1 00:00:07,050 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:48,508 --> 00:00:50,843 {\an8}‪(根据迈克尔克莱顿小说 ‪《侏罗纪公园》改编) 3 00:01:01,312 --> 00:01:03,523 {\an8}‪我们会回家的 小雅 4 00:01:05,066 --> 00:01:07,902 {\an8}‪话说多了就会成真 对吧? 5 00:01:14,992 --> 00:01:16,410 {\an8}‪飞机丢下你们先走了吗? 6 00:01:17,495 --> 00:01:18,996 ‪对不起 7 00:01:19,080 --> 00:01:21,290 {\an8}‪我不明白这里发生了什么 8 00:01:21,374 --> 00:01:24,836 {\an8}‪但是我一定会带你们离开这座岛 9 00:01:25,837 --> 00:01:28,297 ‪不 我们不走 10 00:01:28,381 --> 00:01:31,717 ‪很显然这不是我们想要的 一点也不 11 00:01:31,801 --> 00:01:33,803 ‪但我们现在不能放弃 12 00:01:33,886 --> 00:01:36,305 ‪曼塔公司才不在意是否会伤害到恐龙 13 00:01:36,389 --> 00:01:39,475 ‪梅 仅凭你自己是保护不了它们的 14 00:01:39,559 --> 00:01:41,227 ‪我们要待在这里解决这事 15 00:01:41,310 --> 00:01:43,020 ‪无论要花多久 16 00:01:47,358 --> 00:01:50,987 ‪好吧 随你怎么说 17 00:01:52,530 --> 00:01:53,614 ‪那我们开始工作吧 18 00:01:53,698 --> 00:01:55,950 ‪我们得把皮尔斯带回沙漠生物群落 19 00:01:56,033 --> 00:01:57,535 ‪如果飞机走了 20 00:01:57,618 --> 00:02:00,371 ‪那说明已经投放了新一批恐龙食物 21 00:02:01,664 --> 00:02:03,249 ‪我们要检查霸王龙的地区 22 00:02:03,332 --> 00:02:05,418 ‪确保布拉德没有污染它们的食物 23 00:02:05,501 --> 00:02:08,921 ‪各位 小雅和我都累坏了 24 00:02:09,005 --> 00:02:11,007 ‪不介意的话 我们想去休息一下 25 00:02:11,591 --> 00:02:14,010 ‪-当然 ‪-好的 别担心 26 00:02:14,093 --> 00:02:16,095 ‪收拾好之后 我们在梅家见 27 00:02:16,179 --> 00:02:18,681 ‪然后想办法保护那些恐龙 28 00:02:21,392 --> 00:02:22,393 ‪谢谢 29 00:02:30,234 --> 00:02:32,361 {\an8}‪(曼塔公司) 30 00:02:43,748 --> 00:02:46,417 ‪我把军用级别的处理芯片 ‪用在你们身上 31 00:02:46,500 --> 00:02:49,921 ‪香蕉脑袋的蜥蜴都比你聪明 32 00:02:50,004 --> 00:02:51,923 ‪-怎么会这样? ‪-不知道 33 00:02:53,049 --> 00:02:56,552 ‪你还跟丢了那重达两吨的恐龙? 34 00:02:56,636 --> 00:02:59,597 ‪是的 恐龙位置不明 35 00:02:59,680 --> 00:03:00,640 ‪那好吧 36 00:03:00,723 --> 00:03:02,683 ‪那至少你能告诉我那辆失踪的布拉德 37 00:03:02,767 --> 00:03:04,810 ‪是不是掉进冰里 38 00:03:04,894 --> 00:03:06,520 ‪被埋在下面的某处了? 39 00:03:10,733 --> 00:03:14,487 ‪由于冰层厚度和水深 ‪布拉德的位置… 40 00:03:20,868 --> 00:03:23,621 ‪位置不明 好的 知道了 41 00:03:29,335 --> 00:03:31,128 ‪你们退后 42 00:03:31,754 --> 00:03:34,632 ‪它肯定很激动 我不希望它… 43 00:03:35,967 --> 00:03:36,926 ‪皮尔斯 44 00:03:43,015 --> 00:03:44,016 ‪皮尔斯 住手 45 00:03:45,559 --> 00:03:47,770 ‪住手 皮尔斯 住手 46 00:03:48,562 --> 00:03:49,689 ‪冷静 47 00:03:51,232 --> 00:03:52,525 ‪冷静下来 48 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 ‪害怕 49 00:03:58,364 --> 00:04:00,950 ‪对 但是… 50 00:04:01,033 --> 00:04:04,537 ‪你不用害怕 我们会带你… 51 00:04:08,040 --> 00:04:08,958 ‪回家 52 00:04:11,210 --> 00:04:13,713 ‪没错 亲爱的 回家 53 00:04:14,797 --> 00:04:16,048 ‪她… 54 00:04:16,716 --> 00:04:18,092 ‪她刚才跟恐龙对话了 55 00:04:19,427 --> 00:04:21,679 ‪她是用新奇科学按钮来对话的 56 00:04:21,762 --> 00:04:24,181 ‪而小鼓和我能够用心灵交流 57 00:04:24,265 --> 00:04:26,309 ‪心是世上最伟大的按钮 58 00:04:29,228 --> 00:04:31,063 ‪不过没错 那样也很帅 59 00:04:39,739 --> 00:04:42,575 ‪我觉得我好像已经忘了如何入睡 60 00:04:43,701 --> 00:04:45,703 ‪人们常说要清空思绪 61 00:04:45,786 --> 00:04:49,623 ‪但我喜欢去想那些让我觉得 ‪温暖又感伤的东西 62 00:04:49,707 --> 00:04:51,667 ‪要是我把那些也忘了呢? 63 00:04:52,251 --> 00:04:54,920 ‪想想家 有什么是你想念的? 64 00:04:56,464 --> 00:05:00,176 ‪我先说 我想念水流强劲的淋浴 65 00:05:00,259 --> 00:05:03,387 ‪自己在闹钟响之前醒来 66 00:05:03,471 --> 00:05:06,057 ‪发现自己还能睡一个小时的时候 67 00:05:06,932 --> 00:05:08,184 ‪有线电视 68 00:05:09,769 --> 00:05:15,983 ‪我想念芝士汉堡、热狗或者玉米热狗 69 00:05:18,986 --> 00:05:22,073 ‪也许我只是想念芥末酱和番茄酱 70 00:05:25,201 --> 00:05:29,038 ‪我想念我妹妹对着橄榄球赛大吼大叫 71 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 ‪我想念看着妈妈准备出门上班 72 00:05:34,627 --> 00:05:38,464 ‪我放学回家时她会跟我击掌 ‪现在想来好傻 73 00:05:40,174 --> 00:05:44,804 ‪我想念她做的烤肉串 ‪我们的电影之夜 74 00:05:47,890 --> 00:05:49,225 ‪我想念… 75 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 ‪这可能要等上一会 76 00:06:55,082 --> 00:06:56,667 ‪或者不用 77 00:06:58,544 --> 00:06:59,753 ‪我们真幸运 78 00:07:01,380 --> 00:07:05,134 ‪等等 它为什么不吃饭? ‪它要去哪里? 79 00:07:06,093 --> 00:07:07,052 ‪我们走 80 00:07:25,279 --> 00:07:29,742 ‪小贪吃鬼还是受伤了 ‪梅不是派了布拉德帮它吗? 81 00:07:30,326 --> 00:07:32,328 ‪看来它们没接到指令 82 00:07:48,928 --> 00:07:50,888 ‪看 它在尽力帮助它的孩子 83 00:07:52,640 --> 00:07:54,308 ‪怎么会有人想要伤害它? 84 00:07:56,060 --> 00:07:59,647 ‪走吧 我们得告诉梅 85 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 ‪你突然来这么一出 86 00:08:06,904 --> 00:08:09,323 ‪“是的 我能和恐龙对话 随便啦” 87 00:08:10,699 --> 00:08:14,453 ‪看来我的个人项目不用再瞒着你们了 88 00:08:14,537 --> 00:08:18,290 ‪我本想进一步研究后 ‪再分享给曼塔公司 89 00:08:18,374 --> 00:08:20,042 ‪现在我不确定是不是该这么做了 90 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 ‪对 换我会跟着直觉走 91 00:08:22,461 --> 00:08:25,297 ‪我可以…我可以试试吗? 92 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 ‪拿去吧 那是你们应得的 93 00:08:33,430 --> 00:08:34,723 ‪太好了 94 00:08:42,356 --> 00:08:44,900 ‪朋友 我是你的朋友 95 00:08:51,240 --> 00:08:52,449 ‪我是你的朋友 96 00:09:00,332 --> 00:09:01,208 ‪喂 97 00:09:08,716 --> 00:09:10,259 ‪别灰心 伙计 98 00:09:10,342 --> 00:09:13,095 ‪和恐龙建立感情需要时间 99 00:09:13,762 --> 00:09:16,181 ‪事实上 小鼓和我一拍即合 100 00:09:20,102 --> 00:09:21,729 ‪太快了? 101 00:09:25,399 --> 00:09:26,984 ‪给我仔细搜 102 00:09:28,902 --> 00:09:29,903 ‪小雅 103 00:09:54,261 --> 00:09:55,304 ‪里面有什么吗? 104 00:09:56,055 --> 00:09:58,641 ‪未找到新文件 105 00:09:58,724 --> 00:10:00,976 ‪那去搜索其他房间吧 快点 106 00:10:06,565 --> 00:10:10,444 ‪森美 嘿 你没事吧? 107 00:10:28,796 --> 00:10:30,506 ‪看我找到了什么 108 00:10:31,882 --> 00:10:33,217 ‪是他 109 00:10:33,300 --> 00:10:34,760 ‪找到了 走吧 110 00:10:42,059 --> 00:10:43,268 ‪森美? 111 00:10:45,062 --> 00:10:46,438 ‪怎么回事? 112 00:10:47,481 --> 00:10:49,900 ‪我有事跟你说 113 00:10:52,111 --> 00:10:54,738 ‪冷静 皮尔斯 冷静下来 你很安全 114 00:10:56,156 --> 00:10:57,491 ‪你很安全 115 00:10:59,243 --> 00:11:00,828 ‪你很安全 116 00:11:03,664 --> 00:11:05,582 ‪这小可怜肯定饿坏了 117 00:11:10,212 --> 00:11:11,714 ‪小贪吃鬼还受着伤 118 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 ‪你呼叫的医疗布拉德根本没去帮它 119 00:11:14,550 --> 00:11:16,218 ‪你的命令怎么会被修改? 120 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 ‪我还以为岛上和外面没有联系 121 00:11:18,887 --> 00:11:23,142 ‪是没有 应该是有人 ‪下达了相反的指令 122 00:11:23,767 --> 00:11:24,935 ‪卡什 123 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 ‪-卡什是谁? ‪-我老板 124 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 ‪那好吧 你带皮尔斯去吃东西 125 00:11:30,858 --> 00:11:32,818 ‪我知道卡什在丛林生物群落 126 00:11:32,901 --> 00:11:35,696 ‪我去梳理一下 然后去问个清楚 127 00:11:36,530 --> 00:11:37,948 ‪你确定这么做安全吗? 128 00:11:38,031 --> 00:11:39,741 ‪卡什不伤人 他是个吹牛大王 129 00:11:39,825 --> 00:11:42,661 ‪他喜欢听烂歌和比烂歌更烂的纹身 130 00:11:42,744 --> 00:11:46,915 ‪另外 在我搞清楚他的企图之前 ‪最好别让他知道你们在这 131 00:11:46,999 --> 00:11:48,834 ‪小心点 梅 132 00:11:48,917 --> 00:11:51,295 ‪走吧 皮尔斯 我们去吃点东西吧 133 00:11:51,378 --> 00:11:55,090 ‪我们走吧 来吧 孩子 该吃饭了 134 00:11:56,425 --> 00:12:01,013 ‪他也许不听你的 但你可以试试 ‪我很快就回来 135 00:12:03,307 --> 00:12:04,266 ‪森美 136 00:12:07,811 --> 00:12:08,896 ‪森美 137 00:12:14,359 --> 00:12:16,153 ‪森美 慢点 138 00:12:16,236 --> 00:12:18,780 ‪梅 139 00:12:19,698 --> 00:12:22,826 ‪冷静 皮尔斯 冷静下来 对 就是这样 140 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 ‪达瑞斯 梅呢? 141 00:12:26,788 --> 00:12:29,166 ‪她去丛林生物群落见她的老板 142 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 ‪-有个叫… ‪-卡什 143 00:12:34,296 --> 00:12:35,255 ‪你怎么知道? 144 00:12:35,339 --> 00:12:37,799 ‪我要去跟他对峙然后得到答案 145 00:12:37,883 --> 00:12:40,052 ‪-什么? ‪-但是梅说… 146 00:12:41,887 --> 00:12:43,847 ‪别激动 皮尔斯 别激动 147 00:12:43,931 --> 00:12:46,892 ‪-皮尔斯 没事的 ‪-安全 皮尔斯 你很安全 148 00:12:50,020 --> 00:12:52,314 ‪森美 我知道你有多生气 149 00:12:52,397 --> 00:12:53,899 ‪但或许我们该等等 150 00:12:53,982 --> 00:12:57,444 ‪到现在为止我们就只能等 我受够了 151 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 ‪梅说我们最好待在这里 152 00:13:01,073 --> 00:13:02,866 ‪不 你不懂 153 00:13:05,202 --> 00:13:06,370 ‪卡什 154 00:13:09,957 --> 00:13:13,210 ‪就是卡什勒索了我的家人 155 00:13:16,922 --> 00:13:20,008 ‪我无法想象你现在的心情 156 00:13:20,092 --> 00:13:23,095 ‪但和那样的家伙对峙是得不到真相的 157 00:13:24,596 --> 00:13:26,473 ‪为什么你们都不明白? 158 00:13:27,558 --> 00:13:29,434 ‪我以为你们是我的朋友 159 00:13:30,936 --> 00:13:33,021 ‪森美 不要 你不能这么做 160 00:13:33,105 --> 00:13:36,275 ‪轮不到你来决定我该干什么 161 00:13:42,197 --> 00:13:43,448 ‪安全 皮尔斯 你很安全 162 00:13:44,908 --> 00:13:47,619 ‪-冷静下来 ‪-没关系 163 00:13:47,703 --> 00:13:50,956 ‪-你很安全 ‪-没事的 你没事的 164 00:13:54,084 --> 00:13:57,087 ‪各位?森美在哪里? 165 00:14:10,851 --> 00:14:14,062 ‪吓我一跳 该死的机器人 166 00:14:49,723 --> 00:14:50,849 ‪放松 167 00:14:50,933 --> 00:14:52,225 ‪他们不会对我们怎么样 168 00:14:52,309 --> 00:14:54,645 ‪无人机投射了隐形屏障 169 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 ‪迅猛龙一旦靠得太近… 170 00:15:00,901 --> 00:15:01,902 ‪嗨 梅 171 00:15:03,737 --> 00:15:06,698 ‪卡什 我有好多问题 172 00:15:07,324 --> 00:15:10,911 ‪怎么会这么巧?我也有问题 173 00:15:12,621 --> 00:15:14,581 ‪你在哪里…给我 174 00:15:17,960 --> 00:15:20,462 ‪和恐龙沟通? 175 00:15:20,545 --> 00:15:23,423 ‪梅 你真是够忙的 176 00:15:29,680 --> 00:15:31,431 ‪你为什么要监视我? 177 00:15:31,515 --> 00:15:34,476 ‪你为什么想杀死我的恐龙? 178 00:15:34,559 --> 00:15:38,939 ‪别这么生气 梅 我们谈一谈吧 179 00:15:39,022 --> 00:15:43,110 ‪你从一开始就没想把这岛 ‪变成研究设施 对吧? 180 00:15:43,193 --> 00:15:46,613 ‪这么说吧 曼塔公司的计划有变 181 00:15:46,697 --> 00:15:48,448 ‪你的研究 梅 182 00:15:49,491 --> 00:15:52,828 ‪天啊 你打开了我从未想过的可能性 183 00:15:52,911 --> 00:15:54,538 ‪而我想象力十分丰富 184 00:15:54,621 --> 00:15:56,498 ‪我不会让你把我的研究成果 185 00:15:56,581 --> 00:15:58,583 ‪用在你的阴谋诡计上 186 00:16:08,969 --> 00:16:10,846 ‪你不会让我? 187 00:16:13,223 --> 00:16:14,641 ‪你在做什么? 188 00:16:14,725 --> 00:16:16,852 ‪森美 你是我们的家人 189 00:16:16,935 --> 00:16:18,228 ‪我们会保护你的 190 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 ‪各位 191 00:16:26,737 --> 00:16:31,033 ‪你听见我说的了 马上停止这一切 ‪不然我就禀告给你的上级 192 00:16:31,908 --> 00:16:34,077 ‪你这是在威胁我吗? 193 00:16:38,206 --> 00:16:41,668 ‪我真希望你不要搞得这么激烈 194 00:16:41,752 --> 00:16:43,378 ‪像我们这样的天才搭档 195 00:16:44,588 --> 00:16:47,257 ‪一定能合作无间 196 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 ‪卡什 你要干什么? 197 00:16:50,385 --> 00:16:52,554 ‪-他会不会… ‪-不 他不会的 198 00:16:53,096 --> 00:16:55,223 ‪好吧 听好了 199 00:16:55,307 --> 00:16:57,768 ‪谢谢你对曼塔公司的贡献 特纳医生 200 00:16:57,851 --> 00:17:00,604 ‪但公司决定朝不同的方向发展 201 00:17:00,687 --> 00:17:02,272 ‪你的服务将不再… 202 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 ‪去追她啊 203 00:17:54,658 --> 00:17:58,703 ‪未授权生命体 执行消除程序 204 00:17:59,913 --> 00:18:02,040 ‪不 你不能这么做 拜托 205 00:18:06,461 --> 00:18:07,754 ‪你好吗 笨蛋? 206 00:18:12,008 --> 00:18:13,718 ‪我想我们引起它的注意了 207 00:18:31,236 --> 00:18:33,071 ‪我们快到气闸舱去 208 00:19:25,957 --> 00:19:27,042 ‪就快到了 209 00:19:38,678 --> 00:19:40,347 ‪它好像没看到我们 210 00:19:40,430 --> 00:19:42,182 ‪我们必须到气闸舱去 211 00:19:46,519 --> 00:19:50,273 ‪好吧 只要能出其不意 就能打倒它 212 00:19:50,357 --> 00:19:52,734 ‪-知道了 ‪-等等 梅 213 00:20:08,750 --> 00:20:09,876 ‪梅 214 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 ‪我们走 215 00:21:07,058 --> 00:21:11,771 ‪小班正在把风 目前暂时脱险了 216 00:21:24,993 --> 00:21:26,077 ‪对不起 217 00:21:26,911 --> 00:21:30,332 ‪要不是你们拦着我 我可能已经死了 218 00:21:31,249 --> 00:21:33,001 ‪见鬼 你也可能会死 219 00:21:35,837 --> 00:21:37,964 ‪对不起 220 00:21:39,507 --> 00:21:41,968 ‪和卡什对峙的关键不在于是否有勇气 221 00:21:42,052 --> 00:21:43,928 ‪而是在于能否采取聪明的办法 222 00:21:44,012 --> 00:21:48,850 ‪别激动 多亏了森美的冲动之举 ‪我们才能救出梅 223 00:21:48,933 --> 00:21:51,186 ‪没事的 小雅 她是对的 224 00:21:51,269 --> 00:21:55,899 ‪要得到我们想要的答案只有一个方法 ‪就是从长计议 225 00:21:55,982 --> 00:21:57,484 ‪那就这么办吧 226 00:22:03,948 --> 00:22:06,493 ‪未授权生命体 执行… 227 00:22:25,220 --> 00:22:26,888 ‪喂? 228 00:22:26,971 --> 00:22:31,434 ‪对 没错 这是无可避免的 229 00:22:31,518 --> 00:22:34,604 ‪不 不是阻碍 而是一个机会 230 00:22:37,190 --> 00:22:38,775 ‪卡什有手机 231 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪字幕翻译:范龚