1
00:00:07,467 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:50,134 --> 00:00:52,595
{\an8}BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:04,148 --> 00:01:05,900
{\an8}Mae, preciso da sua ajuda.
4
00:01:06,484 --> 00:01:09,987
{\an8}- Sim?
- Um full house ganha a quatro iguais?
5
00:01:10,571 --> 00:01:13,825
{\an8}Não. Desculpa, Kenji,
isso nunca irá acontecer.
6
00:01:13,908 --> 00:01:14,826
{\an8}Meu!
7
00:01:20,373 --> 00:01:22,125
{\an8}Não quero interromper,
8
00:01:22,208 --> 00:01:24,794
{\an8}mas se forem buscar castanhas à floresta,
9
00:01:24,877 --> 00:01:27,380
{\an8}eu faço uma sopa bestial.
10
00:01:27,964 --> 00:01:30,383
Eu vou. Estou cansada de os vencer.
11
00:01:30,466 --> 00:01:31,509
Meu!
12
00:01:31,592 --> 00:01:33,344
{\an8}- Ela está em alta!
- Eu sabia!
13
00:01:45,857 --> 00:01:47,066
O quê?
14
00:01:50,736 --> 00:01:52,947
Como é que isto veio aqui parar?
15
00:01:59,412 --> 00:02:00,955
Sinto a tua falta, mãe.
16
00:02:27,023 --> 00:02:28,065
Estás bem?
17
00:02:28,149 --> 00:02:31,194
O quê? Sim, estou.
18
00:02:33,196 --> 00:02:34,906
Perguntei porque arfaste,
19
00:02:34,989 --> 00:02:37,617
deixaste o tablet cair
e acordaste assustada.
20
00:02:39,035 --> 00:02:40,161
- Desculpe.
- Olha,
21
00:02:40,244 --> 00:02:45,041
eu agradeço-te por vigiares os AABR,
mas devias descansar, como os teus amigos.
22
00:02:50,004 --> 00:02:52,632
Sim. Já passámos por muito.
23
00:02:53,925 --> 00:02:56,636
Mas prefiro ficar acordada,
se for possível.
24
00:02:57,887 --> 00:02:58,971
Tu é que mandas.
25
00:02:59,597 --> 00:03:02,433
Menos quando estás a ajudar-me,
aí mando eu.
26
00:03:03,142 --> 00:03:04,810
Dá-me essa placa de Petri.
27
00:03:19,116 --> 00:03:20,493
Céus…
28
00:03:20,576 --> 00:03:22,787
Não! Isto é mau.
29
00:03:23,496 --> 00:03:26,040
Muito mau.
30
00:03:28,501 --> 00:03:31,837
Então, depois de uma análise cuidadosa
ao alimento,
31
00:03:31,921 --> 00:03:34,966
descobri níveis elevados
de antagonistas dos recetores,
32
00:03:35,049 --> 00:03:36,801
bem como aditivos de adrenal.
33
00:03:36,884 --> 00:03:39,553
Que deve ser a causa
do estado elevado de combate
34
00:03:39,637 --> 00:03:40,888
dos que ingerem isto.
35
00:03:40,972 --> 00:03:43,099
Meu, do que está ela a falar?
36
00:03:43,975 --> 00:03:45,935
As T-Rex têm sido manipuladas.
37
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
Estão a adicionar coisas
que tornam os dinos agressivos,
38
00:03:49,230 --> 00:03:51,190
e inibem a habilidade de sentir dor.
39
00:03:51,774 --> 00:03:53,317
A Mantah Corp é do piorio.
40
00:03:53,401 --> 00:03:55,611
- Porque o fariam?
- Não sei.
41
00:03:55,695 --> 00:03:59,115
Mas parece mais importante que nunca
tirar-vos da ilha.
42
00:04:00,074 --> 00:04:01,284
Concordo.
43
00:04:02,618 --> 00:04:04,495
Estás bem?
44
00:04:04,578 --> 00:04:05,705
Sempre.
45
00:04:05,788 --> 00:04:07,790
Fiquei com algo na garganta.
46
00:04:09,166 --> 00:04:12,003
Ótimo. Tentar sair de outra ilha.
47
00:04:12,086 --> 00:04:13,379
Ideias?
48
00:04:14,505 --> 00:04:17,758
O avião de abastecimento!
Vem a cada duas semanas.
49
00:04:17,842 --> 00:04:20,845
Mas o próximo só vem daqui a dez dias.
50
00:04:20,928 --> 00:04:22,513
Não podemos esperar tanto.
51
00:04:23,681 --> 00:04:25,099
Talvez não precisemos.
52
00:04:25,182 --> 00:04:26,976
Há como fazê-lo vir antes?
53
00:04:27,059 --> 00:04:30,646
Acho que sim, se houver alguma emergência.
54
00:04:30,730 --> 00:04:34,025
Se evitarmos que os dinos
comam aquela comida,
55
00:04:34,108 --> 00:04:36,110
a Mantah Corp iria notar, certo?
56
00:04:36,193 --> 00:04:38,571
Seria um dois por um,
57
00:04:38,654 --> 00:04:42,158
livrarmo-nos da comida alterada,
e adiantar o avião.
58
00:04:42,241 --> 00:04:46,829
Espera. Então vamos fazer
com que o avião venha?
59
00:04:46,912 --> 00:04:52,251
Enquanto evitamos ser comidos por dinos
ou mortos por robôs.
60
00:04:52,335 --> 00:04:54,545
Depois esgueiramo-nos para o avião,
61
00:04:54,628 --> 00:04:57,506
e esperamos que não reparem em seis miúdos
62
00:04:57,590 --> 00:04:59,091
até chegarmos a casa?
63
00:05:00,843 --> 00:05:01,761
Sim.
64
00:05:04,096 --> 00:05:05,639
Lá terá de ser.
65
00:05:05,723 --> 00:05:09,435
Pronto. Só precisamos
de um plano detalhado.
66
00:05:12,146 --> 00:05:15,191
Deem-me um minuto,
certamente pensarei em algo.
67
00:05:16,567 --> 00:05:20,571
Mae? Tenho uma ideia que pode resultar.
Vai ser assim.
68
00:05:22,656 --> 00:05:25,159
Primeiro, esperamos
que as T-Rex adormeçam.
69
00:05:25,242 --> 00:05:29,080
A Mae, o Ben e a Yaz
ficam a vigiar para garantir que dormem.
70
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Assim que acordarem, vocês avisam…
71
00:05:33,584 --> 00:05:35,461
Desculpa, posso não vigiar dinos?
72
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
Mas és a mais rápida.
73
00:05:38,881 --> 00:05:41,300
Eu sei. Bastante mais.
74
00:05:41,383 --> 00:05:45,387
Mas deitei-me tarde ontem, e sabia-me bem…
75
00:05:45,471 --> 00:05:46,388
… uma pausa.
76
00:05:49,725 --> 00:05:52,061
Na boa. Eu vou para a Equipa dos Dinos.
77
00:05:52,895 --> 00:05:54,605
Estás a ficar constipado?
78
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
Porque não quero apanhar isso.
79
00:05:56,774 --> 00:05:59,151
Eu? Doente? Nunca!
80
00:05:59,235 --> 00:06:01,987
Estou sempre a cem por cento.
81
00:06:02,822 --> 00:06:03,906
Está bem.
82
00:06:03,989 --> 00:06:06,367
Então, o Kenji observa as T-Rex.
83
00:06:07,576 --> 00:06:11,038
Entretanto, a Booklynn e a Sammy
livram-se da comida má.
84
00:06:17,461 --> 00:06:21,006
Por fim, a Yaz e eu
desativamos a plataforma de alimentação,
85
00:06:22,174 --> 00:06:24,969
que, com sorte, alerta a empresa
para enviar o avião
86
00:06:25,052 --> 00:06:26,720
para que os AABR a reparem.
87
00:06:28,889 --> 00:06:31,809
Pensei que a Mae tinha dito
que havia um quadro elétrico.
88
00:06:31,892 --> 00:06:34,145
Tem de estar por aqui. Continua.
89
00:06:37,064 --> 00:06:39,817
De acordo com os EEG, elas…
90
00:06:39,900 --> 00:06:41,443
Os quem?
91
00:06:43,112 --> 00:06:45,739
Os mapas cerebrais. Vê.
92
00:06:45,823 --> 00:06:49,118
Estão num leve, mas relaxante,
segundo estágio do sono.
93
00:06:49,201 --> 00:06:51,871
Só temos de ficar muito calados.
94
00:06:56,709 --> 00:07:00,713
- Vais acordá-las!
- Tive comichão. Não volta a acontecer.
95
00:07:06,302 --> 00:07:08,470
- O quê?
- Está a acontecer de novo.
96
00:07:16,812 --> 00:07:18,022
Estão a acordar!
97
00:07:20,816 --> 00:07:25,237
Não! As coitadinhas ainda estão magoadas.
98
00:07:28,449 --> 00:07:30,743
Já deviam ter tido assistência médica.
99
00:07:31,327 --> 00:07:33,829
Deixa-me pedir um AABR médico.
100
00:07:40,336 --> 00:07:42,713
Temos de os avisar. Estão vulneráveis.
101
00:07:43,964 --> 00:07:45,132
Encontrei!
102
00:07:47,384 --> 00:07:48,677
Darius, usa isto.
103
00:08:00,523 --> 00:08:01,398
Hora de ir!
104
00:08:22,169 --> 00:08:24,129
Yaz, corre!
105
00:08:36,058 --> 00:08:37,184
Estão todos bem?
106
00:08:37,268 --> 00:08:38,143
Sim.
107
00:08:43,190 --> 00:08:44,358
Funcionou!
108
00:08:44,441 --> 00:08:48,279
O avião chega em três horas com comida,
e peças novas.
109
00:08:48,362 --> 00:08:50,990
- Já estão quase em casa.
- Boa!
110
00:08:51,073 --> 00:08:52,950
- Mais cinco!
- Vem cá!
111
00:08:53,909 --> 00:08:55,828
Toma esta, Mantah Corp!
112
00:09:01,375 --> 00:09:03,877
Detetadas formas de vida não autorizadas.
113
00:09:03,961 --> 00:09:06,088
Para! Quieto!
114
00:09:06,922 --> 00:09:10,342
Comando anulado
devido às formas de vida não autorizadas.
115
00:09:10,426 --> 00:09:12,386
Isto não soa bem.
116
00:09:12,970 --> 00:09:14,972
A iniciar protocolo de eliminação.
117
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
Corram! Corram todos!
118
00:09:21,478 --> 00:09:22,521
À esquerda!
119
00:09:22,605 --> 00:09:25,232
A escotilha para o avião é mais à frente.
120
00:09:34,908 --> 00:09:36,744
Há outra não muito longe.
121
00:09:36,827 --> 00:09:38,704
- O único desafio é…
- Cuidado!
122
00:09:48,297 --> 00:09:49,173
Separem-se!
123
00:09:50,299 --> 00:09:52,051
Mantenham os olhos em mim!
124
00:10:10,361 --> 00:10:11,320
Rápido!
125
00:10:22,539 --> 00:10:25,167
Pronto, isto deve atrasá-los.
126
00:10:27,294 --> 00:10:28,379
Ou não.
127
00:10:30,047 --> 00:10:33,133
- Estou a começar a odiá-los.
- A começar?
128
00:10:44,645 --> 00:10:47,523
Como fazemos com que parem de nos seguir?
129
00:10:54,655 --> 00:10:57,282
Tenho uma ideia! Continuem!
130
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
Confiem em mim. Vão!
131
00:11:07,084 --> 00:11:10,129
Olá! Forma de vida não autorizada aqui!
132
00:11:25,644 --> 00:11:27,020
Porque está tanto…
133
00:11:28,063 --> 00:11:29,565
… frio?
134
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
Pensei que o avião era por aqui.
135
00:11:39,491 --> 00:11:42,035
E é. Depois de passarmos este bioma.
136
00:11:42,119 --> 00:11:45,622
Está frio, mas não há ninguém, exceto nós.
137
00:11:46,582 --> 00:11:47,875
Ficaremos a salvo.
138
00:11:50,377 --> 00:11:53,213
E eu a pensar que Nublar
era um sítio marado.
139
00:11:53,297 --> 00:11:55,215
Não estou vestido para isto.
140
00:11:55,299 --> 00:11:59,511
Nenhum de nós está.
E não está a ajudar a minha constipação.
141
00:12:00,971 --> 00:12:02,431
A nossa constipação.
142
00:12:02,514 --> 00:12:05,726
Porque… sabes… está frio.
Vamos ficar constipados!
143
00:12:06,310 --> 00:12:10,063
Não interessa! Nunca tinha visto neve!
144
00:12:10,147 --> 00:12:12,232
É tão linda.
145
00:12:12,316 --> 00:12:14,943
Sabes que isso é neve
da Mantah Corp, certo?
146
00:12:18,572 --> 00:12:22,409
Sim. Linda ou não,
nenhum de nós vai durar muito aqui.
147
00:12:22,493 --> 00:12:24,912
Vamos, sim. Temos isto.
148
00:12:31,793 --> 00:12:34,713
Pronto. A este ritmo,
talvez dê para chegar lá.
149
00:12:34,796 --> 00:12:37,549
O aquecimento está mesmo no máximo?
150
00:12:37,633 --> 00:12:39,885
Relaxa e pensa num lugar quente.
151
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
Yaz…
152
00:12:51,522 --> 00:12:54,399
- Quem te ensinou a jogar póquer?
- A minha mãe.
153
00:12:54,483 --> 00:12:56,985
Era o que jogávamos em dias de chuva.
154
00:12:57,069 --> 00:12:59,404
Vais vê-la em breve.
155
00:13:08,163 --> 00:13:10,332
Yaz, o que foi, querida?
156
00:13:12,167 --> 00:13:13,919
Eu…
157
00:13:17,005 --> 00:13:19,466
Senti-me só… um pouco enjoada.
158
00:13:20,759 --> 00:13:21,927
Estranho, não é?
159
00:13:23,637 --> 00:13:25,097
Nem por isso.
160
00:13:26,473 --> 00:13:27,724
Mas aquilo é.
161
00:13:30,561 --> 00:13:32,020
Pierce?
162
00:13:42,155 --> 00:13:43,407
Não sei o que ele é,
163
00:13:43,490 --> 00:13:46,118
mas estou certo
de que não quer estar aqui.
164
00:13:49,496 --> 00:13:51,957
Pierce, o que fazes aqui?
165
00:13:55,752 --> 00:13:59,047
Aquilo é um dinossauro pontiagudo, certo?
166
00:13:59,131 --> 00:14:03,093
É um Kentrossauro. São herbívoros.
Os espinhos são para defesa.
167
00:14:05,679 --> 00:14:07,639
Não! Pierce!
168
00:14:18,442 --> 00:14:22,946
Está em choque hipotérmico.
Tenho de o tirar daqui…
169
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
… ou morrerá.
170
00:14:26,909 --> 00:14:30,203
E o avião? Chega em menos de uma hora.
171
00:14:30,287 --> 00:14:31,788
A Yaz tem razão.
172
00:14:31,872 --> 00:14:34,166
Podem continuar nas máquinas.
173
00:14:34,249 --> 00:14:37,669
Eu arranjo uma maneira
de o levar para o bioma dele.
174
00:14:37,753 --> 00:14:41,006
Não consegue mover um dino
de tonelada e meia sozinha.
175
00:14:41,089 --> 00:14:44,968
E se alguns forem empatar o avião,
e os outros ajudarem aqui?
176
00:14:45,719 --> 00:14:48,680
Só com os dois veículos é que o movemos.
177
00:14:48,764 --> 00:14:51,808
Se o vamos salvar, temos todos de ajudar.
178
00:14:51,892 --> 00:14:53,101
Conte connosco.
179
00:14:59,483 --> 00:15:02,945
Sim. Não deixarei que a Mantah Corp
magoe mais ninguém.
180
00:15:03,028 --> 00:15:06,281
Sim. Se algo assim acontecesse à Bumpy…
181
00:15:07,157 --> 00:15:12,245
Podemos estar noutra ilha de dinos,
a congelar num bioma do ártico,
182
00:15:12,329 --> 00:15:14,039
mas somos o Acampamento Cretáceo.
183
00:15:15,707 --> 00:15:17,042
Conte connosco.
184
00:15:40,482 --> 00:15:41,942
Aguenta, Pierce.
185
00:16:10,637 --> 00:16:11,763
Como está?
186
00:16:11,847 --> 00:16:14,474
Creio que não é o modo de viagem favorito,
187
00:16:14,558 --> 00:16:16,601
mas aguenta como um campeão.
188
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
O avião chegou.
189
00:16:29,698 --> 00:16:30,824
O quê?
190
00:16:33,952 --> 00:16:34,870
Um AABR!
191
00:16:34,953 --> 00:16:37,247
Terminem a operação imediatamente.
192
00:16:46,631 --> 00:16:50,135
Formas de vida não autorizadas.
193
00:17:04,357 --> 00:17:05,942
A escotilha está já ali!
194
00:17:06,526 --> 00:17:08,570
Vá lá. Um pouco mais rápido.
195
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Estamos num lago congelado!
196
00:17:36,473 --> 00:17:38,683
Quão congelado está?
197
00:17:52,280 --> 00:17:53,532
Não vamos conseguir.
198
00:17:56,034 --> 00:17:57,702
Vá lá!
199
00:18:02,165 --> 00:18:03,250
Baixem-se!
200
00:18:06,920 --> 00:18:09,005
Formas de vida não autorizadas.
201
00:18:24,312 --> 00:18:25,564
- Sim!
- Boa!
202
00:18:25,647 --> 00:18:27,065
Conseguimos!
203
00:18:29,067 --> 00:18:31,736
Estão todos bem? Bom trabalho.
204
00:18:47,460 --> 00:18:49,421
Ele ficará bem.
205
00:18:49,504 --> 00:18:51,798
Agora, vão! Têm de apanhar o avião!
206
00:18:55,135 --> 00:18:56,636
Sentiremos a sua falta, Dra. Mae.
207
00:18:58,013 --> 00:18:58,889
Tenha cuidado.
208
00:18:58,972 --> 00:19:00,056
- Boa sorte!
- Você é a maior.
209
00:19:00,140 --> 00:19:01,933
- Adeus, Mae.
- Obrigado por tudo.
210
00:19:02,684 --> 00:19:05,103
Querida, não sei o que te preocupa,
211
00:19:05,187 --> 00:19:07,397
mas sei que os teus amigos podem ajudar…
212
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
… se falares com eles.
213
00:19:24,956 --> 00:19:28,043
- Não! Espere!
- Volte! Não!
214
00:19:28,126 --> 00:19:29,836
- Aqui!
- Não!
215
00:19:29,920 --> 00:19:32,422
- Não!
- Volte!
216
00:19:41,139 --> 00:19:42,140
Bolas!
217
00:19:44,351 --> 00:19:45,477
Que porcaria.
218
00:19:48,563 --> 00:19:50,774
Sei que não é o que queremos,
219
00:19:50,857 --> 00:19:52,609
mas fizemos a coisa certa.
220
00:19:53,360 --> 00:19:54,527
Certo?
221
00:19:56,363 --> 00:19:57,656
Darius…
222
00:19:59,532 --> 00:20:01,368
Vamos ver a Mae.
223
00:20:11,044 --> 00:20:13,630
Eu sabia. Estás a ficar doente.
224
00:20:13,713 --> 00:20:17,801
Pronto. Posso ter apanhado alguma coisa.
225
00:20:17,884 --> 00:20:21,846
E a nossa aventura
no maravilhoso inverno não ajudou.
226
00:20:25,308 --> 00:20:27,519
Yaz, estás bem?
227
00:20:29,771 --> 00:20:31,773
Não, Sammy. Não estou.
228
00:20:32,816 --> 00:20:34,401
Continuo a ter pesadelos.
229
00:20:35,110 --> 00:20:39,864
Pensei que melhoraria
se saíssemos de Nublar.
230
00:20:40,448 --> 00:20:43,410
Mas aqui estamos, ainda a ser caçados.
231
00:20:43,493 --> 00:20:46,788
E por robôs… como se dinos não chegassem.
232
00:20:46,871 --> 00:20:48,331
Yaz…
233
00:20:49,082 --> 00:20:51,418
Mesmo que algum dia chegue a casa,
234
00:20:52,210 --> 00:20:55,255
tenho medo de nunca mais me sentir normal.
235
00:20:56,923 --> 00:21:00,218
Não estás sozinha.
Eu também tenho tido pesadelos.
236
00:21:01,303 --> 00:21:04,055
Quando vês um Dimorphodon,
é difícil esquecer.
237
00:21:04,848 --> 00:21:07,100
A morte está mesmo ali.
238
00:21:07,183 --> 00:21:10,395
Os meus costumam ter Compies
cuspidores de fogo,
239
00:21:10,478 --> 00:21:12,897
que também leem a minha mente.
240
00:21:12,981 --> 00:21:15,817
O pior que tive foi ficar
no assento do meio do avião,
241
00:21:15,900 --> 00:21:18,236
e ter um Scorpios Rex ao lado.
242
00:21:19,738 --> 00:21:23,033
Sei que salvar o Pierce
era o certo a fazer,
243
00:21:23,116 --> 00:21:26,953
mas parar e ajudar dinossauros
244
00:21:27,037 --> 00:21:30,707
custou-nos a ida para casa… novamente!
245
00:21:34,836 --> 00:21:39,174
Estou só cansada!
Tenho saudades da minha mãe.
246
00:21:58,985 --> 00:22:01,279
Detetada forma de vida não autorizada.
247
00:22:01,363 --> 00:22:03,740
Sou eu, idiota!
248
00:22:03,823 --> 00:22:06,368
Pareço uma "forma de vida não autorizada"?
249
00:22:07,619 --> 00:22:09,954
- Negativo.
- Então, toma!
250
00:22:10,038 --> 00:22:12,457
Não te criei para carregar eu as malas.
251
00:22:14,167 --> 00:22:17,629
Há quanto tempo
é que a almofada pontiaguda desapareceu?
252
00:22:17,712 --> 00:22:18,671
Desconhecido.
253
00:22:18,755 --> 00:22:22,634
O AABR que monitorizava o Kentrossauro
ficou offline
254
00:22:22,717 --> 00:22:24,344
e não responde.
255
00:22:24,427 --> 00:22:30,016
Estás a dizer-me que perdemos um AABR
e um dinossauro?
256
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Legendas: Kelly Silveira