1 00:00:07,050 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:48,508 --> 00:00:50,843 {\an8}BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,312 --> 00:01:03,564 {\an8}Kita pasti akan pulang, Yaz. 4 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 {\an8}Jika sering diucapkan, pasti akan terjadi, 'kan? 5 00:01:14,992 --> 00:01:16,410 {\an8}Pesawatnya sudah pergi? 6 00:01:17,495 --> 00:01:18,996 {\an8}Aku turut prihatin. 7 00:01:19,080 --> 00:01:21,290 {\an8}Entah apa yang terjadi di sini, 8 00:01:21,374 --> 00:01:24,836 {\an8}tapi aku janji akan mengeluarkan kalian dari pulau ini. 9 00:01:25,837 --> 00:01:28,297 Tidak. Kami tak akan pergi. 10 00:01:28,381 --> 00:01:33,803 Jelas, bukan ini yang kita inginkan. Namun, kita tak bisa berhenti sekarang. 11 00:01:33,886 --> 00:01:36,305 Mantah Corp rela melukai dinosaurusnya. 12 00:01:36,389 --> 00:01:39,475 Mae, kau tak bisa melindungi dinosaurus sendirian. 13 00:01:39,559 --> 00:01:43,020 Kami harus tinggal sampai ini beres, berapa pun lamanya. 14 00:01:47,358 --> 00:01:50,987 Tentu. Terserah kau saja. 15 00:01:52,530 --> 00:01:53,614 Ayo bekerja. 16 00:01:53,698 --> 00:01:55,950 Kita kembalikan Pierce ke bioma gurun. 17 00:01:56,033 --> 00:01:57,535 Jika pesawat sudah pergi, 18 00:01:57,618 --> 00:02:00,371 artinya makanan dinosaurus sudah diturunkan. 19 00:02:01,664 --> 00:02:05,418 Kami akan pastikan makanan itu tak dirusak DARB. 20 00:02:05,501 --> 00:02:08,921 Teman-teman, aku dan Yaz sangat lelah. 21 00:02:09,005 --> 00:02:11,007 Kami mau istirahat jika boleh. 22 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 - Tentu. - Ya, santai saja. 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,095 Usai beres, kita bertemu di tempat Mae 24 00:02:16,179 --> 00:02:18,681 untuk menyusun cara melindungi dinosaurus. 25 00:02:21,392 --> 00:02:22,393 Terima kasih. 26 00:02:43,748 --> 00:02:46,417 Kuberi kalian unit pemrosesan kelas militer, 27 00:02:46,500 --> 00:02:49,921 tapi masih kalah oleh kadal bodoh. 28 00:02:50,004 --> 00:02:51,923 - Kenapa? - Tidak diketahui. 29 00:02:53,049 --> 00:02:56,552 Kau juga kehilangan dinosaurus seberat dua ton? 30 00:02:56,636 --> 00:02:59,597 Benar. Lokasi tak diketahui. 31 00:02:59,680 --> 00:03:00,640 Baiklah. 32 00:03:00,723 --> 00:03:04,810 Bisa beri tahu aku apakah DARB yang hilang jatuh ke es 33 00:03:04,894 --> 00:03:06,520 dan ada di bawah sana? 34 00:03:10,733 --> 00:03:14,487 Mengingat ketebalan es dan kedalaman air, lokasi DARB... 35 00:03:20,868 --> 00:03:23,621 Tidak diketahui. Ya. Mengerti. 36 00:03:29,335 --> 00:03:31,128 Kalian mundurlah. 37 00:03:31,754 --> 00:03:34,632 Ia jelas gelisah, dan aku tak mau ia... 38 00:03:35,967 --> 00:03:36,926 Pierce! 39 00:03:43,015 --> 00:03:44,016 Pierce, tenang! 40 00:03:45,559 --> 00:03:47,770 Hentikanlah, Pierce! 41 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Tenang. 42 00:03:51,232 --> 00:03:52,525 Tenang. 43 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 Takut. 44 00:03:58,364 --> 00:04:00,950 Ya. Namun... 45 00:04:01,033 --> 00:04:04,537 Kau tak perlu takut. Kami akan membawamu... 46 00:04:08,040 --> 00:04:08,958 pulang. 47 00:04:11,210 --> 00:04:13,713 Benar, Sayang. Pulang. 48 00:04:14,797 --> 00:04:16,048 Dia... 49 00:04:16,716 --> 00:04:18,092 Dia bicara ke dinosaurus. 50 00:04:19,427 --> 00:04:21,679 Dia dibantu tombol sains canggih. 51 00:04:21,762 --> 00:04:24,181 Aku dan Bumpy berkomunikasi dengan ini. 52 00:04:24,265 --> 00:04:26,309 Tombol terbesar. 53 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 Namun, itu memang keren! 54 00:04:39,739 --> 00:04:42,575 Kurasa aku sudah lupa cara tidur. 55 00:04:43,701 --> 00:04:45,703 Kata orang, "Kosongkan pikiran," 56 00:04:45,786 --> 00:04:49,623 tapi aku suka memikirkan hal yang membuatku merasa hangat. 57 00:04:49,707 --> 00:04:51,667 Bagaimana jika aku juga lupa itu? 58 00:04:52,293 --> 00:04:54,920 Pikirkan rumah. Apa yang kau rindukan. 59 00:04:56,464 --> 00:05:00,176 Aku akan mulai. Aku rindu hujan lebat. 60 00:05:00,259 --> 00:05:03,387 Perasaan saat kau bangun sebelum alarm berbunyi, 61 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 dan kau sadar masih ada waktu. 62 00:05:06,932 --> 00:05:08,184 TV kabel. 63 00:05:09,769 --> 00:05:15,983 Aku rindu burger keju. Hot dog atau corn dog. 64 00:05:18,986 --> 00:05:22,073 Mungkin aku hanya rindu moster dan saus tomat. 65 00:05:25,201 --> 00:05:29,038 Aku rindu teriakan saudariku di pertandingan football. 66 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 Aku rindu melihat ibuku bersiap untuk bekerja. 67 00:05:34,627 --> 00:05:38,464 Tos konyol bersamanya saat aku pulang sekolah. 68 00:05:40,174 --> 00:05:44,804 Aku rindu kebabnya. Nonton film bersama. 69 00:05:47,890 --> 00:05:49,225 Aku rindu... 70 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 Ini bisa makan waktu lama. 71 00:06:55,082 --> 00:06:56,667 Mungkin tidak. 72 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 Kita beruntung. 73 00:07:01,380 --> 00:07:05,134 Tunggu, kenapa ia tak makan? Ia mau ke mana? 74 00:07:06,093 --> 00:07:07,052 Ayo. 75 00:07:25,279 --> 00:07:29,742 Anaknya masih terluka. Kukira Mae mengirim DARB untuk membantunya. 76 00:07:30,326 --> 00:07:32,328 Kurasa perintahnya tak sampai. 77 00:07:48,928 --> 00:07:50,888 Ia berusaha membantu anaknya. 78 00:07:52,640 --> 00:07:54,308 Teganya mereka menyakitinya. 79 00:07:56,060 --> 00:07:59,647 Ayo. Kita harus beri tahu Mae. 80 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 Kenapa baru bilang 81 00:08:06,904 --> 00:08:09,323 kau bisa bicara dengan dinosaurus? 82 00:08:10,699 --> 00:08:14,453 Kurasa sudah saatnya kalian tahu proyek pribadiku. 83 00:08:14,537 --> 00:08:18,290 Aku menunggu riset lebih lanjut sebelum Mantah Corp tahu. 84 00:08:18,374 --> 00:08:20,042 Kini, aku ragu. 85 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 Ya. Aku juga akan ragu. 86 00:08:22,461 --> 00:08:25,297 Boleh kucoba? 87 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Silakan, kau layak mencobanya. 88 00:08:33,430 --> 00:08:34,723 Hore! 89 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 Teman. Aku temanmu. 90 00:08:51,240 --> 00:08:52,449 Aku temanmu. 91 00:09:00,332 --> 00:09:01,208 Hei. 92 00:09:08,716 --> 00:09:10,259 Jangan berkecil hati. 93 00:09:10,342 --> 00:09:13,095 Butuh waktu untuk dekat dengan dinosaurus. 94 00:09:13,762 --> 00:09:16,181 Namun, aku dan Bumpy langsung dekat. 95 00:09:20,102 --> 00:09:21,729 Terlalu cepat? 96 00:09:25,399 --> 00:09:26,984 Geledah semuanya. 97 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 Yaz! 98 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 Ada sesuatu di sini? 99 00:09:56,055 --> 00:09:58,641 Dokumen baru belum ditemukan. 100 00:09:58,724 --> 00:10:00,976 Geledah kamar lainnya. Sekarang! 101 00:10:06,565 --> 00:10:10,444 Sammy? Hei? Kau baik-baik saja? 102 00:10:28,796 --> 00:10:30,506 Ternyata... 103 00:10:31,882 --> 00:10:33,217 Itu dia. 104 00:10:33,300 --> 00:10:34,760 Tertemu. Ayo. 105 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 Sammy? 106 00:10:45,562 --> 00:10:46,438 Ada apa? 107 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 Aku harus memberi tahu sesuatu. 108 00:10:52,111 --> 00:10:54,738 Tenanglah, Pierce. Tenanglah. Aman. 109 00:10:56,156 --> 00:10:57,491 Aman. 110 00:10:59,243 --> 00:11:00,828 Aman. 111 00:11:03,664 --> 00:11:05,582 Anak malang ini pasti kelaparan. 112 00:11:10,212 --> 00:11:11,714 Anak T. Rex masih cedera. 113 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 DARB medis yang kau hubungi tak datang. 114 00:11:14,550 --> 00:11:16,218 Kenapa perintahmu diusik? 115 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 Kukira komunikasi di sini terbatas. 116 00:11:18,887 --> 00:11:23,142 Memang. Pasti ada yang memberi perintah bertentangan. 117 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 Kash. 118 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 - Siapa Kash? - Bosku. 119 00:11:28,355 --> 00:11:32,818 Baiklah. Antar Pierce ke makanannya. Kash akan berada di bioma hutan. 120 00:11:32,901 --> 00:11:35,696 Aku akan bersih-bersih, lalu mencari jawaban. 121 00:11:36,530 --> 00:11:37,948 Kau yakin itu aman? 122 00:11:38,031 --> 00:11:39,741 Kash itu orang tak berbahaya 123 00:11:39,825 --> 00:11:42,661 yang selera musik dan tatonya payah. 124 00:11:42,744 --> 00:11:46,915 Selain itu, sebaiknya kalian sembunyi sampai aku tahu rencananya. 125 00:11:46,999 --> 00:11:48,834 Hati-hati, Mae. 126 00:11:48,917 --> 00:11:51,295 Ayo, Pierce. Ayo, kita cari makanan. 127 00:11:51,378 --> 00:11:55,090 Kita bergerak. Ayo, Nak. Saatnya makan malam. 128 00:11:56,425 --> 00:12:01,013 Dia mungkin tak mendengarkanmu, tapi cobalah. Aku segera kembali. 129 00:12:03,307 --> 00:12:04,266 Sammy! 130 00:12:07,811 --> 00:12:08,896 Sammy! 131 00:12:14,359 --> 00:12:16,153 Sammy! Pelan-pelan! 132 00:12:16,236 --> 00:12:18,780 Mae! 133 00:12:19,698 --> 00:12:22,826 Tenang, Pierce. Tenang. Ya, bagus. 134 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 Darius, di mana Mae? 135 00:12:26,788 --> 00:12:29,166 Dia menemui bosnya di bioma hutan. 136 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 - Pria bernama... - Kash. 137 00:12:34,296 --> 00:12:35,255 Kau tahu? 138 00:12:35,339 --> 00:12:37,799 Akan kukonfrontasi interogasi dia. 139 00:12:37,883 --> 00:12:40,052 - Apa? - Namun, Mae bilang... 140 00:12:40,928 --> 00:12:43,847 Tenanglah, Pierce. Tenang. 141 00:12:43,931 --> 00:12:46,892 - Pierce, tak apa! - Aman, Pierce! Kau aman! 142 00:12:50,020 --> 00:12:53,899 Sammy, aku tahu kau pasti marah, tapi tunggulah dahulu dan... 143 00:12:53,982 --> 00:12:57,444 Kita selalu menunggu! Aku muak! 144 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 Mae bilang, tetap di sini. 145 00:13:01,073 --> 00:13:02,866 Tidak! Kau tak mengerti! 146 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 Kash... 147 00:13:09,957 --> 00:13:13,794 Kash yang memeras keluargaku. 148 00:13:16,922 --> 00:13:20,008 Aku tak bisa membayangkan perasaanmu sekarang. 149 00:13:20,092 --> 00:13:23,095 Namun, sulit dapat jawaban dari pria seperti itu. 150 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 Kenapa kalian tak mengerti? 151 00:13:27,558 --> 00:13:29,434 Kukira kalian temanku. 152 00:13:30,936 --> 00:13:33,021 Sammy, tidak! Jangan! 153 00:13:33,105 --> 00:13:36,275 Kau tak berhak mengatur tindakanku! 154 00:13:41,822 --> 00:13:43,448 Tenang, Pierce! Aman! 155 00:13:44,908 --> 00:13:47,619 - Tenanglah. - Tidak apa! 156 00:13:47,703 --> 00:13:50,956 - Aman. - Tidak apa. 157 00:13:54,459 --> 00:13:57,087 Teman-teman, di mana Sammy? 158 00:14:10,851 --> 00:14:14,062 Kau mengejutkanku. Robot sialan. 159 00:14:48,305 --> 00:14:50,849 Tenang. 160 00:14:50,933 --> 00:14:54,645 Kita aman. Drone itu memproyeksikan pagar transparan. 161 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 Jika raptor terlalu dekat, maka... 162 00:15:00,901 --> 00:15:01,902 Hai, Mae. 163 00:15:03,737 --> 00:15:06,698 Kash, pertanyaanku banyak. 164 00:15:07,324 --> 00:15:10,911 Kebetulan sekali. Aku juga. 165 00:15:12,621 --> 00:15:14,581 Dari mana kau... Berikan! 166 00:15:17,960 --> 00:15:20,462 Berkomunikasi dengan dinosaurus? 167 00:15:20,545 --> 00:15:23,423 Kau melakukan riset sendiri, Mae. 168 00:15:29,680 --> 00:15:31,431 Kenapa kau memata-mataiku? 169 00:15:31,515 --> 00:15:34,476 Kenapa kau coba membunuh dinosaurusku? 170 00:15:34,559 --> 00:15:38,939 Tenanglah, Mae. Ayo, kita bicara sebentar. 171 00:15:39,523 --> 00:15:43,110 Kau tak berniat menjadikan pulau ini fasilitas riset, 'kan? 172 00:15:43,193 --> 00:15:46,613 Anggap saja program Mantah Corp fleksibel. 173 00:15:46,697 --> 00:15:48,448 Risetmu ini, Mae. 174 00:15:49,491 --> 00:15:52,828 Kau menginspirasiku untuk kemungkinan tanpa batas, 175 00:15:52,911 --> 00:15:54,538 padahal inspirasiku banyak. 176 00:15:54,621 --> 00:15:58,583 Tidak akan kubiarkan kau memakai risetku untuk rencana gilamu. 177 00:16:08,969 --> 00:16:10,846 Kau akan menghalangiku? 178 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 Sedang apa kau? 179 00:16:14,725 --> 00:16:18,228 Sammy, kau keluarga kami, dan kami akan melindungimu. 180 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Teman-teman. 181 00:16:26,737 --> 00:16:31,033 Kau dengar aku. Hentikan semua ini sekarang atau kuhabisi kau. 182 00:16:31,908 --> 00:16:34,077 Itu ancaman? 183 00:16:38,206 --> 00:16:41,668 Aku sungguh berharap kau tak menganggapku musuh. 184 00:16:41,752 --> 00:16:43,378 Orang genius seperti kita? 185 00:16:44,588 --> 00:16:47,257 Kita bisa menjadi tim yang hebat. 186 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 Kash, apa yang kau... 187 00:16:50,385 --> 00:16:52,554 - Apa dia... - Tidak akan. 188 00:16:53,096 --> 00:16:55,223 Baik, dengarkan. 189 00:16:55,307 --> 00:16:57,642 Terima kasih atas jasamu, Doktor Turner, 190 00:16:57,726 --> 00:17:00,604 tapi Mantah Corp memutuskan putar haluan. 191 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 Jasamu sudah tak lagi... 192 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 Kejar dia! 193 00:17:54,407 --> 00:17:58,286 Makhluk hidup penyusup terdeteksi. Memulai protokol eliminasi. 194 00:17:59,913 --> 00:18:02,040 Tidak, jangan begini! Kumohon! 195 00:18:06,461 --> 00:18:07,754 Apa kabar, Bodoh? 196 00:18:12,217 --> 00:18:13,718 Perhatiannya teralihkan. 197 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 Kita menuju kompartemen! 198 00:19:25,957 --> 00:19:27,042 Hampir sampai! 199 00:19:38,678 --> 00:19:42,182 Kurasa kita aman. Kita harus ke kompartemen itu. 200 00:19:46,519 --> 00:19:50,273 Kita bisa mengalahkannya jika bisa mengejutkannya. 201 00:19:50,357 --> 00:19:52,734 - Mengerti. - Tunggu! Mae! 202 00:20:08,750 --> 00:20:09,876 Mae! 203 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 Ayo! 204 00:21:07,058 --> 00:21:11,771 Ben sedang mengawasi. Ini akan berhasil. Untuk saat ini. 205 00:21:24,993 --> 00:21:26,077 Maaf. 206 00:21:26,911 --> 00:21:30,332 Mungkin aku sudah mati jika kalian tak menghentikanku. 207 00:21:31,249 --> 00:21:33,001 Mungkin kau juga. 208 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 Maafkan aku. 209 00:21:39,507 --> 00:21:42,010 Menghadapi Kash tak butuh keberanian, 210 00:21:42,093 --> 00:21:43,928 tapi kecerdasan. 211 00:21:44,012 --> 00:21:48,850 Tenang, B. Kita tak bisa menyelamatkan Mae jika Sammy tak melakukan itu. 212 00:21:48,933 --> 00:21:51,186 Tidak apa, Yaz. Dia benar. 213 00:21:51,269 --> 00:21:55,899 Kita hanya bisa mendapatkan jawaban dengan tindakan terencana. 214 00:21:55,982 --> 00:21:57,484 Maka kita buat rencana. 215 00:22:03,948 --> 00:22:06,493 Makhluk hidup penyusup terdeteksi. Memulai... 216 00:22:25,220 --> 00:22:26,888 Halo? 217 00:22:26,971 --> 00:22:31,434 Ya, benar. Itu tak bisa dihindari. 218 00:22:31,518 --> 00:22:34,604 Tidak, bukan hambatan, tapi kesempatan. 219 00:22:37,190 --> 00:22:38,775 Kash membawa ponsel. 220 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Maria Lisbet Hestica Pardosi