1
00:00:07,050 --> 00:00:10,970
SERIAL NETFLIX
2
00:00:48,508 --> 00:00:50,843
{\an8}NA PODSTAWIE POWIEŚCI PARK JURAJSKI
MICHAELA CRICHTONA
3
00:01:01,312 --> 00:01:03,523
{\an8}Wrócimy do domu, Yaz.
4
00:01:05,066 --> 00:01:07,902
{\an8}Będziemy to powtarzać, aż uwierzymy.
5
00:01:14,992 --> 00:01:16,410
{\an8}Odleciał bez was?
6
00:01:17,495 --> 00:01:18,996
{\an8}Tak mi przykro.
7
00:01:19,080 --> 00:01:21,290
{\an8}Nie rozumiem, co się dzieje,
8
00:01:21,374 --> 00:01:24,836
{\an8}ale obiecuję, że tu nie zostaniecie.
9
00:01:25,837 --> 00:01:28,297
Nie. Zostajemy.
10
00:01:28,381 --> 00:01:33,803
Nie tak miało być. Zupełnie nie tak.
Ale nie możemy teraz odejść.
11
00:01:33,886 --> 00:01:36,305
Mantah Corp krzywdzi dinozaury.
12
00:01:36,389 --> 00:01:39,475
A ty, Mae, sama ich nie ochronisz.
13
00:01:39,559 --> 00:01:43,020
Zostaniemy i to naprawimy.
Ile będzie trzeba.
14
00:01:47,358 --> 00:01:50,987
Jasne. Jak sobie życzysz.
15
00:01:52,530 --> 00:01:53,614
Do roboty.
16
00:01:53,698 --> 00:01:55,950
Jerzyk musi iść na pustynię.
17
00:01:56,033 --> 00:02:00,371
Samolot odleciał,
więc musieli wyładować karmę.
18
00:02:01,664 --> 00:02:05,418
Sprawdzimy, czy BRAD-y nie skaziły karmy.
19
00:02:05,501 --> 00:02:08,921
Yaz i ja jesteśmy wykończone,
20
00:02:09,005 --> 00:02:11,007
więc chwilę odpoczniemy.
21
00:02:11,591 --> 00:02:14,010
- Jasne.
- Spoko.
22
00:02:14,093 --> 00:02:18,681
Potem spotkamy się u Mae
i wymyślimy, jak chronić dinozaury.
23
00:02:21,392 --> 00:02:22,393
Dzięki.
24
00:02:43,748 --> 00:02:46,417
Macie wojskowej klasy procesory,
25
00:02:46,500 --> 00:02:49,921
a pokonały was jaszczurki
o inteligencji banana.
26
00:02:50,004 --> 00:02:51,923
- Jak?
- Odpowiedź nieznana.
27
00:02:53,049 --> 00:02:56,552
I zgubiliście dwutonowego dinozaura?
28
00:02:56,636 --> 00:02:59,597
Potwierdzam. Lokalizacja nieznana.
29
00:02:59,680 --> 00:03:00,640
Dobra.
30
00:03:00,723 --> 00:03:04,810
Możesz mi chociaż powiedzieć,
czy ten brakujący BRAD
31
00:03:04,894 --> 00:03:06,520
jest pod lodem?
32
00:03:10,733 --> 00:03:14,487
Z uwagi na grubość lodu
i głębokość, lokalizacja…
33
00:03:20,868 --> 00:03:23,621
Nieznana. Jasne.
34
00:03:29,335 --> 00:03:31,128
Nie zbliżajcie się.
35
00:03:31,754 --> 00:03:34,632
Jest pobudzony, a nie chcę, by…
36
00:03:35,967 --> 00:03:36,926
Jerzyku!
37
00:03:43,015 --> 00:03:44,016
Przestań!
38
00:03:45,559 --> 00:03:47,770
Przestań, Jerzyku!
39
00:03:48,562 --> 00:03:49,689
Spokojnie.
40
00:03:51,232 --> 00:03:52,525
Spokojnie.
41
00:03:57,029 --> 00:03:58,281
Boisz się.
42
00:03:58,364 --> 00:04:00,950
Tak. Ale…
43
00:04:01,033 --> 00:04:04,537
nie musisz. Zabierzemy cię…
44
00:04:08,040 --> 00:04:08,958
do domu.
45
00:04:11,210 --> 00:04:13,713
Tak, skarbie. Do domu.
46
00:04:14,797 --> 00:04:16,048
Ona…
47
00:04:16,716 --> 00:04:18,092
gadała z nim.
48
00:04:19,427 --> 00:04:21,679
Dzięki tym swoim guziczkom.
49
00:04:21,762 --> 00:04:24,181
Rózia i ja rozmawiamy tym.
50
00:04:24,265 --> 00:04:26,309
Największym z guzików.
51
00:04:29,228 --> 00:04:31,063
Ale tak! To było super!
52
00:04:39,739 --> 00:04:42,575
Chyba zapomniałam, jak się zasypia.
53
00:04:43,701 --> 00:04:45,703
Mówią, by oczyścić umysł,
54
00:04:45,786 --> 00:04:49,623
ale ja myślę o tym,
co rozgrzewa moje serce.
55
00:04:49,707 --> 00:04:51,667
A jeśli o tym też zapomniałam?
56
00:04:52,293 --> 00:04:54,920
Pomyśl o domu. Za czym tęsknisz?
57
00:04:56,464 --> 00:05:00,176
Ja zacznę. Za porządnym prysznicem.
58
00:05:00,259 --> 00:05:03,387
Za tym, gdy budzisz się przed budzikiem,
59
00:05:03,471 --> 00:05:06,057
i okazuje się, że możesz pospać.
60
00:05:06,932 --> 00:05:08,184
Kablówką.
61
00:05:09,769 --> 00:05:15,983
Ja za cheeseburgerami.
Hot dogami albo corn dogami.
62
00:05:18,986 --> 00:05:22,073
A może za musztardą i keczupem.
63
00:05:25,201 --> 00:05:29,038
Za krzykami mojej siostry na meczach.
64
00:05:30,539 --> 00:05:33,584
Patrzeniem, jak mama szykuje się do pracy.
65
00:05:34,627 --> 00:05:38,464
Piątką, którą przybijała mi
po powrocie ze szkoły.
66
00:05:40,174 --> 00:05:44,804
Jej kebabami. Wieczorami filmowymi.
67
00:05:47,890 --> 00:05:49,225
Tęsknię…
68
00:06:44,738 --> 00:06:46,740
To może potrwać.
69
00:06:55,082 --> 00:06:56,667
Albo nie.
70
00:06:58,544 --> 00:06:59,753
Ale fart.
71
00:07:01,380 --> 00:07:05,134
{\an8}Zaraz. Czemu nie zjadła? I dokąd poszła?
72
00:07:06,093 --> 00:07:07,052
Chodź.
73
00:07:25,279 --> 00:07:29,742
Mała nadal jest ranna.
Myślałem, że Mae wysłała BRAD-a.
74
00:07:30,326 --> 00:07:32,328
Nie odebrały polecenia.
75
00:07:48,928 --> 00:07:50,888
Patrz, jak pomaga młodej.
76
00:07:52,640 --> 00:07:54,475
Jak można ją krzywdzić?
77
00:07:56,060 --> 00:07:59,647
Chodź. Musimy powiedzieć Mae.
78
00:08:05,277 --> 00:08:09,323
Dopiero teraz ujawniasz,
że gadasz z dinozaurami?
79
00:08:10,699 --> 00:08:14,453
Już nie muszę ukrywać
przed wami tego projektu.
80
00:08:14,537 --> 00:08:18,290
Chciałam go dopracować,
nim powiem Mantah Corp.
81
00:08:18,374 --> 00:08:20,042
To chyba nieaktualne.
82
00:08:20,125 --> 00:08:21,919
Tak bym obstawiał.
83
00:08:22,461 --> 00:08:25,297
Mógłbym… Mógłbym spróbować?
84
00:08:30,594 --> 00:08:32,596
Proszę. Zasłużyłeś.
85
00:08:33,430 --> 00:08:34,723
Tak!
86
00:08:42,356 --> 00:08:44,900
Przyjaciel. Jestem przyjacielem.
87
00:08:51,240 --> 00:08:52,449
Przyjacielem.
88
00:09:00,332 --> 00:09:01,208
Hej.
89
00:09:08,716 --> 00:09:10,259
Nie zniechęcaj się.
90
00:09:10,342 --> 00:09:13,095
Zbudowanie więzi wymaga czasu.
91
00:09:13,762 --> 00:09:16,181
Z Rózią od razu zaskoczyło.
92
00:09:20,102 --> 00:09:21,729
Za wcześnie?
93
00:09:25,399 --> 00:09:26,984
Przeszukaj wszystko.
94
00:09:28,902 --> 00:09:29,903
Yaz!
95
00:09:54,261 --> 00:09:55,971
Coś tu jest?
96
00:09:56,055 --> 00:09:58,641
Brak nowych dokumentów.
97
00:09:58,724 --> 00:10:00,976
Przeszukaj resztę pokoi. Już!
98
00:10:06,565 --> 00:10:10,444
Sammy? Nic ci nie jest?
99
00:10:28,796 --> 00:10:30,506
Proszę, proszę…
100
00:10:31,882 --> 00:10:33,217
To on.
101
00:10:33,300 --> 00:10:34,760
Znalazłem. Chodź.
102
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
Sammy?
103
00:10:45,562 --> 00:10:46,438
Co się stało?
104
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
Muszę ci coś powiedzieć.
105
00:10:52,111 --> 00:10:54,738
Spokojnie, Jerzyku. Bezpiecznie.
106
00:10:56,156 --> 00:10:57,491
Bezpiecznie.
107
00:10:59,243 --> 00:11:00,828
Bezpiecznie.
108
00:11:03,664 --> 00:11:05,582
Biedak umiera z głodu.
109
00:11:10,129 --> 00:11:11,714
Mała nadal jest ranna.
110
00:11:11,797 --> 00:11:14,466
BRAD nie przybył z pomocą.
111
00:11:14,550 --> 00:11:16,218
Zignorował polecenie?
112
00:11:16,301 --> 00:11:18,804
Myślałem, że tu nie ma łączności.
113
00:11:18,887 --> 00:11:23,142
Bo nie ma. Ktoś wydaje
inne polecenia stąd.
114
00:11:23,767 --> 00:11:24,935
Kash.
115
00:11:25,018 --> 00:11:27,646
- Kim jest Kash?
- Moim szefem.
116
00:11:28,355 --> 00:11:32,818
Dobra. Wy nakarmcie Jerzyka.
Kash musi być w dżungli.
117
00:11:32,901 --> 00:11:35,696
Ja się ogarnę i poszukam odpowiedzi.
118
00:11:36,530 --> 00:11:37,948
To bezpieczne?
119
00:11:38,031 --> 00:11:39,741
To niegroźny bufon,
120
00:11:39,825 --> 00:11:42,661
fan złej muzyki i kiepskich tatuaży.
121
00:11:42,744 --> 00:11:46,915
Lepiej, by o was nie wiedział,
póki go nie rozgryzę.
122
00:11:46,999 --> 00:11:48,834
Bądź ostrożna, Mae.
123
00:11:48,917 --> 00:11:51,295
Chodź, Jerzyku. Czas na szamę.
124
00:11:51,378 --> 00:11:55,090
Idziemy. No chodź, mały. Czas na obiadek.
125
00:11:56,425 --> 00:12:01,013
Może nie posłuchać.
Ale próbuj. Niedługo wrócę.
126
00:12:03,307 --> 00:12:04,266
Sammy!
127
00:12:07,811 --> 00:12:08,896
Sammy!
128
00:12:14,359 --> 00:12:16,153
Sammy! Zwolnij!
129
00:12:16,236 --> 00:12:18,780
Mae!
130
00:12:19,698 --> 00:12:22,826
Spokojnie, Jerzyku. Spokojnie. Tak jest…
131
00:12:25,329 --> 00:12:26,705
Gdzie Mae?
132
00:12:26,788 --> 00:12:29,166
W dżungli. Jest tam jej szef.
133
00:12:30,000 --> 00:12:31,710
- Jakiś…
- Kash.
134
00:12:34,296 --> 00:12:35,255
Skąd wiesz?
135
00:12:35,339 --> 00:12:37,799
Już ja sobie z nim pogadam.
136
00:12:37,883 --> 00:12:40,052
- Co?
- Ale Mae mówiła…
137
00:12:40,928 --> 00:12:43,847
Spokojnie, Jerzyku.
138
00:12:43,931 --> 00:12:46,892
- Już dobrze!
- Tu jest bezpiecznie!
139
00:12:50,020 --> 00:12:53,899
Wiem, że jesteś wściekła,
ale może poczekajmy i…
140
00:12:53,982 --> 00:12:57,444
Ciągle tylko czekamy! Mam tego dość!
141
00:12:58,654 --> 00:13:00,447
Ale Mae nam kazała.
142
00:13:01,073 --> 00:13:02,866
Nie! Nie rozumiesz!
143
00:13:05,202 --> 00:13:06,370
Kash…
144
00:13:09,957 --> 00:13:13,794
To on szantażował moją rodzinę.
145
00:13:16,922 --> 00:13:20,008
Ciężko mi sobie wyobrazić, co czujesz.
146
00:13:20,092 --> 00:13:23,095
Ale konfrontacja nic nam nie da.
147
00:13:24,596 --> 00:13:26,473
Żadne z was nie rozumie?
148
00:13:27,558 --> 00:13:29,518
Miałam was za przyjaciół.
149
00:13:30,936 --> 00:13:33,021
Sammy, nie! Nie możesz!
150
00:13:33,105 --> 00:13:36,275
Nie decydujesz za mnie!
151
00:13:41,822 --> 00:13:43,448
Bezpiecznie, Jerzyku!
152
00:13:44,908 --> 00:13:47,619
- Spokojnie.
- Już dobrze!
153
00:13:47,703 --> 00:13:50,956
- Bezpiecznie.
- Spokojnie.
154
00:13:54,459 --> 00:13:57,087
Gdzie jest Sammy?
155
00:14:10,851 --> 00:14:14,062
Przestraszyłeś mnie. Przeklęte roboty.
156
00:14:48,305 --> 00:14:50,849
Spokojnie.
157
00:14:50,933 --> 00:14:54,645
Nie tkną nas.
Drony tworzą niewidzialną barierę.
158
00:14:57,940 --> 00:15:00,108
Dinozaury się zbliżą i…
159
00:15:00,901 --> 00:15:01,902
Cześć, Mae.
160
00:15:03,737 --> 00:15:06,698
Mam sporo pytań, Kash.
161
00:15:07,324 --> 00:15:10,911
Co za przypadek! Ja też.
162
00:15:12,621 --> 00:15:14,581
Skąd… Dawaj to!
163
00:15:17,960 --> 00:15:20,462
Komunikacja z dinozaurami?
164
00:15:20,545 --> 00:15:23,423
Nie próżnowałaś, Mae.
165
00:15:29,680 --> 00:15:31,431
Czemu mnie szpiegujesz?
166
00:15:31,515 --> 00:15:34,476
Czemu próbujesz zabić moje dinozaury?
167
00:15:34,559 --> 00:15:38,939
Nie emocjonuj się tak. Porozmawiajmy.
168
00:15:39,523 --> 00:15:43,110
Wcale nie chcesz stworzyć tu
placówki badawczej, co?
169
00:15:43,193 --> 00:15:46,613
Powiedzmy,
że plany Mantah Corp są zmienne.
170
00:15:46,697 --> 00:15:48,448
Te twoje badania, Mae…
171
00:15:49,491 --> 00:15:52,828
Otworzyły niewyobrażalne możliwości.
172
00:15:52,911 --> 00:15:54,621
A wyobraźnię mam bogatą.
173
00:15:54,705 --> 00:15:58,583
Nie pozwolę ci ich użyć
do twojego chorego planu.
174
00:16:08,969 --> 00:16:10,846
Nie pozwolisz?
175
00:16:13,223 --> 00:16:14,641
Co robisz?
176
00:16:14,725 --> 00:16:18,228
Sammy, jesteśmy rodziną i cię ochronimy.
177
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
Hej.
178
00:16:26,737 --> 00:16:31,033
Słyszałeś. Skończ to, co robisz,
albo na ciebie doniosę.
179
00:16:31,908 --> 00:16:34,077
Grozisz mi?
180
00:16:38,206 --> 00:16:41,668
Szkoda, że jesteś przeciwko mnie.
181
00:16:41,752 --> 00:16:43,378
Tacy geniusze jak my?
182
00:16:44,588 --> 00:16:47,257
Tworzylibyśmy niesamowity duet.
183
00:16:47,340 --> 00:16:49,801
Kash… Co ty…
184
00:16:50,385 --> 00:16:52,554
- On…
- Nie. Nie waży się.
185
00:16:53,096 --> 00:16:55,223
Dobra, słuchajcie.
186
00:16:55,307 --> 00:17:00,604
Dziękujemy za pracę dla Mantah Corp,
ale firma zmieniła profil.
187
00:17:00,687 --> 00:17:02,272
Pani usługi nie są …
188
00:17:05,650 --> 00:17:07,402
Łapcie ją!
189
00:17:54,407 --> 00:17:58,286
Nieupoważnione formy życia.
Protokół eliminacji.
190
00:17:59,913 --> 00:18:02,040
Nie możecie! Proszę!
191
00:18:06,461 --> 00:18:07,754
Co tam, głąbie?
192
00:18:12,217 --> 00:18:13,718
Chyba nas zauważył.
193
00:18:31,236 --> 00:18:32,904
Biegniemy do śluzy!
194
00:19:25,957 --> 00:19:27,042
Już prawie!
195
00:19:38,678 --> 00:19:42,182
Nie widział nas.
Musimy dostać się do śluzy.
196
00:19:46,519 --> 00:19:50,273
Można spróbować wziąć go z zaskoczenia.
197
00:19:50,357 --> 00:19:52,734
- Jasne.
- Czekaj! Mae!
198
00:20:08,750 --> 00:20:09,876
Mae!
199
00:20:45,620 --> 00:20:46,621
Chodźmy!
200
00:21:07,058 --> 00:21:11,771
Ben stoi na czatach.
To wystarczy. Na razie.
201
00:21:24,993 --> 00:21:26,077
Przepraszam.
202
00:21:26,828 --> 00:21:30,582
Gdybyście mnie nie powstrzymali,
już bym nie żyła.
203
00:21:31,249 --> 00:21:33,001
Być może wy też.
204
00:21:35,837 --> 00:21:37,964
Przepraszam.
205
00:21:39,507 --> 00:21:43,928
Konfrontacja z Kashem nie była
najmądrzejszym pomysłem.
206
00:21:44,012 --> 00:21:48,850
Wyluzuj. Gdyby nie Sammy,
nie uratowalibyśmy Mae.
207
00:21:48,933 --> 00:21:51,186
W porządku. Ona ma rację.
208
00:21:51,269 --> 00:21:55,899
Żeby zdobyć odpowiedzi,
musimy być sprytniejsi.
209
00:21:55,982 --> 00:21:57,484
I tacy będziemy.
210
00:22:03,948 --> 00:22:06,493
Nieupoważnione formy życia.
211
00:22:25,220 --> 00:22:26,888
Halo?
212
00:22:26,971 --> 00:22:31,434
Tak, zgadza się. To było nieuniknione.
213
00:22:31,518 --> 00:22:34,604
Żadna komplikacja. To szansa.
214
00:22:37,190 --> 00:22:38,775
Kash ma telefon.
215
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Napisy: Agnieszka Putek