1 00:00:07,050 --> 00:00:10,970 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:48,508 --> 00:00:50,843 {\an8}‪"마이클 크라이턴 소설 ‪'쥬라기 공원' 원작" 3 00:01:01,312 --> 00:01:03,606 {\an8}‪우린 집으로 갈 거야, 야즈 4 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 {\an8}‪자꾸 말로 내뱉으면 ‪꿈이 이뤄지겠지? 5 00:01:14,992 --> 00:01:16,410 {\an8}‪비행기가 그냥 떠났다고? 6 00:01:17,495 --> 00:01:18,996 {\an8}‪정말 안타깝다 7 00:01:19,080 --> 00:01:21,290 {\an8}‪뭐가 어떻게 ‪돌아가는지 몰라도 8 00:01:21,374 --> 00:01:25,086 {\an8}‪내가 어떻게든 이 섬에서 ‪벗어나게 해 줄게 9 00:01:25,837 --> 00:01:28,297 ‪됐어요, 우린 안 떠날래요 10 00:01:28,381 --> 00:01:31,717 ‪물론 우리가 바란 결말은 ‪전혀 아니지만 11 00:01:32,301 --> 00:01:33,803 ‪지금은 포기 못 해요 12 00:01:33,886 --> 00:01:36,305 ‪맨타사는 공룡을 해쳐도 ‪신경 안 쓰는데 13 00:01:36,389 --> 00:01:39,475 ‪박사님 혼자서 ‪공룡들을 지킬 순 없잖아요 14 00:01:39,559 --> 00:01:43,020 ‪우리가 여기서 바로잡아야죠 ‪얼마가 걸리든지요 15 00:01:47,316 --> 00:01:48,276 ‪그래 16 00:01:49,902 --> 00:01:50,987 ‪네 마음대로 해 17 00:01:52,488 --> 00:01:53,614 ‪그럼 움직여 보자 18 00:01:53,698 --> 00:01:55,992 ‪피어스를 사막 생물 군계로 ‪데려가야 하는데 19 00:01:56,075 --> 00:01:57,535 ‪비행기가 떠났다면 20 00:01:57,618 --> 00:02:00,371 ‪새로운 공룡 먹이도 ‪벌써 도착했겠지 21 00:02:01,664 --> 00:02:03,249 ‪우린 티라노 구역으로 가서 22 00:02:03,332 --> 00:02:05,418 ‪브래드가 먹이에 손댔나 ‪확인해 볼게요 23 00:02:05,501 --> 00:02:08,921 ‪얘들아, 야즈랑 나는 ‪피곤해 죽겠거든 24 00:02:09,005 --> 00:02:11,007 ‪우린 좀 쉬어도 될까? 25 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 ‪- 얼마든지 ‪- 그래, 걱정 마 26 00:02:14,093 --> 00:02:16,262 ‪볼일 다 보면 ‪박사님 숙소에서 27 00:02:16,345 --> 00:02:18,681 ‪공룡 수호 작전을 세우자 28 00:02:21,392 --> 00:02:22,393 ‪고마워 29 00:02:30,234 --> 00:02:32,361 {\an8}‪"맨타사" 30 00:02:43,748 --> 00:02:46,417 ‪너희한테 군용 처리 장치까지 ‪달아 줬건만 31 00:02:46,500 --> 00:02:49,921 ‪뇌가 콩알만 한 도마뱀보다 ‪미련하게 굴다니 32 00:02:50,004 --> 00:02:51,923 ‪- 대체 어떻게? ‪- 알 수 없습니다 33 00:02:53,049 --> 00:02:56,552 ‪게다가 2톤짜리 공룡까지 ‪잃어버렸다고? 34 00:02:56,636 --> 00:02:59,722 ‪그렇습니다, 위치 확인 불가 35 00:02:59,805 --> 00:03:02,099 ‪좋아, 그럼 이거라도 답해 봐 36 00:03:02,183 --> 00:03:04,810 ‪사라진 브래드가 ‪빙판 아래로 떨어져서 37 00:03:04,894 --> 00:03:06,520 ‪저 밑에 있으려나? 38 00:03:10,733 --> 00:03:14,487 ‪빙판 두께와 수심으로 인해 ‪브래드의 위치는… 39 00:03:20,868 --> 00:03:23,621 ‪알 수 없다고? ‪그래, 알았다 40 00:03:29,335 --> 00:03:30,461 ‪너희는 물러나 41 00:03:31,754 --> 00:03:34,548 ‪딱 봐도 흥분했는데 ‪너희를 노리면… 42 00:03:35,967 --> 00:03:36,926 ‪피어스! 43 00:03:43,015 --> 00:03:44,016 ‪피어스, 멈춰! 44 00:03:45,559 --> 00:03:47,770 ‪그만해, 피어스! 45 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 ‪진정해 46 00:03:51,232 --> 00:03:52,525 ‪진정하렴 47 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 ‪겁먹었구나, 그래 48 00:03:59,949 --> 00:04:03,160 ‪근데 겁먹을 거 없단다 49 00:04:03,244 --> 00:04:04,537 ‪우리가 데려다줄게 50 00:04:08,040 --> 00:04:08,958 ‪집으로 51 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 ‪그래, 피어스 ‪집으로 가자 52 00:04:14,797 --> 00:04:16,048 ‪방금… 53 00:04:16,716 --> 00:04:18,259 ‪공룡이랑 대화하셨어 54 00:04:19,427 --> 00:04:21,679 ‪과학 기술로 무장한 ‪버튼을 쓰셨는데 55 00:04:21,762 --> 00:04:24,181 ‪범피랑 나는 ‪가슴으로 통했거든? 56 00:04:24,265 --> 00:04:26,309 ‪그거야말로 최고의 버튼이지 57 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 ‪그래도 방금 쩔더라 58 00:04:39,739 --> 00:04:42,575 ‪잠드는 법을 까먹은 것 같아 59 00:04:43,701 --> 00:04:45,703 ‪다들 머리를 비우면 ‪잠이 온다는데 60 00:04:45,786 --> 00:04:48,914 ‪난 따스하고 감상적인 걸 ‪떠올리는 게 좋더라 61 00:04:49,707 --> 00:04:51,667 ‪그러는 방법까지 까먹었다면? 62 00:04:52,293 --> 00:04:54,920 ‪집을 생각해 봐 ‪그리운 존재들 말이야 63 00:04:56,464 --> 00:04:57,715 ‪나부터 할게 64 00:04:57,798 --> 00:05:00,176 ‪난 수압 센 샤워기가 그리워 65 00:05:00,259 --> 00:05:03,387 ‪알람 울리기 전에 눈떠서 66 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 ‪한 시간 더 자도 될 때랑 67 00:05:06,932 --> 00:05:08,184 ‪케이블 TV도 68 00:05:09,769 --> 00:05:12,521 ‪난 치즈버거가 그립다 69 00:05:12,605 --> 00:05:15,983 ‪핫도그나 소시지 빵도 70 00:05:18,986 --> 00:05:22,073 ‪머스터드랑 케첩이 ‪그리운 건가? 71 00:05:25,201 --> 00:05:29,038 ‪난 동생이 풋볼 경기 보다가 ‪소리치던 게 그리워 72 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 ‪난 엄마가 출근 준비 ‪하시던 게 그립다 73 00:05:34,627 --> 00:05:38,464 ‪학교에 다녀오면 해 주시던 ‪유치한 하이 파이브랑 74 00:05:40,174 --> 00:05:42,134 ‪엄마표 케밥도 그리워 75 00:05:43,135 --> 00:05:44,887 ‪영화 보던 밤도 76 00:05:47,890 --> 00:05:49,266 ‪그리고… 77 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 ‪시간 좀 걸리겠네 78 00:06:55,082 --> 00:06:56,709 ‪아닌가? 79 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 ‪운 좋았네 80 00:07:01,380 --> 00:07:04,175 ‪잠깐, 왜 고기를 안 먹지? 81 00:07:04,258 --> 00:07:05,426 ‪어디로 가는 걸까? 82 00:07:06,093 --> 00:07:07,052 ‪따라와 83 00:07:25,279 --> 00:07:27,406 ‪새끼 티라노가 아직 아프구나 84 00:07:27,490 --> 00:07:30,326 ‪박사님이 치료할 브래드를 ‪보내지 않으셨나? 85 00:07:30,409 --> 00:07:32,328 ‪브래드가 명령을 못 받았나 봐 86 00:07:48,427 --> 00:07:50,888 ‪어미가 새끼를 도우려고 하네 87 00:07:52,640 --> 00:07:54,475 ‪누가 저런 새끼를 해칠까? 88 00:07:56,060 --> 00:07:57,019 ‪가자 89 00:07:58,062 --> 00:07:59,730 ‪박사님께 알려야지 90 00:08:05,277 --> 00:08:07,196 ‪이제야 알려 주시게요? 91 00:08:07,279 --> 00:08:09,782 ‪'그래, 난 공룡과 말이 통해 ‪별건 아니지만' 92 00:08:10,699 --> 00:08:14,453 ‪내 개인 프로젝트를 ‪더는 숨길 필요 없겠더라 93 00:08:14,537 --> 00:08:18,290 ‪연구를 더 진행하고 ‪맨타사와 공유하려 했는데 94 00:08:18,374 --> 00:08:20,042 ‪그러지 말아야 할까 봐 95 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 ‪네, 그 직감대로 하세요 96 00:08:22,461 --> 00:08:25,297 ‪저도 해 보면 안 돼요? 97 00:08:30,594 --> 00:08:32,721 ‪그럼, 넌 자격 있잖니 98 00:08:33,430 --> 00:08:34,723 ‪신난다! 99 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 ‪친구, 난 네 친구야 100 00:08:51,240 --> 00:08:52,449 ‪난 네 친구라고 101 00:09:00,332 --> 00:09:01,208 ‪인마 102 00:09:08,716 --> 00:09:10,259 ‪실망하지 마 103 00:09:10,342 --> 00:09:13,095 ‪공룡과 친해지려면 ‪시간이 걸리거든 104 00:09:13,762 --> 00:09:16,098 ‪사실 범피랑 저는 ‪처음부터 죽이 맞았죠 105 00:09:20,102 --> 00:09:21,145 ‪너무 일찍 놀렸나? 106 00:09:25,399 --> 00:09:26,984 ‪싹 뒤져 봐 107 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 ‪야즈! 108 00:09:54,261 --> 00:09:55,304 ‪이 방에 뭐 있나? 109 00:09:56,055 --> 00:09:58,641 ‪새로운 문서는 ‪발견하지 못했습니다 110 00:09:58,724 --> 00:10:00,976 ‪그럼 다른 방을 뒤져, 얼른! 111 00:10:06,565 --> 00:10:07,816 ‪새미 112 00:10:08,484 --> 00:10:10,486 ‪얘, 괜찮니? 113 00:10:28,796 --> 00:10:30,506 ‪이것 좀 봐라 114 00:10:31,882 --> 00:10:33,217 ‪그 사람이네 115 00:10:33,300 --> 00:10:34,885 ‪찾았다, 가자 116 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 ‪새미? 117 00:10:45,562 --> 00:10:46,438 ‪왜 그래? 118 00:10:47,481 --> 00:10:50,109 ‪실은 할 말이 있어 119 00:10:52,111 --> 00:10:54,071 ‪진정해, 피어스 120 00:10:54,154 --> 00:10:55,155 ‪안전해 121 00:10:56,156 --> 00:10:57,491 ‪안전해 122 00:10:59,243 --> 00:11:00,828 ‪안전하다니까 123 00:11:03,664 --> 00:11:05,582 ‪가여워라, 배고플 텐데 124 00:11:10,212 --> 00:11:11,714 ‪새끼 티라노가 지금도 아픈데 125 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 ‪박사님이 호출하신 ‪의료 브래드가 안 갔어요 126 00:11:14,550 --> 00:11:16,218 ‪어떻게 박사님 명령을 ‪번복하죠? 127 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 ‪이 섬 안팎으론 ‪통신 수단이 없다면서요 128 00:11:18,887 --> 00:11:20,055 ‪그런 건 없는데 129 00:11:20,139 --> 00:11:23,142 ‪누가 이 섬에서 ‪반대 명령을 내리나 봐 130 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 ‪캐시구나 131 00:11:25,018 --> 00:11:26,353 ‪캐시가 누구죠? 132 00:11:26,437 --> 00:11:27,646 ‪내 상사 133 00:11:28,355 --> 00:11:31,024 ‪좋아, 너희는 피어스를 ‪먹이 쪽으로 데려가 134 00:11:31,108 --> 00:11:32,818 ‪캐시는 정글 쪽에 있을 테니 135 00:11:32,901 --> 00:11:35,696 ‪일단 좀 씻고 ‪내가 따지러 갈게 136 00:11:36,530 --> 00:11:37,948 ‪그래도 안전할까요? 137 00:11:38,031 --> 00:11:39,741 ‪캐시는 입만 살아선 138 00:11:39,825 --> 00:11:42,661 ‪음악 취향은 형편없고 ‪문신은 더 꼴사납지 139 00:11:42,744 --> 00:11:44,997 ‪게다가 캐시의 속셈을 ‪알기 전까진 140 00:11:45,080 --> 00:11:46,915 ‪너희 존재를 숨기는 게 나아 141 00:11:46,999 --> 00:11:48,834 ‪조심하세요, 박사님 142 00:11:48,917 --> 00:11:51,295 ‪가자, 피어스 ‪밥 먹으러 가야지 143 00:11:51,378 --> 00:11:52,463 ‪가자니까 144 00:11:52,546 --> 00:11:55,090 ‪따라오렴, 저녁 시간이야 145 00:11:56,425 --> 00:11:59,720 ‪말을 안 들을 수도 있지만 ‪다시 해 보렴 146 00:11:59,803 --> 00:12:01,013 ‪금방 올게 147 00:12:03,307 --> 00:12:04,266 ‪새미! 148 00:12:07,811 --> 00:12:08,896 ‪새미! 149 00:12:14,359 --> 00:12:16,153 ‪새미, 천천히 가! 150 00:12:16,236 --> 00:12:18,780 ‪메이 박사님! 151 00:12:19,698 --> 00:12:21,492 ‪진정해, 피어스! ‪진정하렴 152 00:12:21,575 --> 00:12:22,826 ‪그래, 옳지 153 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 ‪다리우스, 박사님은? 154 00:12:27,247 --> 00:12:29,291 ‪정글 쪽으로 ‪상사를 찾아가셨는데 155 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 ‪- 그 사람 이름이… ‪- 캐시지? 156 00:12:34,296 --> 00:12:35,255 ‪그걸 어떻게 알아? 157 00:12:35,339 --> 00:12:37,799 ‪그 사람한테 따져서 ‪답을 들어야겠어 158 00:12:37,883 --> 00:12:40,052 ‪- 뭐라고? ‪- 근데 박사님이… 159 00:12:41,845 --> 00:12:43,847 ‪진정해, 피어스 ‪진정하라니까 160 00:12:43,931 --> 00:12:45,224 ‪피어스, 괜찮아 161 00:12:45,307 --> 00:12:47,684 ‪안전해, 피어스 ‪넌 안전하다니까 162 00:12:50,020 --> 00:12:53,899 ‪새미, 속상한 건 알지만 ‪일단 기다리는 게… 163 00:12:53,982 --> 00:12:57,444 ‪우린 기다리기만 하는데 ‪이젠 지긋지긋해! 164 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 ‪박사님이 여기 있으랬어 165 00:13:01,073 --> 00:13:02,908 ‪아니, 너희는 이해 못 해! 166 00:13:05,202 --> 00:13:06,161 ‪캐시는… 167 00:13:09,957 --> 00:13:13,794 ‪캐시가 우리 가족을 ‪협박한 사람이야 168 00:13:16,922 --> 00:13:20,008 ‪네 심정이 어떨지 ‪짐작도 안 가네 169 00:13:20,092 --> 00:13:23,095 ‪근데 그런 사람한테 따진다고 ‪진실을 듣게 될까? 170 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 ‪왜 아무도 이해를 못 하니? 171 00:13:27,558 --> 00:13:29,434 ‪다들 내 친구인 줄 알았는데 172 00:13:30,936 --> 00:13:33,021 ‪새미, 안 돼! 가지 마! 173 00:13:33,105 --> 00:13:36,275 ‪내 행동까지 ‪네가 결정할 순 없어! 174 00:13:41,822 --> 00:13:43,448 ‪안전해, 피어스! 175 00:13:44,908 --> 00:13:47,619 ‪- 진정해 ‪- 괜찮다니까! 176 00:13:47,703 --> 00:13:50,956 ‪- 안전해 ‪- 괜찮아, 넌 무사해 177 00:13:54,459 --> 00:13:57,087 ‪얘들아, 새미는? 178 00:14:10,851 --> 00:14:14,062 ‪놀랐잖아! ‪못 말리는 로봇 같으니 179 00:14:49,765 --> 00:14:52,184 ‪진정해요 ‪우린 못 건드리니까 180 00:14:52,267 --> 00:14:54,645 ‪드론이 투명 울타리를 ‪투사하거든요 181 00:14:57,940 --> 00:14:59,483 ‪랩터가 접근했다간… 182 00:15:00,901 --> 00:15:01,902 ‪안녕하세요, 메이 183 00:15:03,737 --> 00:15:06,698 ‪캐시, 물어볼 게 많아요 184 00:15:07,324 --> 00:15:10,911 ‪이런 우연이 있나 ‪나도 물어볼 게 있거든요 185 00:15:12,621 --> 00:15:14,581 ‪그건 어디서… 내놔요! 186 00:15:17,960 --> 00:15:20,462 ‪공룡과의 의사소통이라 187 00:15:20,545 --> 00:15:23,423 ‪메이, 그간 바쁘게 지냈군요 188 00:15:29,680 --> 00:15:31,431 ‪왜 날 감시하죠? 189 00:15:31,515 --> 00:15:34,476 ‪왜 내 공룡들을 ‪죽이려 드는 건데요? 190 00:15:34,559 --> 00:15:36,853 ‪열 낼 거 없어요, 메이 191 00:15:36,937 --> 00:15:38,939 ‪잠깐 대화나 하죠 192 00:15:39,523 --> 00:15:43,110 ‪이 섬을 연구 시설로 ‪만들 생각은 없는 거죠? 193 00:15:43,193 --> 00:15:46,613 ‪맨타사의 계획은 ‪유동적이라고만 해 두죠 194 00:15:46,697 --> 00:15:48,448 ‪당신 연구 말인데요 195 00:15:50,033 --> 00:15:52,828 ‪내가 상상도 못 했던 ‪가능성을 열어 줬네요 196 00:15:52,911 --> 00:15:54,621 ‪난 상상력이 풍부한데 말이죠 197 00:15:54,705 --> 00:15:58,583 ‪내 연구를 뒤틀린 음모에 ‪써먹는 건 허락 못 해요 198 00:16:08,969 --> 00:16:10,846 ‪허락 못 한다고요? 199 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 ‪뭐 하는 거야? 200 00:16:14,725 --> 00:16:18,228 ‪새미, 넌 우리 가족이니 ‪우리가 널 지킬래 201 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 ‪얘들아! 202 00:16:26,737 --> 00:16:27,821 ‪방금 들었잖아요 203 00:16:27,904 --> 00:16:31,033 ‪당장 멈추지 않으면 ‪상부에 보고하겠어요 204 00:16:31,908 --> 00:16:34,077 ‪협박하는 건가요? 205 00:16:38,206 --> 00:16:41,668 ‪까칠하게 나오다니 ‪참 안타깝네요 206 00:16:41,752 --> 00:16:43,503 ‪우리 같은 천재들이라면 207 00:16:44,588 --> 00:16:47,257 ‪끝내주는 한 팀이 ‪됐을 텐데 말이죠 208 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 ‪캐시, 무슨 짓을… 209 00:16:50,385 --> 00:16:52,554 ‪- 설마 박사님을… ‪- 아니야, 그럴 리가 210 00:16:53,096 --> 00:16:55,223 ‪좋아, 잘 들어 211 00:16:55,307 --> 00:16:57,642 ‪맨타사에 ‪협조해 줘서 고맙지만 212 00:16:57,726 --> 00:17:00,604 ‪우리 회사가 ‪방향을 바꿨거든요 213 00:17:00,687 --> 00:17:02,522 ‪더는 당신 도움이… 214 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 ‪뭐 해? 잡아! 215 00:17:54,407 --> 00:17:58,286 ‪무허가 생명체 ‪제거 프로토콜 개시 216 00:17:59,913 --> 00:18:02,040 ‪이러면 안 돼, 제발! 217 00:18:06,461 --> 00:18:07,754 ‪안녕, 이 바보야! 218 00:18:12,217 --> 00:18:13,718 ‪시선을 끈 것 같은데 219 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 ‪기갑실로 가요! 220 00:19:25,957 --> 00:19:27,042 ‪거의 다 왔어요! 221 00:19:38,678 --> 00:19:42,182 ‪안 들킨 것 같은데 ‪저 기갑실로 가야 해요 222 00:19:46,519 --> 00:19:50,273 ‪좋아요, 기습하면 ‪녀석을 무찌를 수도 있어요 223 00:19:50,357 --> 00:19:52,734 ‪- 알았어 ‪- 잠시만요, 박사님! 224 00:20:08,750 --> 00:20:09,876 ‪박사님! 225 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 ‪가자! 226 00:21:07,058 --> 00:21:08,518 ‪벤이 망보는 중인데 227 00:21:09,227 --> 00:21:10,770 ‪안전할 거야 228 00:21:10,854 --> 00:21:11,896 ‪당분간은 229 00:21:24,993 --> 00:21:26,077 ‪미안해 230 00:21:26,911 --> 00:21:30,332 ‪너희가 막지 않았더라면 ‪난 지금쯤 죽었겠지 231 00:21:31,249 --> 00:21:33,001 ‪너희도 죽었을지 모르고 232 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 ‪정말 미안해 233 00:21:39,507 --> 00:21:42,010 ‪캐시한테 맞서기 전에 ‪용기를 낼 게 아니라 234 00:21:42,093 --> 00:21:43,928 ‪그게 현명한 짓인지 ‪따져 봤어야 해 235 00:21:44,012 --> 00:21:47,015 ‪그만해, 브루클린 ‪새미가 나서지 않았더라면 236 00:21:47,098 --> 00:21:48,850 ‪메이 박사님도 못 구했겠지 237 00:21:48,933 --> 00:21:51,186 ‪괜찮아, 야즈 ‪틀린 말도 아닌걸 238 00:21:51,269 --> 00:21:55,899 ‪우리가 원하는 답을 얻으려면 ‪장기전을 펼쳐야만 해 239 00:21:55,982 --> 00:21:57,484 ‪그럼 그렇게 하자 240 00:22:03,948 --> 00:22:06,493 ‪무허가 생명체, 제거… 241 00:22:25,220 --> 00:22:26,221 ‪여보세요? 242 00:22:26,971 --> 00:22:29,516 ‪네, 그래요 243 00:22:29,599 --> 00:22:31,434 ‪어쩔 수 없었죠 244 00:22:31,518 --> 00:22:34,854 ‪아뇨, 차질은 없어요 ‪오히려 기회죠 245 00:22:37,190 --> 00:22:38,608 ‪캐시한테 전화기가 있네 246 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪자막: 이건휘