1
00:00:07,050 --> 00:00:10,970
SERIAL NETFLIX
2
00:00:48,508 --> 00:00:50,843
{\an8}BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
OLEH MICHAEL CRICHTON
3
00:01:01,312 --> 00:01:03,564
{\an8}Kita pasti akan pulang, Yaz.
4
00:01:05,066 --> 00:01:07,902
{\an8}Jika sering diucapkan,
pasti akan terjadi, 'kan?
5
00:01:14,992 --> 00:01:16,410
{\an8}Pesawatnya sudah pergi?
6
00:01:17,495 --> 00:01:18,996
{\an8}Aku turut prihatin.
7
00:01:19,080 --> 00:01:21,290
{\an8}Entah apa yang terjadi di sini,
8
00:01:21,374 --> 00:01:24,836
{\an8}tapi aku janji
akan mengeluarkan kalian dari pulau ini.
9
00:01:25,837 --> 00:01:28,297
Tidak. Kami tak akan pergi.
10
00:01:28,381 --> 00:01:33,803
Jelas, bukan ini yang kita inginkan.
Namun, kita tak bisa berhenti sekarang.
11
00:01:33,886 --> 00:01:36,305
Mantah Corp rela melukai dinosaurusnya.
12
00:01:36,389 --> 00:01:39,475
Mae, kau tak bisa melindungi
dinosaurus sendirian.
13
00:01:39,559 --> 00:01:43,020
Kami harus tinggal sampai ini beres,
berapa pun lamanya.
14
00:01:47,358 --> 00:01:50,987
Tentu. Terserah kau saja.
15
00:01:52,530 --> 00:01:53,614
Ayo bekerja.
16
00:01:53,698 --> 00:01:55,950
Kita kembalikan Pierce ke bioma gurun.
17
00:01:56,033 --> 00:01:57,535
Jika pesawat sudah pergi,
18
00:01:57,618 --> 00:02:00,371
artinya makanan dinosaurus
sudah diturunkan.
19
00:02:01,664 --> 00:02:05,418
Kami akan pastikan
makanan itu tak dirusak DARB.
20
00:02:05,501 --> 00:02:08,921
Teman-teman, aku dan Yaz sangat lelah.
21
00:02:09,005 --> 00:02:11,007
Kami mau istirahat jika boleh.
22
00:02:11,591 --> 00:02:14,010
- Tentu.
- Ya, santai saja.
23
00:02:14,093 --> 00:02:16,095
Usai beres, kita bertemu di tempat Mae
24
00:02:16,179 --> 00:02:18,681
untuk menyusun cara melindungi dinosaurus.
25
00:02:21,392 --> 00:02:22,393
Terima kasih.
26
00:02:43,748 --> 00:02:46,417
Kuberi kalian
unit pemrosesan kelas militer,
27
00:02:46,500 --> 00:02:49,921
tapi masih kalah oleh kadal bodoh.
28
00:02:50,004 --> 00:02:51,923
- Kenapa?
- Tidak diketahui.
29
00:02:53,049 --> 00:02:56,552
Kau juga kehilangan dinosaurus
seberat dua ton?
30
00:02:56,636 --> 00:02:59,597
Benar. Lokasi tak diketahui.
31
00:02:59,680 --> 00:03:00,640
Baiklah.
32
00:03:00,723 --> 00:03:04,810
Bisa beri tahu aku
apakah DARB yang hilang jatuh ke es
33
00:03:04,894 --> 00:03:06,520
dan ada di bawah sana?
34
00:03:10,733 --> 00:03:14,487
Mengingat ketebalan es
dan kedalaman air, lokasi DARB...
35
00:03:20,868 --> 00:03:23,621
Tidak diketahui. Ya. Mengerti.
36
00:03:29,335 --> 00:03:31,128
Kalian mundurlah.
37
00:03:31,754 --> 00:03:34,632
Ia jelas gelisah, dan aku tak mau ia...
38
00:03:35,967 --> 00:03:36,926
Pierce!
39
00:03:43,015 --> 00:03:44,016
Pierce, tenang!
40
00:03:45,559 --> 00:03:47,770
Hentikanlah, Pierce!
41
00:03:48,562 --> 00:03:49,689
Tenang.
42
00:03:51,232 --> 00:03:52,525
Tenang.
43
00:03:57,029 --> 00:03:58,281
Takut.
44
00:03:58,364 --> 00:04:00,950
Ya. Namun...
45
00:04:01,033 --> 00:04:04,537
Kau tak perlu takut.
Kami akan membawamu...
46
00:04:08,040 --> 00:04:08,958
pulang.
47
00:04:11,210 --> 00:04:13,713
Benar, Sayang. Pulang.
48
00:04:14,797 --> 00:04:16,048
Dia...
49
00:04:16,716 --> 00:04:18,092
Dia bicara ke dinosaurus.
50
00:04:19,427 --> 00:04:21,679
Dia dibantu tombol sains canggih.
51
00:04:21,762 --> 00:04:24,181
Aku dan Bumpy berkomunikasi dengan ini.
52
00:04:24,265 --> 00:04:26,309
Tombol terbesar.
53
00:04:29,228 --> 00:04:31,063
Namun, itu memang keren!
54
00:04:39,739 --> 00:04:42,575
Kurasa aku sudah lupa cara tidur.
55
00:04:43,701 --> 00:04:45,703
Kata orang, "Kosongkan pikiran,"
56
00:04:45,786 --> 00:04:49,623
tapi aku suka memikirkan hal
yang membuatku merasa hangat.
57
00:04:49,707 --> 00:04:51,667
Bagaimana jika aku juga lupa itu?
58
00:04:52,293 --> 00:04:54,920
Pikirkan rumah. Apa yang kau rindukan.
59
00:04:56,464 --> 00:05:00,176
Aku akan mulai. Aku rindu hujan lebat.
60
00:05:00,259 --> 00:05:03,387
Perasaan saat kau bangun
sebelum alarm berbunyi,
61
00:05:03,471 --> 00:05:06,057
dan kau sadar masih ada waktu.
62
00:05:06,932 --> 00:05:08,184
TV kabel.
63
00:05:09,769 --> 00:05:15,983
Aku rindu burger keju.
Hot dog atau corn dog.
64
00:05:18,986 --> 00:05:22,073
Mungkin aku hanya rindu moster
dan saus tomat.
65
00:05:25,201 --> 00:05:29,038
Aku rindu teriakan saudariku
di pertandingan football.
66
00:05:30,539 --> 00:05:33,584
Aku rindu melihat ibuku bersiap
untuk bekerja.
67
00:05:34,627 --> 00:05:38,464
Tos konyol bersamanya
saat aku pulang sekolah.
68
00:05:40,174 --> 00:05:44,804
Aku rindu kebabnya. Nonton film bersama.
69
00:05:47,890 --> 00:05:49,225
Aku rindu...
70
00:06:44,738 --> 00:06:46,740
Ini bisa makan waktu lama.
71
00:06:55,082 --> 00:06:56,667
Mungkin tidak.
72
00:06:58,544 --> 00:06:59,753
Kita beruntung.
73
00:07:01,380 --> 00:07:05,134
Tunggu, kenapa ia tak makan?
Ia mau ke mana?
74
00:07:06,093 --> 00:07:07,052
Ayo.
75
00:07:25,279 --> 00:07:29,742
Anaknya masih terluka. Kukira Mae
mengirim DARB untuk membantunya.
76
00:07:30,326 --> 00:07:32,328
Kurasa perintahnya tak sampai.
77
00:07:48,928 --> 00:07:50,888
Ia berusaha membantu anaknya.
78
00:07:52,640 --> 00:07:54,308
Teganya mereka menyakitinya.
79
00:07:56,060 --> 00:07:59,647
Ayo. Kita harus beri tahu Mae.
80
00:08:05,277 --> 00:08:06,820
Kenapa baru bilang
81
00:08:06,904 --> 00:08:09,323
kau bisa bicara dengan dinosaurus?
82
00:08:10,699 --> 00:08:14,453
Kurasa sudah saatnya
kalian tahu proyek pribadiku.
83
00:08:14,537 --> 00:08:18,290
Aku menunggu riset lebih lanjut
sebelum Mantah Corp tahu.
84
00:08:18,374 --> 00:08:20,042
Kini, aku ragu.
85
00:08:20,125 --> 00:08:21,919
Ya. Aku juga akan ragu.
86
00:08:22,461 --> 00:08:25,297
Boleh kucoba?
87
00:08:30,594 --> 00:08:32,596
Silakan, kau layak mencobanya.
88
00:08:33,430 --> 00:08:34,723
Hore!
89
00:08:42,356 --> 00:08:44,900
Teman. Aku temanmu.
90
00:08:51,240 --> 00:08:52,449
Aku temanmu.
91
00:09:00,332 --> 00:09:01,208
Hei.
92
00:09:08,716 --> 00:09:10,259
Jangan berkecil hati.
93
00:09:10,342 --> 00:09:13,095
Butuh waktu untuk dekat dengan dinosaurus.
94
00:09:13,762 --> 00:09:16,181
Namun, aku dan Bumpy langsung dekat.
95
00:09:20,102 --> 00:09:21,729
Terlalu cepat?
96
00:09:25,399 --> 00:09:26,984
Geledah semuanya.
97
00:09:28,902 --> 00:09:29,903
Yaz!
98
00:09:54,261 --> 00:09:55,971
Ada sesuatu di sini?
99
00:09:56,055 --> 00:09:58,641
Dokumen baru belum ditemukan.
100
00:09:58,724 --> 00:10:00,976
Geledah kamar lainnya. Sekarang!
101
00:10:06,565 --> 00:10:10,444
Sammy? Hei? Kau baik-baik saja?
102
00:10:28,796 --> 00:10:30,506
Ternyata...
103
00:10:31,882 --> 00:10:33,217
Itu dia.
104
00:10:33,300 --> 00:10:34,760
Tertemu. Ayo.
105
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
Sammy?
106
00:10:45,562 --> 00:10:46,438
Ada apa?
107
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
Aku harus memberi tahu sesuatu.
108
00:10:52,111 --> 00:10:54,738
Tenanglah, Pierce. Tenanglah. Aman.
109
00:10:56,156 --> 00:10:57,491
Aman.
110
00:10:59,243 --> 00:11:00,828
Aman.
111
00:11:03,664 --> 00:11:05,582
Anak malang ini pasti kelaparan.
112
00:11:10,212 --> 00:11:11,714
Anak T. Rex masih cedera.
113
00:11:11,797 --> 00:11:14,466
DARB medis yang kau hubungi tak datang.
114
00:11:14,550 --> 00:11:16,218
Kenapa perintahmu diusik?
115
00:11:16,301 --> 00:11:18,804
Kukira komunikasi di sini terbatas.
116
00:11:18,887 --> 00:11:23,142
Memang. Pasti ada
yang memberi perintah bertentangan.
117
00:11:23,767 --> 00:11:24,935
Kash.
118
00:11:25,018 --> 00:11:27,646
- Siapa Kash?
- Bosku.
119
00:11:28,355 --> 00:11:32,818
Baiklah. Antar Pierce ke makanannya.
Kash akan berada di bioma hutan.
120
00:11:32,901 --> 00:11:35,696
Aku akan bersih-bersih,
lalu mencari jawaban.
121
00:11:36,530 --> 00:11:37,948
Kau yakin itu aman?
122
00:11:38,031 --> 00:11:39,741
Kash itu orang tak berbahaya
123
00:11:39,825 --> 00:11:42,661
yang selera musik dan tatonya payah.
124
00:11:42,744 --> 00:11:46,915
Selain itu, sebaiknya kalian sembunyi
sampai aku tahu rencananya.
125
00:11:46,999 --> 00:11:48,834
Hati-hati, Mae.
126
00:11:48,917 --> 00:11:51,295
Ayo, Pierce. Ayo, kita cari makanan.
127
00:11:51,378 --> 00:11:55,090
Kita bergerak. Ayo, Nak.
Saatnya makan malam.
128
00:11:56,425 --> 00:12:01,013
Dia mungkin tak mendengarkanmu,
tapi cobalah. Aku segera kembali.
129
00:12:03,307 --> 00:12:04,266
Sammy!
130
00:12:07,811 --> 00:12:08,896
Sammy!
131
00:12:14,359 --> 00:12:16,153
Sammy! Pelan-pelan!
132
00:12:16,236 --> 00:12:18,780
Mae!
133
00:12:19,698 --> 00:12:22,826
Tenang, Pierce. Tenang. Ya, bagus.
134
00:12:25,329 --> 00:12:26,705
Darius, di mana Mae?
135
00:12:26,788 --> 00:12:29,166
Dia menemui bosnya di bioma hutan.
136
00:12:30,000 --> 00:12:31,710
- Pria bernama...
- Kash.
137
00:12:34,296 --> 00:12:35,255
Kau tahu?
138
00:12:35,339 --> 00:12:37,799
Akan kukonfrontasi interogasi dia.
139
00:12:37,883 --> 00:12:40,052
- Apa?
- Namun, Mae bilang...
140
00:12:40,928 --> 00:12:43,847
Tenanglah, Pierce. Tenang.
141
00:12:43,931 --> 00:12:46,892
- Pierce, tak apa!
- Aman, Pierce! Kau aman!
142
00:12:50,020 --> 00:12:53,899
Sammy, aku tahu kau pasti marah,
tapi tunggulah dahulu dan...
143
00:12:53,982 --> 00:12:57,444
Kita selalu menunggu! Aku muak!
144
00:12:58,654 --> 00:13:00,447
Mae bilang, tetap di sini.
145
00:13:01,073 --> 00:13:02,866
Tidak! Kau tak mengerti!
146
00:13:05,202 --> 00:13:06,370
Kash...
147
00:13:09,957 --> 00:13:13,794
Kash yang memeras keluargaku.
148
00:13:16,922 --> 00:13:20,008
Aku tak bisa membayangkan
perasaanmu sekarang.
149
00:13:20,092 --> 00:13:23,095
Namun, sulit dapat jawaban
dari pria seperti itu.
150
00:13:24,596 --> 00:13:26,473
Kenapa kalian tak mengerti?
151
00:13:27,558 --> 00:13:29,434
Kukira kalian temanku.
152
00:13:30,936 --> 00:13:33,021
Sammy, tidak! Jangan!
153
00:13:33,105 --> 00:13:36,275
Kau tak berhak mengatur tindakanku!
154
00:13:41,822 --> 00:13:43,448
Tenang, Pierce! Aman!
155
00:13:44,908 --> 00:13:47,619
- Tenanglah.
- Tidak apa!
156
00:13:47,703 --> 00:13:50,956
- Aman.
- Tidak apa.
157
00:13:54,459 --> 00:13:57,087
Teman-teman, di mana Sammy?
158
00:14:10,851 --> 00:14:14,062
Kau mengejutkanku. Robot sialan.
159
00:14:48,305 --> 00:14:50,849
Tenang.
160
00:14:50,933 --> 00:14:54,645
Kita aman.
Drone itu memproyeksikan pagar transparan.
161
00:14:57,940 --> 00:15:00,108
Jika raptor terlalu dekat, maka...
162
00:15:00,901 --> 00:15:01,902
Hai, Mae.
163
00:15:03,737 --> 00:15:06,698
Kash, pertanyaanku banyak.
164
00:15:07,324 --> 00:15:10,911
Kebetulan sekali. Aku juga.
165
00:15:12,621 --> 00:15:14,581
Dari mana kau... Berikan!
166
00:15:17,960 --> 00:15:20,462
Berkomunikasi dengan dinosaurus?
167
00:15:20,545 --> 00:15:23,423
Kau melakukan riset sendiri, Mae.
168
00:15:29,680 --> 00:15:31,431
Kenapa kau memata-mataiku?
169
00:15:31,515 --> 00:15:34,476
Kenapa kau coba membunuh dinosaurusku?
170
00:15:34,559 --> 00:15:38,939
Tenanglah, Mae. Ayo, kita bicara sebentar.
171
00:15:39,523 --> 00:15:43,110
Kau tak berniat menjadikan
pulau ini fasilitas riset, 'kan?
172
00:15:43,193 --> 00:15:46,613
Anggap saja program Mantah Corp fleksibel.
173
00:15:46,697 --> 00:15:48,448
Risetmu ini, Mae.
174
00:15:49,491 --> 00:15:52,828
Kau menginspirasiku
untuk kemungkinan tanpa batas,
175
00:15:52,911 --> 00:15:54,538
padahal inspirasiku banyak.
176
00:15:54,621 --> 00:15:58,583
Tidak akan kubiarkan kau memakai
risetku untuk rencana gilamu.
177
00:16:08,969 --> 00:16:10,846
Kau akan menghalangiku?
178
00:16:13,223 --> 00:16:14,641
Sedang apa kau?
179
00:16:14,725 --> 00:16:18,228
Sammy, kau keluarga kami,
dan kami akan melindungimu.
180
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
Teman-teman.
181
00:16:26,737 --> 00:16:31,033
Kau dengar aku. Hentikan semua ini
sekarang atau kuhabisi kau.
182
00:16:31,908 --> 00:16:34,077
Itu ancaman?
183
00:16:38,206 --> 00:16:41,668
Aku sungguh berharap
kau tak menganggapku musuh.
184
00:16:41,752 --> 00:16:43,378
Orang genius seperti kita?
185
00:16:44,588 --> 00:16:47,257
Kita bisa menjadi tim yang hebat.
186
00:16:47,340 --> 00:16:49,801
Kash, apa yang kau...
187
00:16:50,385 --> 00:16:52,554
- Apa dia...
- Tidak akan.
188
00:16:53,096 --> 00:16:55,223
Baik, dengarkan.
189
00:16:55,307 --> 00:16:57,642
Terima kasih atas jasamu, Doktor Turner,
190
00:16:57,726 --> 00:17:00,604
tapi Mantah Corp memutuskan putar haluan.
191
00:17:00,687 --> 00:17:02,272
Jasamu sudah tak lagi...
192
00:17:05,650 --> 00:17:07,402
Kejar dia!
193
00:17:54,407 --> 00:17:58,286
Makhluk hidup penyusup terdeteksi.
Memulai protokol eliminasi.
194
00:17:59,913 --> 00:18:02,040
Tidak, jangan begini! Kumohon!
195
00:18:06,461 --> 00:18:07,754
Apa kabar, Bodoh?
196
00:18:12,217 --> 00:18:13,718
Perhatiannya teralihkan.
197
00:18:31,236 --> 00:18:32,904
Kita menuju kompartemen!
198
00:19:25,957 --> 00:19:27,042
Hampir sampai!
199
00:19:38,678 --> 00:19:42,182
Kurasa kita aman.
Kita harus ke kompartemen itu.
200
00:19:46,519 --> 00:19:50,273
Kita bisa mengalahkannya
jika bisa mengejutkannya.
201
00:19:50,357 --> 00:19:52,734
- Mengerti.
- Tunggu! Mae!
202
00:20:08,750 --> 00:20:09,876
Mae!
203
00:20:45,620 --> 00:20:46,621
Ayo!
204
00:21:07,058 --> 00:21:11,771
Ben sedang mengawasi.
Ini akan berhasil. Untuk saat ini.
205
00:21:24,993 --> 00:21:26,077
Maaf.
206
00:21:26,911 --> 00:21:30,332
Mungkin aku sudah mati
jika kalian tak menghentikanku.
207
00:21:31,249 --> 00:21:33,001
Mungkin kau juga.
208
00:21:35,837 --> 00:21:37,964
Maafkan aku.
209
00:21:39,507 --> 00:21:42,010
Menghadapi Kash tak butuh keberanian,
210
00:21:42,093 --> 00:21:43,928
tapi kecerdasan.
211
00:21:44,012 --> 00:21:48,850
Tenang, B. Kita tak bisa menyelamatkan Mae
jika Sammy tak melakukan itu.
212
00:21:48,933 --> 00:21:51,186
Tidak apa, Yaz. Dia benar.
213
00:21:51,269 --> 00:21:55,899
Kita hanya bisa mendapatkan jawaban
dengan tindakan terencana.
214
00:21:55,982 --> 00:21:57,484
Maka kita buat rencana.
215
00:22:03,948 --> 00:22:06,493
Makhluk hidup penyusup terdeteksi.
Memulai...
216
00:22:25,220 --> 00:22:26,888
Halo?
217
00:22:26,971 --> 00:22:31,434
Ya, benar. Itu tak bisa dihindari.
218
00:22:31,518 --> 00:22:34,604
Tidak, bukan hambatan, tapi kesempatan.
219
00:22:37,190 --> 00:22:38,775
Kash membawa ponsel.
220
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Maria Lisbet Hestica Pardosi