1 00:00:07,050 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:48,508 --> 00:00:50,843 {\an8}NA PODSTAWIE POWIEŚCI PARK JURAJSKI MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 {\an8}Wrócimy do domu, Yaz. 4 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 {\an8}Będziemy to powtarzać, aż uwierzymy. 5 00:01:14,992 --> 00:01:16,410 {\an8}Odleciał bez was? 6 00:01:17,495 --> 00:01:18,996 {\an8}Tak mi przykro. 7 00:01:19,080 --> 00:01:21,290 {\an8}Nie rozumiem, co się dzieje, 8 00:01:21,374 --> 00:01:24,836 {\an8}ale obiecuję, że tu nie zostaniecie. 9 00:01:25,837 --> 00:01:28,297 Nie. Zostajemy. 10 00:01:28,381 --> 00:01:33,803 Nie tak miało być. Zupełnie nie tak. Ale nie możemy teraz odejść. 11 00:01:33,886 --> 00:01:36,305 Mantah Corp krzywdzi dinozaury. 12 00:01:36,389 --> 00:01:39,475 A ty, Mae, sama ich nie ochronisz. 13 00:01:39,559 --> 00:01:43,020 Zostaniemy i to naprawimy. Ile będzie trzeba. 14 00:01:47,358 --> 00:01:50,987 Jasne. Jak sobie życzysz. 15 00:01:52,530 --> 00:01:53,614 Do roboty. 16 00:01:53,698 --> 00:01:55,950 Jerzyk musi iść na pustynię. 17 00:01:56,033 --> 00:02:00,371 Samolot odleciał, więc musieli wyładować karmę. 18 00:02:01,664 --> 00:02:05,418 Sprawdzimy, czy BRAD-y nie skaziły karmy. 19 00:02:05,501 --> 00:02:08,921 Yaz i ja jesteśmy wykończone, 20 00:02:09,005 --> 00:02:11,007 więc chwilę odpoczniemy. 21 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 - Jasne. - Spoko. 22 00:02:14,093 --> 00:02:18,681 Potem spotkamy się u Mae i wymyślimy, jak chronić dinozaury. 23 00:02:21,392 --> 00:02:22,393 Dzięki. 24 00:02:43,748 --> 00:02:46,417 Macie wojskowej klasy procesory, 25 00:02:46,500 --> 00:02:49,921 a pokonały was jaszczurki o inteligencji banana. 26 00:02:50,004 --> 00:02:51,923 - Jak? - Odpowiedź nieznana. 27 00:02:53,049 --> 00:02:56,552 I zgubiliście dwutonowego dinozaura? 28 00:02:56,636 --> 00:02:59,597 Potwierdzam. Lokalizacja nieznana. 29 00:02:59,680 --> 00:03:00,640 Dobra. 30 00:03:00,723 --> 00:03:04,810 Możesz mi chociaż powiedzieć, czy ten brakujący BRAD 31 00:03:04,894 --> 00:03:06,520 jest pod lodem? 32 00:03:10,733 --> 00:03:14,487 Z uwagi na grubość lodu i głębokość, lokalizacja… 33 00:03:20,868 --> 00:03:23,621 Nieznana. Jasne. 34 00:03:29,335 --> 00:03:31,128 Nie zbliżajcie się. 35 00:03:31,754 --> 00:03:34,632 Jest pobudzony, a nie chcę, by… 36 00:03:35,967 --> 00:03:36,926 Jerzyku! 37 00:03:43,015 --> 00:03:44,016 Przestań! 38 00:03:45,559 --> 00:03:47,770 Przestań, Jerzyku! 39 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Spokojnie. 40 00:03:51,232 --> 00:03:52,525 Spokojnie. 41 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 Boisz się. 42 00:03:58,364 --> 00:04:00,950 Tak. Ale… 43 00:04:01,033 --> 00:04:04,537 nie musisz. Zabierzemy cię… 44 00:04:08,040 --> 00:04:08,958 do domu. 45 00:04:11,210 --> 00:04:13,713 Tak, skarbie. Do domu. 46 00:04:14,797 --> 00:04:16,048 Ona… 47 00:04:16,716 --> 00:04:18,092 gadała z nim. 48 00:04:19,427 --> 00:04:21,679 Dzięki tym swoim guziczkom. 49 00:04:21,762 --> 00:04:24,181 Rózia i ja rozmawiamy tym. 50 00:04:24,265 --> 00:04:26,309 Największym z guzików. 51 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 Ale tak! To było super! 52 00:04:39,739 --> 00:04:42,575 Chyba zapomniałam, jak się zasypia. 53 00:04:43,701 --> 00:04:45,703 Mówią, by oczyścić umysł, 54 00:04:45,786 --> 00:04:49,623 ale ja myślę o tym, co rozgrzewa moje serce. 55 00:04:49,707 --> 00:04:51,667 A jeśli o tym też zapomniałam? 56 00:04:52,293 --> 00:04:54,920 Pomyśl o domu. Za czym tęsknisz? 57 00:04:56,464 --> 00:05:00,176 Ja zacznę. Za porządnym prysznicem. 58 00:05:00,259 --> 00:05:03,387 Za tym, gdy budzisz się przed budzikiem, 59 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 i okazuje się, że możesz pospać. 60 00:05:06,932 --> 00:05:08,184 Kablówką. 61 00:05:09,769 --> 00:05:15,983 Ja za cheeseburgerami. Hot dogami albo corn dogami. 62 00:05:18,986 --> 00:05:22,073 A może za musztardą i keczupem. 63 00:05:25,201 --> 00:05:29,038 Za krzykami mojej siostry na meczach. 64 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 Patrzeniem, jak mama szykuje się do pracy. 65 00:05:34,627 --> 00:05:38,464 Piątką, którą przybijała mi po powrocie ze szkoły. 66 00:05:40,174 --> 00:05:44,804 Jej kebabami. Wieczorami filmowymi. 67 00:05:47,890 --> 00:05:49,225 Tęsknię… 68 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 To może potrwać. 69 00:06:55,082 --> 00:06:56,667 Albo nie. 70 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 Ale fart. 71 00:07:01,380 --> 00:07:05,134 {\an8}Zaraz. Czemu nie zjadła? I dokąd poszła? 72 00:07:06,093 --> 00:07:07,052 Chodź. 73 00:07:25,279 --> 00:07:29,742 Mała nadal jest ranna. Myślałem, że Mae wysłała BRAD-a. 74 00:07:30,326 --> 00:07:32,328 Nie odebrały polecenia. 75 00:07:48,928 --> 00:07:50,888 Patrz, jak pomaga młodej. 76 00:07:52,640 --> 00:07:54,475 Jak można ją krzywdzić? 77 00:07:56,060 --> 00:07:59,647 Chodź. Musimy powiedzieć Mae. 78 00:08:05,277 --> 00:08:09,323 Dopiero teraz ujawniasz, że gadasz z dinozaurami? 79 00:08:10,699 --> 00:08:14,453 Już nie muszę ukrywać przed wami tego projektu. 80 00:08:14,537 --> 00:08:18,290 Chciałam go dopracować, nim powiem Mantah Corp. 81 00:08:18,374 --> 00:08:20,042 To chyba nieaktualne. 82 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 Tak bym obstawiał. 83 00:08:22,461 --> 00:08:25,297 Mógłbym… Mógłbym spróbować? 84 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Proszę. Zasłużyłeś. 85 00:08:33,430 --> 00:08:34,723 Tak! 86 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 Przyjaciel. Jestem przyjacielem. 87 00:08:51,240 --> 00:08:52,449 Przyjacielem. 88 00:09:00,332 --> 00:09:01,208 Hej. 89 00:09:08,716 --> 00:09:10,259 Nie zniechęcaj się. 90 00:09:10,342 --> 00:09:13,095 Zbudowanie więzi wymaga czasu. 91 00:09:13,762 --> 00:09:16,181 Z Rózią od razu zaskoczyło. 92 00:09:20,102 --> 00:09:21,729 Za wcześnie? 93 00:09:25,399 --> 00:09:26,984 Przeszukaj wszystko. 94 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 Yaz! 95 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 Coś tu jest? 96 00:09:56,055 --> 00:09:58,641 Brak nowych dokumentów. 97 00:09:58,724 --> 00:10:00,976 Przeszukaj resztę pokoi. Już! 98 00:10:06,565 --> 00:10:10,444 Sammy? Nic ci nie jest? 99 00:10:28,796 --> 00:10:30,506 Proszę, proszę… 100 00:10:31,882 --> 00:10:33,217 To on. 101 00:10:33,300 --> 00:10:34,760 Znalazłem. Chodź. 102 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 Sammy? 103 00:10:45,562 --> 00:10:46,438 Co się stało? 104 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 Muszę ci coś powiedzieć. 105 00:10:52,111 --> 00:10:54,738 Spokojnie, Jerzyku. Bezpiecznie. 106 00:10:56,156 --> 00:10:57,491 Bezpiecznie. 107 00:10:59,243 --> 00:11:00,828 Bezpiecznie. 108 00:11:03,664 --> 00:11:05,582 Biedak umiera z głodu. 109 00:11:10,129 --> 00:11:11,714 Mała nadal jest ranna. 110 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 BRAD nie przybył z pomocą. 111 00:11:14,550 --> 00:11:16,218 Zignorował polecenie? 112 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 Myślałem, że tu nie ma łączności. 113 00:11:18,887 --> 00:11:23,142 Bo nie ma. Ktoś wydaje inne polecenia stąd. 114 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 Kash. 115 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 - Kim jest Kash? - Moim szefem. 116 00:11:28,355 --> 00:11:32,818 Dobra. Wy nakarmcie Jerzyka. Kash musi być w dżungli. 117 00:11:32,901 --> 00:11:35,696 Ja się ogarnę i poszukam odpowiedzi. 118 00:11:36,530 --> 00:11:37,948 To bezpieczne? 119 00:11:38,031 --> 00:11:39,741 To niegroźny bufon, 120 00:11:39,825 --> 00:11:42,661 fan złej muzyki i kiepskich tatuaży. 121 00:11:42,744 --> 00:11:46,915 Lepiej, by o was nie wiedział, póki go nie rozgryzę. 122 00:11:46,999 --> 00:11:48,834 Bądź ostrożna, Mae. 123 00:11:48,917 --> 00:11:51,295 Chodź, Jerzyku. Czas na szamę. 124 00:11:51,378 --> 00:11:55,090 Idziemy. No chodź, mały. Czas na obiadek. 125 00:11:56,425 --> 00:12:01,013 Może nie posłuchać. Ale próbuj. Niedługo wrócę. 126 00:12:03,307 --> 00:12:04,266 Sammy! 127 00:12:07,811 --> 00:12:08,896 Sammy! 128 00:12:14,359 --> 00:12:16,153 Sammy! Zwolnij! 129 00:12:16,236 --> 00:12:18,780 Mae! 130 00:12:19,698 --> 00:12:22,826 Spokojnie, Jerzyku. Spokojnie. Tak jest… 131 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 Gdzie Mae? 132 00:12:26,788 --> 00:12:29,166 W dżungli. Jest tam jej szef. 133 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 - Jakiś… - Kash. 134 00:12:34,296 --> 00:12:35,255 Skąd wiesz? 135 00:12:35,339 --> 00:12:37,799 Już ja sobie z nim pogadam. 136 00:12:37,883 --> 00:12:40,052 - Co? - Ale Mae mówiła… 137 00:12:40,928 --> 00:12:43,847 Spokojnie, Jerzyku. 138 00:12:43,931 --> 00:12:46,892 - Już dobrze! - Tu jest bezpiecznie! 139 00:12:50,020 --> 00:12:53,899 Wiem, że jesteś wściekła, ale może poczekajmy i… 140 00:12:53,982 --> 00:12:57,444 Ciągle tylko czekamy! Mam tego dość! 141 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 Ale Mae nam kazała. 142 00:13:01,073 --> 00:13:02,866 Nie! Nie rozumiesz! 143 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 Kash… 144 00:13:09,957 --> 00:13:13,794 To on szantażował moją rodzinę. 145 00:13:16,922 --> 00:13:20,008 Ciężko mi sobie wyobrazić, co czujesz. 146 00:13:20,092 --> 00:13:23,095 Ale konfrontacja nic nam nie da. 147 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 Żadne z was nie rozumie? 148 00:13:27,558 --> 00:13:29,518 Miałam was za przyjaciół. 149 00:13:30,936 --> 00:13:33,021 Sammy, nie! Nie możesz! 150 00:13:33,105 --> 00:13:36,275 Nie decydujesz za mnie! 151 00:13:41,822 --> 00:13:43,448 Bezpiecznie, Jerzyku! 152 00:13:44,908 --> 00:13:47,619 - Spokojnie. - Już dobrze! 153 00:13:47,703 --> 00:13:50,956 - Bezpiecznie. - Spokojnie. 154 00:13:54,459 --> 00:13:57,087 Gdzie jest Sammy? 155 00:14:10,851 --> 00:14:14,062 Przestraszyłeś mnie. Przeklęte roboty. 156 00:14:48,305 --> 00:14:50,849 Spokojnie. 157 00:14:50,933 --> 00:14:54,645 Nie tkną nas. Drony tworzą niewidzialną barierę. 158 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 Dinozaury się zbliżą i… 159 00:15:00,901 --> 00:15:01,902 Cześć, Mae. 160 00:15:03,737 --> 00:15:06,698 Mam sporo pytań, Kash. 161 00:15:07,324 --> 00:15:10,911 Co za przypadek! Ja też. 162 00:15:12,621 --> 00:15:14,581 Skąd… Dawaj to! 163 00:15:17,960 --> 00:15:20,462 Komunikacja z dinozaurami? 164 00:15:20,545 --> 00:15:23,423 Nie próżnowałaś, Mae. 165 00:15:29,680 --> 00:15:31,431 Czemu mnie szpiegujesz? 166 00:15:31,515 --> 00:15:34,476 Czemu próbujesz zabić moje dinozaury? 167 00:15:34,559 --> 00:15:38,939 Nie emocjonuj się tak. Porozmawiajmy. 168 00:15:39,523 --> 00:15:43,110 Wcale nie chcesz stworzyć tu placówki badawczej, co? 169 00:15:43,193 --> 00:15:46,613 Powiedzmy, że plany Mantah Corp są zmienne. 170 00:15:46,697 --> 00:15:48,448 Te twoje badania, Mae… 171 00:15:49,491 --> 00:15:52,828 Otworzyły niewyobrażalne możliwości. 172 00:15:52,911 --> 00:15:54,621 A wyobraźnię mam bogatą. 173 00:15:54,705 --> 00:15:58,583 Nie pozwolę ci ich użyć do twojego chorego planu. 174 00:16:08,969 --> 00:16:10,846 Nie pozwolisz? 175 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 Co robisz? 176 00:16:14,725 --> 00:16:18,228 Sammy, jesteśmy rodziną i cię ochronimy. 177 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Hej. 178 00:16:26,737 --> 00:16:31,033 Słyszałeś. Skończ to, co robisz, albo na ciebie doniosę. 179 00:16:31,908 --> 00:16:34,077 Grozisz mi? 180 00:16:38,206 --> 00:16:41,668 Szkoda, że jesteś przeciwko mnie. 181 00:16:41,752 --> 00:16:43,378 Tacy geniusze jak my? 182 00:16:44,588 --> 00:16:47,257 Tworzylibyśmy niesamowity duet. 183 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 Kash… Co ty… 184 00:16:50,385 --> 00:16:52,554 - On… - Nie. Nie waży się. 185 00:16:53,096 --> 00:16:55,223 Dobra, słuchajcie. 186 00:16:55,307 --> 00:17:00,604 Dziękujemy za pracę dla Mantah Corp, ale firma zmieniła profil. 187 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 Pani usługi nie są … 188 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 Łapcie ją! 189 00:17:54,407 --> 00:17:58,286 Nieupoważnione formy życia. Protokół eliminacji. 190 00:17:59,913 --> 00:18:02,040 Nie możecie! Proszę! 191 00:18:06,461 --> 00:18:07,754 Co tam, głąbie? 192 00:18:12,217 --> 00:18:13,718 Chyba nas zauważył. 193 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 Biegniemy do śluzy! 194 00:19:25,957 --> 00:19:27,042 Już prawie! 195 00:19:38,678 --> 00:19:42,182 Nie widział nas. Musimy dostać się do śluzy. 196 00:19:46,519 --> 00:19:50,273 Można spróbować wziąć go z zaskoczenia. 197 00:19:50,357 --> 00:19:52,734 - Jasne. - Czekaj! Mae! 198 00:20:08,750 --> 00:20:09,876 Mae! 199 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 Chodźmy! 200 00:21:07,058 --> 00:21:11,771 Ben stoi na czatach. To wystarczy. Na razie. 201 00:21:24,993 --> 00:21:26,077 Przepraszam. 202 00:21:26,828 --> 00:21:30,582 Gdybyście mnie nie powstrzymali, już bym nie żyła. 203 00:21:31,249 --> 00:21:33,001 Być może wy też. 204 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 Przepraszam. 205 00:21:39,507 --> 00:21:43,928 Konfrontacja z Kashem nie była najmądrzejszym pomysłem. 206 00:21:44,012 --> 00:21:48,850 Wyluzuj. Gdyby nie Sammy, nie uratowalibyśmy Mae. 207 00:21:48,933 --> 00:21:51,186 W porządku. Ona ma rację. 208 00:21:51,269 --> 00:21:55,899 Żeby zdobyć odpowiedzi, musimy być sprytniejsi. 209 00:21:55,982 --> 00:21:57,484 I tacy będziemy. 210 00:22:03,948 --> 00:22:06,493 Nieupoważnione formy życia. 211 00:22:25,220 --> 00:22:26,888 Halo? 212 00:22:26,971 --> 00:22:31,434 Tak, zgadza się. To było nieuniknione. 213 00:22:31,518 --> 00:22:34,604 Żadna komplikacja. To szansa. 214 00:22:37,190 --> 00:22:38,775 Kash ma telefon. 215 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Napisy: Agnieszka Putek