1 00:00:07,050 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:48,508 --> 00:00:50,843 {\an8}‪(改編自麥可克萊頓小說 ‪《侏羅紀公園》) 3 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 {\an8}‪我們會回家的,小雅 4 00:01:05,108 --> 00:01:07,944 {\an8}‪話說多了就會成真,對吧? 5 00:01:15,034 --> 00:01:16,452 {\an8}‪飛機丟下你們先走了嗎? 6 00:01:17,537 --> 00:01:19,038 {\an8}‪對不起 7 00:01:19,122 --> 00:01:21,332 {\an8}‪我不明白這裡發生了什麼事 8 00:01:21,415 --> 00:01:25,044 {\an8}‪但是我保證 ‪我一定會帶你們離開這座島的 9 00:01:25,878 --> 00:01:28,339 ‪不,我們不走 10 00:01:28,422 --> 00:01:31,759 ‪很顯然這不是我們想要的,完全不是 11 00:01:32,260 --> 00:01:33,845 ‪但我們現在不能放棄 12 00:01:33,928 --> 00:01:36,347 ‪門塔企業才不在意是否會傷害到恐龍 13 00:01:36,430 --> 00:01:38,975 ‪梅,僅憑妳自己是保護不了牠們的 14 00:01:39,517 --> 00:01:43,062 ‪我們要待在這裡直到解決這件事為止 ‪無論要花多久時間 15 00:01:47,400 --> 00:01:48,526 ‪好吧 16 00:01:49,986 --> 00:01:51,028 ‪你說了算 17 00:01:52,572 --> 00:01:55,992 ‪那我們開始工作吧 ‪我們得把皮爾斯帶回沙漠生物群落 18 00:01:56,075 --> 00:01:57,577 ‪如果飛機走了 19 00:01:57,660 --> 00:02:00,413 ‪那代表已經投放了新的恐龍食物 20 00:02:01,706 --> 00:02:03,124 ‪我們去檢查暴龍那區 21 00:02:03,207 --> 00:02:05,459 ‪確保布拉德沒有污染牠們的食物 22 00:02:05,543 --> 00:02:08,963 ‪各位,小雅和我都累壞了 23 00:02:09,046 --> 00:02:11,048 ‪不介意的話,我們想去休息一下 24 00:02:11,465 --> 00:02:14,051 ‪-當然 ‪-好的,別擔心 25 00:02:14,135 --> 00:02:15,970 ‪收拾好之後,我們在梅家見 26 00:02:16,053 --> 00:02:18,723 ‪然後想辦法保護那些恐龍 27 00:02:21,434 --> 00:02:22,435 ‪謝謝 28 00:02:30,234 --> 00:02:32,361 {\an8}‪(門塔企業) 29 00:02:43,623 --> 00:02:46,375 ‪我給了你們軍用等級的處理器晶片 30 00:02:46,459 --> 00:02:49,962 ‪但連智商跟香蕉一樣的蜥蜴 ‪都能智取你 31 00:02:50,046 --> 00:02:51,964 ‪-怎麼會這樣? ‪-不知道 32 00:02:53,257 --> 00:02:56,594 ‪你還跟丟了那重達兩噸的恐龍? 33 00:02:56,677 --> 00:02:59,639 ‪是的,恐龍位置不明 34 00:02:59,722 --> 00:03:00,681 ‪那好吧 35 00:03:00,765 --> 00:03:04,769 ‪那你能不能至少告訴我 ‪那台失蹤的布拉德是不是掉進冰裡 36 00:03:04,852 --> 00:03:06,562 ‪然後被埋在下面的某處了? 37 00:03:10,775 --> 00:03:14,528 ‪由於冰層厚度和水深 ‪布拉德的位置… 38 00:03:20,910 --> 00:03:23,663 ‪位置不明,好的,知道了 39 00:03:29,377 --> 00:03:30,670 ‪你們退後 40 00:03:31,796 --> 00:03:34,674 ‪牠顯然很激動,我不希望牠… 41 00:03:35,925 --> 00:03:36,968 ‪皮爾斯 42 00:03:42,974 --> 00:03:44,058 ‪皮爾斯,停下來 43 00:03:45,851 --> 00:03:47,812 ‪停止…皮爾斯,停止 44 00:03:48,604 --> 00:03:49,730 ‪冷靜 45 00:03:51,274 --> 00:03:52,566 ‪冷靜 46 00:03:57,071 --> 00:03:58,406 ‪害怕 47 00:03:58,489 --> 00:04:00,491 ‪對,但是… 48 00:04:00,992 --> 00:04:04,578 ‪你不用害怕,因為我們會帶你… 49 00:04:07,999 --> 00:04:09,000 ‪回家 50 00:04:11,252 --> 00:04:13,921 ‪沒錯,親愛的,回家 51 00:04:14,839 --> 00:04:15,923 ‪她… 52 00:04:16,590 --> 00:04:18,134 ‪她剛才跟恐龍對話了 53 00:04:19,385 --> 00:04:21,721 ‪她是用新奇科學按鈕來對話的 54 00:04:21,804 --> 00:04:24,223 ‪而小鼓和我能夠用心靈交流 55 00:04:24,307 --> 00:04:26,517 ‪心是世上最偉大的按鈕 56 00:04:29,270 --> 00:04:31,188 ‪但沒錯啦,那樣也很帥 57 00:04:39,739 --> 00:04:42,575 ‪我覺得我好像已經忘了如何入睡 58 00:04:43,743 --> 00:04:45,828 ‪人們常說要清空思緒 59 00:04:45,911 --> 00:04:49,332 ‪但我喜歡去想那些讓我覺得 ‪溫暖又感傷的東西 60 00:04:49,707 --> 00:04:51,667 ‪要是我把那些也忘了呢? 61 00:04:52,293 --> 00:04:54,920 ‪想想家,想想妳想念的東西 62 00:04:56,505 --> 00:05:00,217 ‪我先說,我想念水流強勁的淋浴 63 00:05:00,301 --> 00:05:03,429 ‪還有自己在鬧鐘響之前醒來 64 00:05:03,512 --> 00:05:06,182 ‪發現自己還能睡一個小時的時候 65 00:05:06,891 --> 00:05:08,225 ‪有線電視 66 00:05:09,810 --> 00:05:12,104 ‪我想念起司漢堡 67 00:05:12,772 --> 00:05:16,025 ‪熱狗或是炸熱狗 68 00:05:19,028 --> 00:05:22,198 ‪也許我只是想念芥末醬和番茄醬 69 00:05:25,242 --> 00:05:29,080 ‪我想念我的姊妹對著美式足球賽大叫 70 00:05:30,581 --> 00:05:33,626 ‪我想念看著媽媽準備出門上班 71 00:05:34,585 --> 00:05:38,506 ‪還有我下課回家時 ‪她會跟我擊愚蠢的掌 72 00:05:40,049 --> 00:05:42,134 ‪我想念她做的烤肉串 73 00:05:43,094 --> 00:05:44,845 ‪還有我們的電影之夜 74 00:05:47,932 --> 00:05:49,266 ‪我想念… 75 00:06:44,697 --> 00:06:46,949 ‪牠可能要吃好一陣子 76 00:06:55,124 --> 00:06:56,709 ‪或者不用 77 00:06:58,586 --> 00:06:59,795 ‪我們真幸運 78 00:07:01,422 --> 00:07:05,342 {\an8}‪等等,牠為什麼不吃飯? ‪牠要去哪裡? 79 00:07:06,051 --> 00:07:07,094 ‪我們走 80 00:07:25,321 --> 00:07:27,156 ‪小貪吃鬼還是受著傷 81 00:07:27,656 --> 00:07:30,117 ‪我以為梅派出布拉德幫牠了 82 00:07:30,367 --> 00:07:32,369 ‪看來它們沒接到指令 83 00:07:48,802 --> 00:07:50,930 ‪看,牠在盡力幫助牠的孩子 84 00:07:52,431 --> 00:07:54,433 ‪怎麼會有人想要傷害牠? 85 00:07:56,101 --> 00:07:59,688 ‪走吧,我們得告訴梅 86 00:08:05,319 --> 00:08:06,862 ‪妳現在才突然說 87 00:08:06,946 --> 00:08:09,365 ‪“是的,我能和恐龍對話,隨便啦” 88 00:08:10,741 --> 00:08:14,411 ‪看來不用再對你們瞞著 ‪我的個人計畫了 89 00:08:14,495 --> 00:08:18,332 ‪我本來想進一步研究後 ‪再分享給門塔企業 90 00:08:18,415 --> 00:08:20,000 ‪現在我不確定會不會這麼做了 91 00:08:20,084 --> 00:08:21,877 ‪對,我會跟著那直覺走 92 00:08:22,503 --> 00:08:23,921 ‪我可以… 93 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 ‪我可以試試嗎? 94 00:08:30,636 --> 00:08:32,805 ‪拿去吧,那是你們應得的 95 00:08:33,556 --> 00:08:34,848 ‪太好了 96 00:08:42,398 --> 00:08:44,942 ‪朋友,我是你的朋友 97 00:08:51,282 --> 00:08:52,491 ‪我是你的朋友 98 00:09:00,374 --> 00:09:01,417 ‪嘿 99 00:09:08,757 --> 00:09:10,301 ‪別灰心,小兄弟 100 00:09:10,384 --> 00:09:13,137 ‪和恐龍建立感情需要時間 101 00:09:13,804 --> 00:09:16,223 ‪事實上,小鼓和我一拍即合 102 00:09:20,144 --> 00:09:21,353 ‪太快了? 103 00:09:25,441 --> 00:09:26,775 ‪給我仔細搜 104 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 ‪小雅 105 00:09:54,136 --> 00:09:55,512 ‪裡面有什麼嗎? 106 00:09:56,096 --> 00:09:58,682 ‪未找到新文件 107 00:09:58,766 --> 00:10:01,101 ‪那去搜索其他房間吧,快點 108 00:10:06,607 --> 00:10:10,486 ‪森美,嘿,妳沒事吧? 109 00:10:28,837 --> 00:10:30,714 ‪好啊… 110 00:10:31,924 --> 00:10:33,258 ‪是他 111 00:10:33,342 --> 00:10:34,802 ‪找到了,走吧 112 00:10:42,101 --> 00:10:43,310 ‪森美? 113 00:10:45,562 --> 00:10:46,438 ‪怎麼回事? 114 00:10:47,523 --> 00:10:50,109 ‪我有事要跟妳說 115 00:10:52,152 --> 00:10:54,947 ‪冷靜,皮爾斯,冷靜下來,你很安全 116 00:10:56,198 --> 00:10:57,533 ‪你很安全 117 00:10:59,284 --> 00:11:00,869 ‪你很安全 118 00:11:03,706 --> 00:11:05,624 ‪這小可憐肯定餓壞了 119 00:11:10,254 --> 00:11:11,755 ‪小貪吃鬼還受著傷 120 00:11:12,089 --> 00:11:14,508 ‪妳呼叫的醫療布拉德根本沒去幫牠 121 00:11:14,591 --> 00:11:16,260 ‪妳的命令怎麼會被取代掉? 122 00:11:16,343 --> 00:11:18,846 ‪我還以為島上和外面沒有聯繫 123 00:11:18,929 --> 00:11:23,183 ‪是沒有,應該是有人 ‪下達了相反的指令 124 00:11:23,892 --> 00:11:24,977 ‪凱許 125 00:11:25,310 --> 00:11:26,395 ‪凱許是誰? 126 00:11:26,478 --> 00:11:27,771 ‪我老闆 127 00:11:28,397 --> 00:11:30,899 ‪那好吧,你們帶皮爾斯去吃東西 128 00:11:30,983 --> 00:11:32,860 ‪我知道凱許在叢林生物群落 129 00:11:32,943 --> 00:11:35,737 ‪我去梳洗一下,然後去問個清楚 130 00:11:36,488 --> 00:11:37,990 ‪妳確定這麼做安全嗎? 131 00:11:38,073 --> 00:11:42,703 ‪凱許是個無害的吹牛大王 ‪他喜歡聽爛歌和比爛歌更爛的刺青 132 00:11:42,786 --> 00:11:46,874 ‪另外,在我搞清楚他的企圖之前 ‪最好別讓他知道你們在這 133 00:11:47,082 --> 00:11:48,459 ‪小心點,梅 134 00:11:48,959 --> 00:11:51,253 ‪走吧,皮爾斯,我們去吃點東西吧 135 00:11:51,336 --> 00:11:55,132 ‪我們走吧,來吧,孩子,晚飯時間了 136 00:11:56,300 --> 00:11:58,469 ‪牠也許不聽你的 137 00:11:58,552 --> 00:12:00,846 ‪但你可以試試,我很快就回來 138 00:12:03,348 --> 00:12:04,391 ‪森美 139 00:12:07,769 --> 00:12:08,937 ‪森美 140 00:12:14,401 --> 00:12:16,111 ‪森美,慢下來 141 00:12:16,195 --> 00:12:18,822 ‪梅… 142 00:12:19,740 --> 00:12:21,617 ‪冷靜,皮爾斯,冷靜 143 00:12:21,700 --> 00:12:22,868 ‪對,就是這樣 144 00:12:25,370 --> 00:12:26,747 ‪達瑞斯,梅呢? 145 00:12:27,331 --> 00:12:29,541 ‪她去叢林生物群落見她的老闆 146 00:12:30,042 --> 00:12:31,919 ‪-有個叫… ‪-凱許 147 00:12:34,338 --> 00:12:35,380 ‪妳怎麼知道? 148 00:12:35,464 --> 00:12:37,841 ‪我要去跟他對峙然後得到答案 149 00:12:37,925 --> 00:12:40,093 ‪-什麼? ‪-但是梅說… 150 00:12:41,929 --> 00:12:43,889 ‪別激動,皮爾斯,別激動 151 00:12:43,972 --> 00:12:47,017 ‪-皮爾斯,沒事的 ‪-你很安全,皮爾斯,你很安全 152 00:12:50,062 --> 00:12:52,272 ‪森美,我知道妳有多生氣 153 00:12:52,356 --> 00:12:53,941 ‪但或許我們該等等 154 00:12:54,024 --> 00:12:57,486 ‪-然後… ‪-我們一直都在等,我受夠了 155 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 ‪梅說我們最好待在這裡 156 00:13:00,864 --> 00:13:02,908 ‪不,你不懂 157 00:13:05,244 --> 00:13:06,411 ‪凱許… 158 00:13:09,957 --> 00:13:13,794 ‪就是凱許勒索了我的家人 159 00:13:17,047 --> 00:13:20,050 ‪我無法想像妳現在的心情 160 00:13:20,133 --> 00:13:23,136 ‪但和那樣的傢伙對峙是得不到真相的 161 00:13:24,638 --> 00:13:26,682 ‪為什麼你們都不明白? 162 00:13:27,599 --> 00:13:29,643 ‪我以為你們是我的朋友 163 00:13:30,978 --> 00:13:33,063 ‪森美,不行,妳不能這麼做 164 00:13:33,230 --> 00:13:36,316 ‪輪不到你來決定我該幹什麼 165 00:13:42,155 --> 00:13:43,991 ‪你很安全,皮爾斯,你很安全 166 00:13:44,950 --> 00:13:47,661 ‪-冷靜下來… ‪-沒關係… 167 00:13:47,744 --> 00:13:50,998 ‪-你很安全… ‪-沒事的,你沒事的 168 00:13:54,459 --> 00:13:57,087 ‪各位?森美在哪裡? 169 00:14:10,892 --> 00:14:14,104 ‪嚇我一跳,該死的機器人 170 00:14:49,765 --> 00:14:50,891 ‪放鬆 171 00:14:50,974 --> 00:14:52,267 ‪牠們碰不到我們的 172 00:14:52,351 --> 00:14:54,686 ‪無人機投射了隱形屏障 173 00:14:57,981 --> 00:14:59,775 ‪迅猛龍一旦靠得太近就會… 174 00:15:00,943 --> 00:15:01,944 ‪妳好,梅 175 00:15:04,029 --> 00:15:06,740 ‪凱許,我有很多問題 176 00:15:07,282 --> 00:15:10,953 ‪怎麼會這麼巧?我也有問題 177 00:15:12,663 --> 00:15:13,664 ‪你在哪裡… 178 00:15:13,747 --> 00:15:14,790 ‪給我 179 00:15:18,001 --> 00:15:20,504 ‪和恐龍溝通? 180 00:15:20,921 --> 00:15:23,715 ‪梅,妳真是有夠忙的 181 00:15:29,721 --> 00:15:31,473 ‪你為什麼要監視我? 182 00:15:31,556 --> 00:15:34,518 ‪你為什麼想殺死我的恐龍? 183 00:15:34,851 --> 00:15:38,981 ‪別這麼生氣,梅,我們談一談吧 184 00:15:39,523 --> 00:15:43,110 ‪你從一開始就不打算把這島 ‪變成研究設施,對吧? 185 00:15:43,193 --> 00:15:46,655 ‪這麼說吧,門塔企業的計劃有變 186 00:15:46,738 --> 00:15:48,490 ‪妳的這個研究呢,梅 187 00:15:49,992 --> 00:15:52,786 ‪妳開啟了我從未想過的可能性 188 00:15:52,869 --> 00:15:54,579 ‪而我的想像力是十分豐富的 189 00:15:54,663 --> 00:15:58,625 ‪我不會讓你把我的研究成果 ‪用在你的陰謀詭計上 190 00:16:09,011 --> 00:16:10,887 ‪妳不會“讓我”? 191 00:16:13,265 --> 00:16:14,683 ‪妳在做什麼? 192 00:16:14,766 --> 00:16:16,893 ‪森美,妳是我們的家人 193 00:16:16,977 --> 00:16:18,270 ‪我們會保護妳的 194 00:16:18,687 --> 00:16:19,855 ‪各位 195 00:16:26,778 --> 00:16:31,074 ‪你聽見我說的了,馬上停止這一切 ‪不然我就稟告給你的長官知道 196 00:16:31,950 --> 00:16:34,369 ‪妳這是在威脅我嗎? 197 00:16:38,165 --> 00:16:41,418 ‪我真希望妳不要那麼有敵意 198 00:16:41,710 --> 00:16:43,587 ‪不然像我們這樣的兩個天才 199 00:16:44,629 --> 00:16:47,299 ‪一定會組成超棒的隊伍吧? 200 00:16:47,382 --> 00:16:49,843 ‪凱許,你在做什麼… 201 00:16:50,343 --> 00:16:52,846 {\an8}‪-他會不會… ‪-不,他不會的 202 00:16:53,055 --> 00:16:54,931 {\an8}‪好吧,聽好了 203 00:16:55,307 --> 00:16:57,642 ‪謝謝妳對門塔企業的貢獻,特納醫生 204 00:16:57,726 --> 00:17:00,604 ‪但公司決定朝不同的方向發展 205 00:17:00,687 --> 00:17:02,397 ‪妳的服務將不再… 206 00:17:05,692 --> 00:17:07,527 ‪去追她啊 207 00:17:54,407 --> 00:17:58,286 ‪未授權生命體,執行排除程序 208 00:17:59,955 --> 00:18:02,082 ‪不,你不能這麼做,拜託 209 00:18:06,503 --> 00:18:07,796 ‪你好嗎,笨蛋? 210 00:18:12,217 --> 00:18:13,802 ‪我想我們引起它的注意了 211 00:18:31,236 --> 00:18:32,904 ‪我們快到密封艙去 212 00:19:25,999 --> 00:19:27,083 ‪就快到了 213 00:19:38,887 --> 00:19:40,388 ‪它好像沒看到我們 214 00:19:40,472 --> 00:19:42,224 ‪我們必須到密封艙去 215 00:19:46,519 --> 00:19:50,273 ‪好吧,只要能出其不意,就能打倒它 216 00:19:50,357 --> 00:19:51,441 ‪知道了 217 00:19:51,524 --> 00:19:52,734 ‪等等,梅 218 00:20:08,792 --> 00:20:09,918 ‪梅 219 00:20:45,495 --> 00:20:46,496 ‪我們走 220 00:21:07,100 --> 00:21:08,643 ‪班正在把風 221 00:21:09,185 --> 00:21:10,562 ‪這招有用 222 00:21:10,979 --> 00:21:12,063 ‪至少暫時如此 223 00:21:25,035 --> 00:21:26,119 ‪對不起 224 00:21:26,870 --> 00:21:30,540 ‪要不是你們攔著我,我可能已經死了 225 00:21:31,291 --> 00:21:33,126 ‪該死的,你們可能也是 226 00:21:36,129 --> 00:21:38,089 ‪對不起 227 00:21:39,507 --> 00:21:42,010 ‪和凱許對峙並不是有沒有勇氣的問題 228 00:21:42,093 --> 00:21:43,928 ‪而是在於這是不是聰明的作法 229 00:21:44,012 --> 00:21:48,892 ‪別激動,多虧了森美的衝動之舉 ‪我們才能救出梅 230 00:21:48,975 --> 00:21:51,227 ‪沒事的,小雅,她是對的 231 00:21:51,311 --> 00:21:55,690 ‪要得到我們想要的答案只有一個方法 ‪就是從長計議 232 00:21:56,024 --> 00:21:57,525 ‪那就這麼辦吧 233 00:22:03,907 --> 00:22:06,534 {\an8}‪未授權生命體,執行… 234 00:22:25,261 --> 00:22:26,388 ‪哈囉? 235 00:22:27,013 --> 00:22:31,476 ‪對,沒錯,沒有錯,這是無可避免的 236 00:22:31,559 --> 00:22:34,813 ‪不,不是阻礙,而是一個機會 237 00:22:37,148 --> 00:22:38,817 ‪凱許有手機 238 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪字幕翻譯:劉智顥