1 00:00:07,050 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:48,424 --> 00:00:50,968 {\an8}NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,312 --> 00:01:03,564 {\an8}Wir kommen noch nach Hause, Yaz. 4 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 {\an8}Wenn du es oft genug sagst, wird es wahr, was? 5 00:01:14,992 --> 00:01:16,410 {\an8}Euer Flieger war weg? 6 00:01:17,495 --> 00:01:18,996 {\an8}Das tut mir so leid. 7 00:01:19,080 --> 00:01:21,290 {\an8}Ich weiß nicht, was hier los ist, 8 00:01:21,374 --> 00:01:24,836 {\an8}aber ich bringe euch runter von der Insel, versprochen. 9 00:01:25,837 --> 00:01:28,297 Nein. Wir gehen nicht. 10 00:01:28,381 --> 00:01:33,803 Wir wollten das nicht, gar nicht, aber wir können jetzt nicht kneifen. 11 00:01:33,886 --> 00:01:36,305 Mantah Corp lässt die Saurier leiden. 12 00:01:36,389 --> 00:01:39,475 Und Mae, Sie können sie nicht allein schützen. 13 00:01:39,559 --> 00:01:43,020 Wir bleiben, bis das geregelt ist, wie lang es auch dauert. 14 00:01:47,358 --> 00:01:50,987 Sicher. Wenn du meinst. 15 00:01:52,530 --> 00:01:53,614 Gut, dann los. 16 00:01:53,698 --> 00:01:55,950 Pierce muss zurück ins Wüstenbiotop. 17 00:01:56,033 --> 00:01:57,535 Wenn der Flieger weg ist, 18 00:01:57,618 --> 00:02:00,371 wurde frische Sauriernahrung abgeladen. 19 00:02:01,664 --> 00:02:05,418 Prüfen wir im T-Rex-Gebiet, ob BRADs das Essen manipulierten. 20 00:02:05,501 --> 00:02:08,921 Yaz und ich sind fix und fertig, 21 00:02:09,005 --> 00:02:11,007 wir legen uns erst mal hin, ok? 22 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 -Sicher. -Ja, geht klar. 23 00:02:14,093 --> 00:02:16,095 Danach treffen wir uns bei Mae 24 00:02:16,179 --> 00:02:18,681 und überlegen, wie wir die Dinos schützen. 25 00:02:21,392 --> 00:02:22,393 Danke dir dafür. 26 00:02:43,748 --> 00:02:46,417 Ihr bekamt militärische Prozessoren, 27 00:02:46,500 --> 00:02:49,921 und Echsen mit dem Hirn einer Banane übertölpeln euch. 28 00:02:50,004 --> 00:02:51,923 -Wie? -Unbekannt. 29 00:02:53,049 --> 00:02:56,552 Und ihr verliert einen Saurier von zwei Tonnen? 30 00:02:56,636 --> 00:02:59,597 Positiv. Standort unbekannt. 31 00:02:59,680 --> 00:03:00,640 Na gut. 32 00:03:00,723 --> 00:03:04,810 Kannst du mir dann sagen, ob der verschollene BRAD im Eis einbrach 33 00:03:04,894 --> 00:03:06,520 und da unten irgendwo ist? 34 00:03:10,733 --> 00:03:14,487 Aufgrund der Eismasse und Wassertiefe ist BRAD-Standort… 35 00:03:20,868 --> 00:03:23,621 Unbekannt. Ja. Alles klar. 36 00:03:29,335 --> 00:03:31,128 Bleibt zurück, Jungs. 37 00:03:31,754 --> 00:03:34,632 Er ist sichtlich erregt und soll nicht… 38 00:03:35,967 --> 00:03:36,926 Pierce! 39 00:03:43,015 --> 00:03:44,016 Pierce. Halt! 40 00:03:45,559 --> 00:03:47,770 Halt, Pierce, bleib stehen! 41 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 Ruhig. 42 00:03:51,232 --> 00:03:52,525 Ruhig. 43 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 Verängstigt. 44 00:03:58,364 --> 00:04:00,950 Ja. Aber… 45 00:04:01,033 --> 00:04:04,537 Du musst keine Angst haben, wir bringen dich… 46 00:04:08,040 --> 00:04:08,958 …nach Hause. 47 00:04:11,210 --> 00:04:13,713 Ja, Liebes. Nach Hause. 48 00:04:14,797 --> 00:04:16,048 Sie… 49 00:04:16,716 --> 00:04:18,092 …spricht mit ihm. 50 00:04:19,427 --> 00:04:21,679 Mit raffinierten Forschertasten. 51 00:04:21,762 --> 00:04:24,181 Bumpy und ich kommunizieren hiermit, 52 00:04:24,265 --> 00:04:26,309 der wichtigsten Taste von allen. 53 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 Aber klar. War total cool. 54 00:04:39,739 --> 00:04:42,575 Ich hab wohl ganz vergessen, wie man einschläft. 55 00:04:43,701 --> 00:04:45,703 Es heißt, mit einem freien Kopf, 56 00:04:45,786 --> 00:04:49,623 aber ich denke gern an schöne und anheimelnde Dinge. 57 00:04:49,707 --> 00:04:51,667 Und wenn ich die auch vergaß? 58 00:04:52,293 --> 00:04:54,920 Denk an zu Hause. Was dir fehlt. 59 00:04:56,464 --> 00:05:00,176 Ich fang mal an. Mir fehlt ausgiebiges Duschen. 60 00:05:00,259 --> 00:05:03,387 Das Gefühl, aufzuwachen, ehe der Wecker klingelt, 61 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 und noch eine Stunde schlafen zu können. 62 00:05:06,932 --> 00:05:08,184 Kabelfernsehen. 63 00:05:09,769 --> 00:05:15,983 Mir fehlen Cheeseburger. Hotdogs oder Corn Dogs. 64 00:05:18,986 --> 00:05:22,073 Vielleicht fehlen mir sogar Senf und Ketchup. 65 00:05:25,201 --> 00:05:29,038 Mir fehlt meine Schwester, das Geschrei bei Football-Spielen, 66 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 zuzusehen, wie Mom sich für die Arbeit fertigmacht. 67 00:05:34,627 --> 00:05:38,464 Das blöde High five, mit dem sie mich nach der Schule begrüßt. 68 00:05:40,174 --> 00:05:44,804 Mir fehlen ihre Kebabs. Unsere Filmabende. 69 00:05:47,890 --> 00:05:49,225 Mir fehlt… 70 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 Das könnte länger dauern. 71 00:06:55,082 --> 00:06:56,667 Oder auch nicht. 72 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 Zu unserem Glück. 73 00:07:01,380 --> 00:07:05,134 {\an8}Warte, wieso fraß sie nicht? Und wo will sie hin? 74 00:07:06,093 --> 00:07:07,052 Komm. 75 00:07:25,279 --> 00:07:29,742 Der kleine Vielfraß ist noch krank. Mae ließ ihr doch von BRADs helfen. 76 00:07:30,326 --> 00:07:32,328 Die erhielten wohl keinen Befehl. 77 00:07:48,928 --> 00:07:50,888 Wie sie ihrem Baby helfen will. 78 00:07:52,640 --> 00:07:54,308 Wie kann man ihr was antun? 79 00:07:56,060 --> 00:07:59,647 Komm. Das müssen wir Mae erzählen. 80 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 Jetzt sagen Sie beiläufig: 81 00:08:06,904 --> 00:08:09,323 "Ach, ich rede mit Sauriern, aber egal!" 82 00:08:10,699 --> 00:08:14,453 Ich muss meinen Anteil am Projekt nicht mehr vor euch verbergen. 83 00:08:14,537 --> 00:08:18,290 Ich wollte noch weiterforschen, ehe ich es Mantah Corp mitteile. 84 00:08:18,374 --> 00:08:20,042 Jetzt lasse ich es wohl. 85 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 Ja. Folgen Sie Ihrem Instinkt. 86 00:08:22,461 --> 00:08:25,297 Darf ich… Darf ich es versuchen? 87 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Nur zu, du hast es dir verdient. 88 00:08:33,430 --> 00:08:34,723 Ja! 89 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 Freund. Ich bin dein Freund. 90 00:08:51,240 --> 00:08:52,449 Ich bin dein Freund. 91 00:09:00,332 --> 00:09:01,208 Hey. 92 00:09:08,716 --> 00:09:10,259 Sei nicht entmutigt. 93 00:09:10,342 --> 00:09:13,095 Es dauert, sich mit Dinosauriern anzufreunden. 94 00:09:13,762 --> 00:09:16,181 Bumpy und ich verstanden uns gleich. 95 00:09:20,102 --> 00:09:21,729 Zu schnell? 96 00:09:25,399 --> 00:09:26,984 Durchsuche alles. 97 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 Yaz! 98 00:09:54,261 --> 00:09:55,971 Ist hier drin was? 99 00:09:56,055 --> 00:09:58,641 Keine neuen Dokumente geortet. 100 00:09:58,724 --> 00:10:00,976 Dann filz die anderen Zimmer. Los! 101 00:10:06,565 --> 00:10:10,444 Sammy? Hey, alles ok? 102 00:10:28,796 --> 00:10:30,506 Sieh einer an… 103 00:10:31,882 --> 00:10:33,217 Das ist er. 104 00:10:33,300 --> 00:10:34,760 Ich hab's. Gehen wir. 105 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 Sammy? 106 00:10:45,562 --> 00:10:46,438 Was ist denn? 107 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 Ich muss dir etwas sagen. 108 00:10:52,111 --> 00:10:54,738 Ruhig, Pierce. Ruhig. Sicher. 109 00:10:56,156 --> 00:10:57,491 Sicher. 110 00:10:59,243 --> 00:11:00,828 Sicher. 111 00:11:03,664 --> 00:11:05,582 Er muss am Verhungern sein. 112 00:11:10,212 --> 00:11:11,714 Das Baby ist noch krank. 113 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 Die BRADs, die Sie riefen, halfen ihr nicht. 114 00:11:14,550 --> 00:11:16,218 Wie wurden Befehle gelöscht? 115 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 Es gibt doch keine externe Verbindung. 116 00:11:18,887 --> 00:11:23,142 Nein. Jemand muss von hier Gegenbefehle erteilen. 117 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 Kash. 118 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 -Wer ist Kash? -Mein Boss. 119 00:11:28,355 --> 00:11:32,818 Gut. Zeigt Pierce sein Futter. Kash wird im Dschungelbiotop sein. 120 00:11:32,901 --> 00:11:35,696 Ich mache mich frisch und geh dem auf den Grund. 121 00:11:36,530 --> 00:11:37,948 Geht das allein? 122 00:11:38,031 --> 00:11:39,741 Er ist ein kleiner Angeber, 123 00:11:39,825 --> 00:11:42,661 der miese Musik und scheußliche Tattoos mag. 124 00:11:42,744 --> 00:11:46,915 Und ehe ich nicht weiß, was er treibt, soll er von euch nichts wissen. 125 00:11:46,999 --> 00:11:48,834 Seien Sie vorsichtig, Mae. 126 00:11:48,917 --> 00:11:51,295 Komm, Pierce. Wir suchen Fressi. 127 00:11:51,378 --> 00:11:55,090 Auf geht's. Los, Junge. Das Essen wartet. 128 00:11:56,425 --> 00:12:01,013 Er könnte auf dich nicht hören. Aber versuch's. Ich bin bald zurück. 129 00:12:03,307 --> 00:12:04,266 Sammy! 130 00:12:07,811 --> 00:12:08,896 Sammy! 131 00:12:14,359 --> 00:12:16,153 Sammy! Mach langsam! 132 00:12:16,236 --> 00:12:18,780 Mae! 133 00:12:19,698 --> 00:12:22,826 Ruhig, Pierce. Ruhig. Ja, gut so. 134 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 Darius, wo ist Mae? 135 00:12:26,788 --> 00:12:29,166 Die sucht ihren Boss im Dschungelbiotop. 136 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 -Einen gewissen… -Kash. 137 00:12:34,296 --> 00:12:35,255 Kennst du ihn? 138 00:12:35,339 --> 00:12:37,799 Von dem will ich einige Antworten haben. 139 00:12:37,883 --> 00:12:40,052 -Was? -Aber Mae sagte… 140 00:12:40,928 --> 00:12:43,847 Hey, sachte, Pierce. Sachte. 141 00:12:43,931 --> 00:12:46,892 -Pierce, alles gut! -Du bist in Sicherheit. 142 00:12:50,020 --> 00:12:53,899 Sammy, ich weiß, wie wütend du bist, aber warten wir lieber und… 143 00:12:53,982 --> 00:12:57,444 Immerzu warten! Ich bin es leid! 144 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 Mae will uns raushalten. 145 00:13:01,073 --> 00:13:02,866 Nein! Du verstehst es nicht! 146 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 Kash… 147 00:13:09,957 --> 00:13:13,794 Kash ist der, der meine Familie erpresste. 148 00:13:16,922 --> 00:13:20,008 Mir ist klar, wie du dich jetzt fühlst. 149 00:13:20,092 --> 00:13:23,095 Aber von so einem erfahren wir nicht die Wahrheit. 150 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 Wieso begreift ihr es nicht? 151 00:13:27,558 --> 00:13:29,434 Ich hielt euch für Freunde. 152 00:13:30,936 --> 00:13:33,021 Sammy, nein! Tu das nicht! 153 00:13:33,105 --> 00:13:36,275 Du entscheidest nicht, was ich tue. 154 00:13:41,822 --> 00:13:43,448 Sicher, Pierce! Sicher! 155 00:13:44,908 --> 00:13:47,619 -Beruhige dich. -Alles gut! 156 00:13:47,703 --> 00:13:50,956 -Sicher. -Ist gut, alles ist gut. 157 00:13:54,459 --> 00:13:57,087 Leute? Wo ist Sammy? 158 00:14:10,851 --> 00:14:14,062 Du hast mich erschreckt. Blöde Roboter. 159 00:14:48,305 --> 00:14:50,849 Hey, entspann dich. 160 00:14:50,933 --> 00:14:54,645 Die kommen nicht. Drohnen projizieren einen unsichtbaren Zaun. 161 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 Kommen die Raptoren zu nahe, dann… 162 00:15:00,901 --> 00:15:01,902 Hi, Mae. 163 00:15:03,737 --> 00:15:06,698 Kash, ich habe viele Fragen. 164 00:15:07,324 --> 00:15:10,911 Was du nicht sagst. Ich habe auch Fragen. 165 00:15:12,621 --> 00:15:14,581 Woher hast du… Gib her! 166 00:15:17,960 --> 00:15:20,462 Mit Dinosauriern kommunizieren? 167 00:15:20,545 --> 00:15:23,423 Wow, Mae, du warst fleißig. 168 00:15:29,680 --> 00:15:31,431 Wieso spionierst du mir nach? 169 00:15:31,515 --> 00:15:34,476 Und wieso willst du meine Dinosaurier umbringen? 170 00:15:34,559 --> 00:15:38,939 Reg dich nicht gleich auf, Mae. Lass uns erst mal kurz reden. 171 00:15:39,523 --> 00:15:43,110 Die Insel soll gar keine Forschungseinrichtung werden, oder? 172 00:15:43,193 --> 00:15:46,613 Sagen wir, Mantah Corp plant ergebnisoffen. 173 00:15:46,697 --> 00:15:48,448 Deine Forschung hier, Mae… 174 00:15:49,491 --> 00:15:52,828 Wow, das eröffnet für mich unvorstellbare Möglichkeiten. 175 00:15:52,911 --> 00:15:54,538 Und ich habe viel Fantasie. 176 00:15:54,621 --> 00:15:58,583 Du missbrauchst meine Forschung nicht für deine kranken Pläne. 177 00:16:08,969 --> 00:16:10,846 Du lässt mich nicht? 178 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 Was machst du denn? 179 00:16:14,725 --> 00:16:18,228 Sammy, du gehörst zu unserer Familie, und wir schützen dich. 180 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Leute. 181 00:16:26,737 --> 00:16:31,033 Du hast verstanden. Hör damit auf, oder ich übergehe dich ab jetzt. 182 00:16:31,908 --> 00:16:34,077 Willst du mir drohen? 183 00:16:38,206 --> 00:16:41,668 Wenn du nur nicht so feindselig wärst. 184 00:16:41,752 --> 00:16:43,378 Zwei Genies wie wir? 185 00:16:44,588 --> 00:16:47,257 Wir wären ein tolles Team. 186 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 Kash… Was hast du… 187 00:16:50,385 --> 00:16:52,554 -Will er… -Nein. Das wagt er nicht. 188 00:16:53,096 --> 00:16:55,223 Ok, hör zu. 189 00:16:55,307 --> 00:16:57,642 Danke für Ihre Mitarbeit, Dr. Turner, 190 00:16:57,726 --> 00:17:00,604 aber Mantah Corp hat neue Pläne. 191 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 Ihre Dienste sind nicht… 192 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 Na los, schnappt sie! 193 00:17:54,407 --> 00:17:58,286 Unautorisierte Lebensformen. Aktiviere Eliminierungsprotokoll. 194 00:17:59,913 --> 00:18:02,040 Nein, tut das nicht! Bitte! 195 00:18:06,461 --> 00:18:07,754 Was liegt an, Blödel? 196 00:18:12,217 --> 00:18:13,718 Er hat uns bemerkt. 197 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 Wir müssen zur Luftschleuse! 198 00:19:25,957 --> 00:19:27,042 Fast geschafft! 199 00:19:38,678 --> 00:19:42,182 Er hat uns gesehen. Wir müssen in die Luftschleuse. 200 00:19:46,519 --> 00:19:50,273 Ok, überraschen wir das Teil, können wir es ausschalten. 201 00:19:50,357 --> 00:19:52,734 -Vermerkt. -Moment! Mae! 202 00:20:08,750 --> 00:20:09,876 Mae! 203 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 Los jetzt! 204 00:21:07,058 --> 00:21:11,771 Ben hält Wache. Das wird gehen. Erst mal. 205 00:21:24,993 --> 00:21:26,077 Es tut mir leid. 206 00:21:26,911 --> 00:21:30,332 Hättet ihr mich nicht aufgehalten, wäre ich jetzt tot. 207 00:21:31,249 --> 00:21:33,001 Und ihr vielleicht auch. 208 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 Es… tut mir leid. 209 00:21:39,507 --> 00:21:42,010 Es war ja mutig, Kash stellen zu wollen, 210 00:21:42,093 --> 00:21:43,928 aber halt nicht schlau. 211 00:21:44,012 --> 00:21:48,850 Langsam. Hätte Sammy es nicht getan, hätten wir Mae nicht retten können. 212 00:21:48,933 --> 00:21:51,186 Ist ok, Yaz. Sie hat recht. 213 00:21:51,269 --> 00:21:55,899 Wir kriegen unsere Antworten nur mit einem langen Atem. 214 00:21:55,982 --> 00:21:57,484 Dann brauchen wir den. 215 00:22:03,948 --> 00:22:06,493 Unautorisierte Lebensformen. Aktiviere… 216 00:22:25,220 --> 00:22:26,888 Hallo? 217 00:22:26,971 --> 00:22:31,434 Ja, richtig. Es ließ sich nicht vermeiden. 218 00:22:31,518 --> 00:22:34,604 Nein, kein Rückschlag. Eine Chance. 219 00:22:37,190 --> 00:22:38,775 Kash hat ein Handy. 220 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Untertitel von: Rüdiger Dieterle