 164 00:15:03,737 --> 00:15:06,698 ‪Kash, am multe întrebări. 165 00:15:07,324 --> 00:15:10,911 ‪Ca să vezi! Și eu. 166 00:15:12,621 --> 00:15:14,581 ‪De unde ai... Dă-mi-l! 167 00:15:17,960 --> 00:15:20,462 ‪Comunici cu dinozaurii? 168 00:15:20,545 --> 00:15:23,423 ‪Mae, ai avut ceva treabă. 169 00:15:29,680 --> 00:15:31,431 ‪De ce mă spionezi? 170 00:15:31,515 --> 00:15:34,476 ‪Și de ce încerci să-mi omori dinozaurii? 171 00:15:34,559 --> 00:15:38,939 ‪Nu te ambala așa, Mae! Să vorbim! 172 00:15:39,523 --> 00:15:43,110 ‪Nu vrei ca insula să fie ‪un centru de cercetare, nu? 173 00:15:43,193 --> 00:15:46,613 ‪Să zicem că planurile ‪Corporației Mantah se schimbă. 174 00:15:46,697 --> 00:15:48,448 ‪Cercetarea ta, Mae... 175 00:15:49,491 --> 00:15:52,828 ‪Mi-ai arătat lucruri de neimaginat. 176 00:15:52,911 --> 00:15:54,538 ‪Și am imaginația bogată. 177 00:15:54,621 --> 00:15:58,583 ‪Nu te las să-mi folosești cercetarea ‪pentru planurile tale murdare. 178 00:16:08,969 --> 00:16:10,846 ‪Nu mă lași? 179 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 ‪Ce faci? 180 00:16:14,725 --> 00:16:18,228 ‪Sammy, suntem familia ta și te vom apăra. 181 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 ‪Fetelor! 182 00:16:26,737 --> 00:16:31,033 ‪M-ai auzit. ‪Oprește-te sau voi vorbi cu șefii tăi! 183 00:16:31,908 --> 00:16:34,077 ‪Mă ameninți? 184 00:16:38,206 --> 00:16:41,668 ‪Nu voiam să fii așa de agresivă. 185 00:16:41,752 --> 00:16:43,378 ‪Niște genii ca noi? 186 00:16:44,588 --> 00:16:47,257 ‪Am fi făcut o echipă grozavă. 187 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 ‪Kash... Ce... 188 00:16:50,385 --> 00:16:52,554 ‪- O... ‪- Nu. N-ar face-o. 189 00:16:53,096 --> 00:16:55,223 ‪Ascultați! 190 00:16:55,307 --> 00:16:57,642 ‪Mersi de contribuțiile ‪aduse Corporației Mantah, 191 00:16:57,726 --> 00:17:00,604 ‪dar compania a decis ‪să urmeze altă direcție. 192 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 ‪Nu mai e nevoie de... 193 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 ‪Ce așteptați? După ea! 194 00:17:54,407 --> 00:17:58,286 ‪Forme de viață neautorizate. Se inițiază protocolul de eliminare. 195 00:17:59,913 --> 00:18:02,040 ‪Nu puteți face asta! Vă rog! 196 00:18:06,461 --> 00:18:07,754 ‪Ce faci, prostule? 197 00:18:12,217 --> 00:18:13,718 ‪Cred că ne-au văzut. 198 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 ‪Mergem spre camera etanș! 199 00:19:25,957 --> 00:19:27,042 ‪Aproape am ajuns. 200 00:19:38,678 --> 00:19:42,182 ‪Nu cred că ne-a văzut. ‪Trebuie să ajungem acolo. 201 00:19:46,519 --> 00:19:50,273 ‪Dacă-l putem surprinde, îl putem elimina. 202 00:19:50,357 --> 00:19:52,734 ‪- S-a notat. ‪- Stai! Mae! 203 00:20:08,750 --> 00:20:09,876 ‪Mae! 204 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 ‪Haideți! 205 00:21:07,058 --> 00:21:11,771 ‪Ben stă de pază. Va merge. Deocamdată. 206 00:21:24,993 --> 00:21:26,077 ‪Îmi pare rău! 207 00:21:26,911 --> 00:21:30,332 ‪Dacă nu mă opreați, probabil eram moartă. 208 00:21:31,249 --> 00:21:33,001 ‪Poate și voi. 209 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 ‪Îmi pare rău. 210 00:21:39,507 --> 00:21:42,010 ‪Nu era vorba de curaj ‪în a-l înfrunta pe Kash, 211 00:21:42,093 --> 00:21:43,928 ‪ci de alegerea potrivită. 212 00:21:44,012 --> 00:21:48,850 ‪Ușor, B! Dacă Sammy nu făcea asta, ‪n-am fi salvat-o pe Mae. 213 00:21:48,933 --> 00:21:51,186 ‪E OK, Yaz. Are dreptate. 214 00:21:51,269 --> 00:21:55,899 ‪Ca să aflăm răspunsuri, ‪trebuie să avem răbdare. 215 00:21:55,982 --> 00:21:57,484 ‪Și asta vom face. 216 00:22:03,948 --> 00:22:06,493 ‪Forme de viață neautorizate. Se inițiază... 217 00:22:25,220 --> 00:22:26,888 ‪Alo? 218 00:22:26,971 --> 00:22:31,434 ‪Da. N-am putut evita asta. 219 00:22:31,518 --> 00:22:34,604 ‪Nu un obstacol. O oportunitate. 220 00:22:37,190 --> 00:22:38,775 ‪Kash are telefon. 221 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪Subtitrarea: Alexandru Pintilei