1
00:00:07,050 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:48,424 --> 00:00:50,968
{\an8}NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK
VON MICHAEL CRICHTON
3
00:01:01,312 --> 00:01:03,564
{\an8}Wir kommen noch nach Hause, Yaz.
4
00:01:05,066 --> 00:01:07,902
{\an8}Wenn du es oft genug sagst,
wird es wahr, was?
5
00:01:14,992 --> 00:01:16,410
{\an8}Euer Flieger war weg?
6
00:01:17,495 --> 00:01:18,996
{\an8}Das tut mir so leid.
7
00:01:19,080 --> 00:01:21,290
{\an8}Ich weiß nicht, was hier los ist,
8
00:01:21,374 --> 00:01:24,836
{\an8}aber ich bringe euch runter
von der Insel, versprochen.
9
00:01:25,837 --> 00:01:28,297
Nein. Wir gehen nicht.
10
00:01:28,381 --> 00:01:33,803
Wir wollten das nicht, gar nicht,
aber wir können jetzt nicht kneifen.
11
00:01:33,886 --> 00:01:36,305
Mantah Corp lässt die Saurier leiden.
12
00:01:36,389 --> 00:01:39,475
Und Mae, Sie können sie nicht
allein schützen.
13
00:01:39,559 --> 00:01:43,020
Wir bleiben, bis das geregelt ist,
wie lang es auch dauert.
14
00:01:47,358 --> 00:01:50,987
Sicher. Wenn du meinst.
15
00:01:52,530 --> 00:01:53,614
Gut, dann los.
16
00:01:53,698 --> 00:01:55,950
Pierce muss zurück ins Wüstenbiotop.
17
00:01:56,033 --> 00:01:57,535
Wenn der Flieger weg ist,
18
00:01:57,618 --> 00:02:00,371
wurde frische Sauriernahrung abgeladen.
19
00:02:01,664 --> 00:02:05,418
Prüfen wir im T-Rex-Gebiet,
ob BRADs das Essen manipulierten.
20
00:02:05,501 --> 00:02:08,921
Yaz und ich sind fix und fertig,
21
00:02:09,005 --> 00:02:11,007
wir legen uns erst mal hin, ok?
22
00:02:11,591 --> 00:02:14,010
-Sicher.
-Ja, geht klar.
23
00:02:14,093 --> 00:02:16,095
Danach treffen wir uns bei Mae
24
00:02:16,179 --> 00:02:18,681
und überlegen, wie wir die Dinos schützen.
25
00:02:21,392 --> 00:02:22,393
Danke dir dafür.
26
00:02:43,748 --> 00:02:46,417
Ihr bekamt militärische Prozessoren,
27
00:02:46,500 --> 00:02:49,921
und Echsen mit dem Hirn einer Banane
übertölpeln euch.
28
00:02:50,004 --> 00:02:51,923
-Wie?
-Unbekannt.
29
00:02:53,049 --> 00:02:56,552
Und ihr verliert einen Saurier
von zwei Tonnen?
30
00:02:56,636 --> 00:02:59,597
Positiv. Standort unbekannt.
31
00:02:59,680 --> 00:03:00,640
Na gut.
32
00:03:00,723 --> 00:03:04,810
Kannst du mir dann sagen,
ob der verschollene BRAD im Eis einbrach
33
00:03:04,894 --> 00:03:06,520
und da unten irgendwo ist?
34
00:03:10,733 --> 00:03:14,487
Aufgrund der Eismasse und Wassertiefe
ist BRAD-Standort…
35
00:03:20,868 --> 00:03:23,621
Unbekannt. Ja. Alles klar.
36
00:03:29,335 --> 00:03:31,128
Bleibt zurück, Jungs.
37
00:03:31,754 --> 00:03:34,632
Er ist sichtlich erregt und soll nicht…
38
00:03:35,967 --> 00:03:36,926
Pierce!
39
00:03:43,015 --> 00:03:44,016
Pierce. Halt!
40
00:03:45,559 --> 00:03:47,770
Halt, Pierce, bleib stehen!
41
00:03:48,562 --> 00:03:49,689
Ruhig.
42
00:03:51,232 --> 00:03:52,525
Ruhig.
43
00:03:57,029 --> 00:03:58,281
Verängstigt.
44
00:03:58,364 --> 00:04:00,950
Ja. Aber…
45
00:04:01,033 --> 00:04:04,537
Du musst keine Angst haben,
wir bringen dich…
46
00:04:08,040 --> 00:04:08,958
…nach Hause.
47
00:04:11,210 --> 00:04:13,713
Ja, Liebes. Nach Hause.
48
00:04:14,797 --> 00:04:16,048
Sie…
49
00:04:16,716 --> 00:04:18,092
…spricht mit ihm.
50
00:04:19,427 --> 00:04:21,679
Mit raffinierten Forschertasten.
51
00:04:21,762 --> 00:04:24,181
Bumpy und ich kommunizieren hiermit,
52
00:04:24,265 --> 00:04:26,309
der wichtigsten Taste von allen.
53
00:04:29,228 --> 00:04:31,063
Aber klar. War total cool.
54
00:04:39,739 --> 00:04:42,575
Ich hab wohl ganz vergessen,
wie man einschläft.
55
00:04:43,701 --> 00:04:45,703
Es heißt, mit einem freien Kopf,
56
00:04:45,786 --> 00:04:49,623
aber ich denke gern an schöne
und anheimelnde Dinge.
57
00:04:49,707 --> 00:04:51,667
Und wenn ich die auch vergaß?
58
00:04:52,293 --> 00:04:54,920
Denk an zu Hause. Was dir fehlt.
59
00:04:56,464 --> 00:05:00,176
Ich fang mal an.
Mir fehlt ausgiebiges Duschen.
60
00:05:00,259 --> 00:05:03,387
Das Gefühl, aufzuwachen,
ehe der Wecker klingelt,
61
00:05:03,471 --> 00:05:06,057
und noch eine Stunde schlafen zu können.
62
00:05:06,932 --> 00:05:08,184
Kabelfernsehen.
63
00:05:09,769 --> 00:05:15,983
Mir fehlen Cheeseburger.
Hotdogs oder Corn Dogs.
64
00:05:18,986 --> 00:05:22,073
Vielleicht fehlen mir sogar Senf
und Ketchup.
65
00:05:25,201 --> 00:05:29,038
Mir fehlt meine Schwester,
das Geschrei bei Football-Spielen,
66
00:05:30,539 --> 00:05:33,584
zuzusehen, wie Mom sich
für die Arbeit fertigmacht.
67
00:05:34,627 --> 00:05:38,464
Das blöde High five, mit dem sie mich
nach der Schule begrüßt.
68
00:05:40,174 --> 00:05:44,804
Mir fehlen ihre Kebabs. Unsere Filmabende.
69
00:05:47,890 --> 00:05:49,225
Mir fehlt…
70
00:06:44,738 --> 00:06:46,740
Das könnte länger dauern.
71
00:06:55,082 --> 00:06:56,667
Oder auch nicht.
72
00:06:58,544 --> 00:06:59,753
Zu unserem Glück.
73
00:07:01,380 --> 00:07:05,134
{\an8}Warte, wieso fraß sie nicht?
Und wo will sie hin?
74
00:07:06,093 --> 00:07:07,052
Komm.
75
00:07:25,279 --> 00:07:29,742
Der kleine Vielfraß ist noch krank.
Mae ließ ihr doch von BRADs helfen.
76
00:07:30,326 --> 00:07:32,328
Die erhielten wohl keinen Befehl.
77
00:07:48,928 --> 00:07:50,888
Wie sie ihrem Baby helfen will.
78
00:07:52,640 --> 00:07:54,308
Wie kann man ihr was antun?
79
00:07:56,060 --> 00:07:59,647
Komm. Das müssen wir Mae erzählen.
80
00:08:05,277 --> 00:08:06,820
Jetzt sagen Sie beiläufig:
81
00:08:06,904 --> 00:08:09,323
"Ach, ich rede mit Sauriern, aber egal!"
82
00:08:10,699 --> 00:08:14,453
Ich muss meinen Anteil am Projekt
nicht mehr vor euch verbergen.
83
00:08:14,537 --> 00:08:18,290
Ich wollte noch weiterforschen,
ehe ich es Mantah Corp mitteile.
84
00:08:18,374 --> 00:08:20,042
Jetzt lasse ich es wohl.
85
00:08:20,125 --> 00:08:21,919
Ja. Folgen Sie Ihrem Instinkt.
86
00:08:22,461 --> 00:08:25,297
Darf ich… Darf ich es versuchen?
87
00:08:30,594 --> 00:08:32,596
Nur zu, du hast es dir verdient.
88
00:08:33,430 --> 00:08:34,723
Ja!
89
00:08:42,356 --> 00:08:44,900
Freund. Ich bin dein Freund.
90
00:08:51,240 --> 00:08:52,449
Ich bin dein Freund.
91
00:09:00,332 --> 00:09:01,208
Hey.
92
00:09:08,716 --> 00:09:10,259
Sei nicht entmutigt.
93
00:09:10,342 --> 00:09:13,095
Es dauert,
sich mit Dinosauriern anzufreunden.
94
00:09:13,762 --> 00:09:16,181
Bumpy und ich verstanden uns gleich.
95
00:09:20,102 --> 00:09:21,729
Zu schnell?
96
00:09:25,399 --> 00:09:26,984
Durchsuche alles.
97
00:09:28,902 --> 00:09:29,903
Yaz!
98
00:09:54,261 --> 00:09:55,971
Ist hier drin was?
99
00:09:56,055 --> 00:09:58,641
Keine neuen Dokumente geortet.
100
00:09:58,724 --> 00:10:00,976
Dann filz die anderen Zimmer. Los!
101
00:10:06,565 --> 00:10:10,444
Sammy? Hey, alles ok?
102
00:10:28,796 --> 00:10:30,506
Sieh einer an…
103
00:10:31,882 --> 00:10:33,217
Das ist er.
104
00:10:33,300 --> 00:10:34,760
Ich hab's. Gehen wir.
105
00:10:42,059 --> 00:10:43,268
Sammy?
106
00:10:45,562 --> 00:10:46,438
Was ist denn?
107
00:10:47,481 --> 00:10:49,900
Ich muss dir etwas sagen.
108
00:10:52,111 --> 00:10:54,738
Ruhig, Pierce. Ruhig. Sicher.
109
00:10:56,156 --> 00:10:57,491
Sicher.
110
00:10:59,243 --> 00:11:00,828
Sicher.
111
00:11:03,664 --> 00:11:05,582
Er muss am Verhungern sein.
112
00:11:10,212 --> 00:11:11,714
Das Baby ist noch krank.
113
00:11:11,797 --> 00:11:14,466
Die BRADs, die Sie riefen,
halfen ihr nicht.
114
00:11:14,550 --> 00:11:16,218
Wie wurden Befehle gelöscht?
115
00:11:16,301 --> 00:11:18,804
Es gibt doch keine externe Verbindung.
116
00:11:18,887 --> 00:11:23,142
Nein. Jemand muss
von hier Gegenbefehle erteilen.
117
00:11:23,767 --> 00:11:24,935
Kash.
118
00:11:25,018 --> 00:11:27,646
-Wer ist Kash?
-Mein Boss.
119
00:11:28,355 --> 00:11:32,818
Gut. Zeigt Pierce sein Futter.
Kash wird im Dschungelbiotop sein.
120
00:11:32,901 --> 00:11:35,696
Ich mache mich frisch
und geh dem auf den Grund.
121
00:11:36,530 --> 00:11:37,948
Geht das allein?
122
00:11:38,031 --> 00:11:39,741
Er ist ein kleiner Angeber,
123
00:11:39,825 --> 00:11:42,661
der miese Musik
und scheußliche Tattoos mag.
124
00:11:42,744 --> 00:11:46,915
Und ehe ich nicht weiß, was er treibt,
soll er von euch nichts wissen.
125
00:11:46,999 --> 00:11:48,834
Seien Sie vorsichtig, Mae.
126
00:11:48,917 --> 00:11:51,295
Komm, Pierce. Wir suchen Fressi.
127
00:11:51,378 --> 00:11:55,090
Auf geht's. Los, Junge. Das Essen wartet.
128
00:11:56,425 --> 00:12:01,013
Er könnte auf dich nicht hören.
Aber versuch's. Ich bin bald zurück.
129
00:12:03,307 --> 00:12:04,266
Sammy!
130
00:12:07,811 --> 00:12:08,896
Sammy!
131
00:12:14,359 --> 00:12:16,153
Sammy! Mach langsam!
132
00:12:16,236 --> 00:12:18,780
Mae!
133
00:12:19,698 --> 00:12:22,826
Ruhig, Pierce. Ruhig. Ja, gut so.
134
00:12:25,329 --> 00:12:26,705
Darius, wo ist Mae?
135
00:12:26,788 --> 00:12:29,166
Die sucht ihren Boss im Dschungelbiotop.
136
00:12:30,000 --> 00:12:31,710
-Einen gewissen…
-Kash.
137
00:12:34,296 --> 00:12:35,255
Kennst du ihn?
138
00:12:35,339 --> 00:12:37,799
Von dem will ich einige Antworten haben.
139
00:12:37,883 --> 00:12:40,052
-Was?
-Aber Mae sagte…
140
00:12:40,928 --> 00:12:43,847
Hey, sachte, Pierce. Sachte.
141
00:12:43,931 --> 00:12:46,892
-Pierce, alles gut!
-Du bist in Sicherheit.
142
00:12:50,020 --> 00:12:53,899
Sammy, ich weiß, wie wütend du bist,
aber warten wir lieber und…
143
00:12:53,982 --> 00:12:57,444
Immerzu warten! Ich bin es leid!
144
00:12:58,654 --> 00:13:00,447
Mae will uns raushalten.
145
00:13:01,073 --> 00:13:02,866
Nein! Du verstehst es nicht!
146
00:13:05,202 --> 00:13:06,370
Kash…
147
00:13:09,957 --> 00:13:13,794
Kash ist der, der meine Familie erpresste.
148
00:13:16,922 --> 00:13:20,008
Mir ist klar, wie du dich jetzt fühlst.
149
00:13:20,092 --> 00:13:23,095
Aber von so einem
erfahren wir nicht die Wahrheit.
150
00:13:24,596 --> 00:13:26,473
Wieso begreift ihr es nicht?
151
00:13:27,558 --> 00:13:29,434
Ich hielt euch für Freunde.
152
00:13:30,936 --> 00:13:33,021
Sammy, nein! Tu das nicht!
153
00:13:33,105 --> 00:13:36,275
Du entscheidest nicht, was ich tue.
154
00:13:41,822 --> 00:13:43,448
Sicher, Pierce! Sicher!
155
00:13:44,908 --> 00:13:47,619
-Beruhige dich.
-Alles gut!
156
00:13:47,703 --> 00:13:50,956
-Sicher.
-Ist gut, alles ist gut.
157
00:13:54,459 --> 00:13:57,087
Leute? Wo ist Sammy?
158
00:14:10,851 --> 00:14:14,062
Du hast mich erschreckt. Blöde Roboter.
159
00:14:48,305 --> 00:14:50,849
Hey, entspann dich.
160
00:14:50,933 --> 00:14:54,645
Die kommen nicht. Drohnen projizieren
einen unsichtbaren Zaun.
161
00:14:57,940 --> 00:15:00,108
Kommen die Raptoren zu nahe, dann…
162
00:15:00,901 --> 00:15:01,902
Hi, Mae.
163
00:15:03,737 --> 00:15:06,698
Kash, ich habe viele Fragen.
164
00:15:07,324 --> 00:15:10,911
Was du nicht sagst. Ich habe auch Fragen.
165
00:15:12,621 --> 00:15:14,581
Woher hast du… Gib her!
166
00:15:17,960 --> 00:15:20,462
Mit Dinosauriern kommunizieren?
167
00:15:20,545 --> 00:15:23,423
Wow, Mae, du warst fleißig.
168
00:15:29,680 --> 00:15:31,431
Wieso spionierst du mir nach?
169
00:15:31,515 --> 00:15:34,476
Und wieso willst du
meine Dinosaurier umbringen?
170
00:15:34,559 --> 00:15:38,939
Reg dich nicht gleich auf, Mae.
Lass uns erst mal kurz reden.
171
00:15:39,523 --> 00:15:43,110
Die Insel soll gar keine
Forschungseinrichtung werden, oder?
172
00:15:43,193 --> 00:15:46,613
Sagen wir, Mantah Corp
plant ergebnisoffen.
173
00:15:46,697 --> 00:15:48,448
Deine Forschung hier, Mae…
174
00:15:49,491 --> 00:15:52,828
Wow, das eröffnet für mich
unvorstellbare Möglichkeiten.
175
00:15:52,911 --> 00:15:54,538
Und ich habe viel Fantasie.
176
00:15:54,621 --> 00:15:58,583
Du missbrauchst meine Forschung nicht
für deine kranken Pläne.
177
00:16:08,969 --> 00:16:10,846
Du lässt mich nicht?
178
00:16:13,223 --> 00:16:14,641
Was machst du denn?
179
00:16:14,725 --> 00:16:18,228
Sammy, du gehörst zu unserer Familie,
und wir schützen dich.
180
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
Leute.
181
00:16:26,737 --> 00:16:31,033
Du hast verstanden. Hör damit auf,
oder ich übergehe dich ab jetzt.
182
00:16:31,908 --> 00:16:34,077
Willst du mir drohen?
183
00:16:38,206 --> 00:16:41,668
Wenn du nur nicht so feindselig wärst.
184
00:16:41,752 --> 00:16:43,378
Zwei Genies wie wir?
185
00:16:44,588 --> 00:16:47,257
Wir wären ein tolles Team.
186
00:16:47,340 --> 00:16:49,801
Kash… Was hast du…
187
00:16:50,385 --> 00:16:52,554
-Will er…
-Nein. Das wagt er nicht.
188
00:16:53,096 --> 00:16:55,223
Ok, hör zu.
189
00:16:55,307 --> 00:16:57,642
Danke für Ihre Mitarbeit, Dr. Turner,
190
00:16:57,726 --> 00:17:00,604
aber Mantah Corp hat neue Pläne.
191
00:17:00,687 --> 00:17:02,272
Ihre Dienste sind nicht…
192
00:17:05,650 --> 00:17:07,402
Na los, schnappt sie!
193
00:17:54,407 --> 00:17:58,286
Unautorisierte Lebensformen.
Aktiviere Eliminierungsprotokoll.
194
00:17:59,913 --> 00:18:02,040
Nein, tut das nicht! Bitte!
195
00:18:06,461 --> 00:18:07,754
Was liegt an, Blödel?
196
00:18:12,217 --> 00:18:13,718
Er hat uns bemerkt.
197
00:18:31,236 --> 00:18:32,904
Wir müssen zur Luftschleuse!
198
00:19:25,957 --> 00:19:27,042
Fast geschafft!
199
00:19:38,678 --> 00:19:42,182
Er hat uns gesehen.
Wir müssen in die Luftschleuse.
200
00:19:46,519 --> 00:19:50,273
Ok, überraschen wir das Teil,
können wir es ausschalten.
201
00:19:50,357 --> 00:19:52,734
-Vermerkt.
-Moment! Mae!
202
00:20:08,750 --> 00:20:09,876
Mae!
203
00:20:45,620 --> 00:20:46,621
Los jetzt!
204
00:21:07,058 --> 00:21:11,771
Ben hält Wache. Das wird gehen. Erst mal.
205
00:21:24,993 --> 00:21:26,077
Es tut mir leid.
206
00:21:26,911 --> 00:21:30,332
Hättet ihr mich nicht aufgehalten,
wäre ich jetzt tot.
207
00:21:31,249 --> 00:21:33,001
Und ihr vielleicht auch.
208
00:21:35,837 --> 00:21:37,964
Es… tut mir leid.
209
00:21:39,507 --> 00:21:42,010
Es war ja mutig, Kash stellen zu wollen,
210
00:21:42,093 --> 00:21:43,928
aber halt nicht schlau.
211
00:21:44,012 --> 00:21:48,850
Langsam. Hätte Sammy es nicht getan,
hätten wir Mae nicht retten können.
212
00:21:48,933 --> 00:21:51,186
Ist ok, Yaz. Sie hat recht.
213
00:21:51,269 --> 00:21:55,899
Wir kriegen unsere Antworten nur
mit einem langen Atem.
214
00:21:55,982 --> 00:21:57,484
Dann brauchen wir den.
215
00:22:03,948 --> 00:22:06,493
Unautorisierte Lebensformen. Aktiviere…
216
00:22:25,220 --> 00:22:26,888
Hallo?
217
00:22:26,971 --> 00:22:31,434
Ja, richtig. Es ließ sich nicht vermeiden.
218
00:22:31,518 --> 00:22:34,604
Nein, kein Rückschlag. Eine Chance.
219
00:22:37,190 --> 00:22:38,775
Kash hat ein Handy.
220
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Untertitel von: Rüdiger Dieterle