1 00:00:07,467 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:50,134 --> 00:00:52,595 {\an8}BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:04,148 --> 00:01:05,900 {\an8}Mae, preciso da sua ajuda. 4 00:01:06,484 --> 00:01:09,987 {\an8}- Sim? - Um full house ganha a quatro iguais? 5 00:01:10,571 --> 00:01:13,825 {\an8}Não. Desculpa, Kenji, isso nunca irá acontecer. 6 00:01:13,908 --> 00:01:14,826 {\an8}Meu! 7 00:01:20,373 --> 00:01:22,125 {\an8}Não quero interromper, 8 00:01:22,208 --> 00:01:24,794 {\an8}mas se forem buscar castanhas à floresta, 9 00:01:24,877 --> 00:01:27,380 {\an8}eu faço uma sopa bestial. 10 00:01:27,964 --> 00:01:30,383 Eu vou. Estou cansada de os vencer. 11 00:01:30,466 --> 00:01:31,509 Meu! 12 00:01:31,592 --> 00:01:33,344 {\an8}- Ela está em alta! - Eu sabia! 13 00:01:45,857 --> 00:01:47,066 O quê? 14 00:01:50,736 --> 00:01:52,947 Como é que isto veio aqui parar? 15 00:01:59,412 --> 00:02:00,955 Sinto a tua falta, mãe. 16 00:02:27,023 --> 00:02:28,065 Estás bem? 17 00:02:28,149 --> 00:02:31,194 O quê? Sim, estou. 18 00:02:33,196 --> 00:02:34,906 Perguntei porque arfaste, 19 00:02:34,989 --> 00:02:37,617 deixaste o tablet cair e acordaste assustada. 20 00:02:39,035 --> 00:02:40,161 - Desculpe. - Olha, 21 00:02:40,244 --> 00:02:45,041 eu agradeço-te por vigiares os AABR, mas devias descansar, como os teus amigos. 22 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 Sim. Já passámos por muito. 23 00:02:53,925 --> 00:02:56,636 Mas prefiro ficar acordada, se for possível. 24 00:02:57,887 --> 00:02:58,971 Tu é que mandas. 25 00:02:59,597 --> 00:03:02,433 Menos quando estás a ajudar-me, aí mando eu. 26 00:03:03,142 --> 00:03:04,810 Dá-me essa placa de Petri. 27 00:03:19,116 --> 00:03:20,493 Céus… 28 00:03:20,576 --> 00:03:22,787 Não! Isto é mau. 29 00:03:23,496 --> 00:03:26,040 Muito mau. 30 00:03:28,501 --> 00:03:31,837 Então, depois de uma análise cuidadosa ao alimento, 31 00:03:31,921 --> 00:03:34,966 descobri níveis elevados de antagonistas dos recetores, 32 00:03:35,049 --> 00:03:36,801 bem como aditivos de adrenal. 33 00:03:36,884 --> 00:03:39,553 Que deve ser a causa do estado elevado de combate 34 00:03:39,637 --> 00:03:40,888 dos que ingerem isto. 35 00:03:40,972 --> 00:03:43,099 Meu, do que está ela a falar? 36 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 As T-Rex têm sido manipuladas. 37 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Estão a adicionar coisas que tornam os dinos agressivos, 38 00:03:49,230 --> 00:03:51,190 e inibem a habilidade de sentir dor. 39 00:03:51,774 --> 00:03:53,317 A Mantah Corp é do piorio. 40 00:03:53,401 --> 00:03:55,611 - Porque o fariam? - Não sei. 41 00:03:55,695 --> 00:03:59,115 Mas parece mais importante que nunca tirar-vos da ilha. 42 00:04:00,074 --> 00:04:01,284 Concordo. 43 00:04:02,618 --> 00:04:04,495 Estás bem? 44 00:04:04,578 --> 00:04:05,705 Sempre. 45 00:04:05,788 --> 00:04:07,790 Fiquei com algo na garganta. 46 00:04:09,166 --> 00:04:12,003 Ótimo. Tentar sair de outra ilha. 47 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Ideias? 48 00:04:14,505 --> 00:04:17,758 O avião de abastecimento! Vem a cada duas semanas. 49 00:04:17,842 --> 00:04:20,845 Mas o próximo só vem daqui a dez dias. 50 00:04:20,928 --> 00:04:22,513 Não podemos esperar tanto. 51 00:04:23,681 --> 00:04:25,099 Talvez não precisemos. 52 00:04:25,182 --> 00:04:26,976 Há como fazê-lo vir antes? 53 00:04:27,059 --> 00:04:30,646 Acho que sim, se houver alguma emergência. 54 00:04:30,730 --> 00:04:34,025 Se evitarmos que os dinos comam aquela comida, 55 00:04:34,108 --> 00:04:36,110 a Mantah Corp iria notar, certo? 56 00:04:36,193 --> 00:04:38,571 Seria um dois por um, 57 00:04:38,654 --> 00:04:42,158 livrarmo-nos da comida alterada, e adiantar o avião. 58 00:04:42,241 --> 00:04:46,829 Espera. Então vamos fazer com que o avião venha? 59 00:04:46,912 --> 00:04:52,251 Enquanto evitamos ser comidos por dinos ou mortos por robôs. 60 00:04:52,335 --> 00:04:54,545 Depois esgueiramo-nos para o avião, 61 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 e esperamos que não reparem em seis miúdos 62 00:04:57,590 --> 00:04:59,091 até chegarmos a casa? 63 00:05:00,843 --> 00:05:01,761 Sim. 64 00:05:04,096 --> 00:05:05,639 Lá terá de ser. 65 00:05:05,723 --> 00:05:09,435 Pronto. Só precisamos de um plano detalhado. 66 00:05:12,146 --> 00:05:15,191 Deem-me um minuto, certamente pensarei em algo. 67 00:05:16,567 --> 00:05:20,571 Mae? Tenho uma ideia que pode resultar. Vai ser assim. 68 00:05:22,656 --> 00:05:25,159 Primeiro, esperamos que as T-Rex adormeçam. 69 00:05:25,242 --> 00:05:29,080 A Mae, o Ben e a Yaz ficam a vigiar para garantir que dormem. 70 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Assim que acordarem, vocês avisam… 71 00:05:33,584 --> 00:05:35,461 Desculpa, posso não vigiar dinos? 72 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 Mas és a mais rápida. 73 00:05:38,881 --> 00:05:41,300 Eu sei. Bastante mais. 74 00:05:41,383 --> 00:05:45,387 Mas deitei-me tarde ontem, e sabia-me bem… 75 00:05:45,471 --> 00:05:46,388 … uma pausa. 76 00:05:49,725 --> 00:05:52,061 Na boa. Eu vou para a Equipa dos Dinos. 77 00:05:52,895 --> 00:05:54,605 Estás a ficar constipado? 78 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 Porque não quero apanhar isso. 79 00:05:56,774 --> 00:05:59,151 Eu? Doente? Nunca! 80 00:05:59,235 --> 00:06:01,987 Estou sempre a cem por cento. 81 00:06:02,822 --> 00:06:03,906 Está bem. 82 00:06:03,989 --> 00:06:06,367 Então, o Kenji observa as T-Rex. 83 00:06:07,576 --> 00:06:11,038 Entretanto, a Booklynn e a Sammy livram-se da comida má. 84 00:06:17,461 --> 00:06:21,006 Por fim, a Yaz e eu desativamos a plataforma de alimentação, 85 00:06:22,174 --> 00:06:24,969 que, com sorte, alerta a empresa para enviar o avião 86 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 para que os AABR a reparem. 87 00:06:28,889 --> 00:06:31,809 Pensei que a Mae tinha dito que havia um quadro elétrico. 88 00:06:31,892 --> 00:06:34,145 Tem de estar por aqui. Continua. 89 00:06:37,064 --> 00:06:39,817 De acordo com os EEG, elas… 90 00:06:39,900 --> 00:06:41,443 Os quem? 91 00:06:43,112 --> 00:06:45,739 Os mapas cerebrais. Vê. 92 00:06:45,823 --> 00:06:49,118 Estão num leve, mas relaxante, segundo estágio do sono. 93 00:06:49,201 --> 00:06:51,871 Só temos de ficar muito calados. 94 00:06:56,709 --> 00:07:00,713 - Vais acordá-las! - Tive comichão. Não volta a acontecer. 95 00:07:06,302 --> 00:07:08,470 - O quê? - Está a acontecer de novo. 96 00:07:16,812 --> 00:07:18,022 Estão a acordar! 97 00:07:20,816 --> 00:07:25,237 Não! As coitadinhas ainda estão magoadas. 98 00:07:28,449 --> 00:07:30,743 Já deviam ter tido assistência médica. 99 00:07:31,327 --> 00:07:33,829 Deixa-me pedir um AABR médico. 100 00:07:40,336 --> 00:07:42,713 Temos de os avisar. Estão vulneráveis. 101 00:07:43,964 --> 00:07:45,132 Encontrei! 102 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 Darius, usa isto. 103 00:08:00,523 --> 00:08:01,398 Hora de ir! 104 00:08:22,169 --> 00:08:24,129 Yaz, corre! 105 00:08:36,058 --> 00:08:37,184 Estão todos bem? 106 00:08:37,268 --> 00:08:38,143 Sim. 107 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 Funcionou! 108 00:08:44,441 --> 00:08:48,279 O avião chega em três horas com comida, e peças novas. 109 00:08:48,362 --> 00:08:50,990 - Já estão quase em casa. - Boa! 110 00:08:51,073 --> 00:08:52,950 - Mais cinco! - Vem cá! 111 00:08:53,909 --> 00:08:55,828 Toma esta, Mantah Corp! 112 00:09:01,375 --> 00:09:03,877 Detetadas formas de vida não autorizadas. 113 00:09:03,961 --> 00:09:06,088 Para! Quieto! 114 00:09:06,922 --> 00:09:10,342 Comando anulado devido às formas de vida não autorizadas. 115 00:09:10,426 --> 00:09:12,386 Isto não soa bem. 116 00:09:12,970 --> 00:09:14,972 A iniciar protocolo de eliminação. 117 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 Corram! Corram todos! 118 00:09:21,478 --> 00:09:22,521 À esquerda! 119 00:09:22,605 --> 00:09:25,232 A escotilha para o avião é mais à frente. 120 00:09:34,908 --> 00:09:36,744 Há outra não muito longe. 121 00:09:36,827 --> 00:09:38,704 - O único desafio é… - Cuidado! 122 00:09:48,297 --> 00:09:49,173 Separem-se! 123 00:09:50,299 --> 00:09:52,051 Mantenham os olhos em mim! 124 00:10:10,361 --> 00:10:11,320 Rápido! 125 00:10:22,539 --> 00:10:25,167 Pronto, isto deve atrasá-los. 126 00:10:27,294 --> 00:10:28,379 Ou não. 127 00:10:30,047 --> 00:10:33,133 - Estou a começar a odiá-los. - A começar? 128 00:10:44,645 --> 00:10:47,523 Como fazemos com que parem de nos seguir? 129 00:10:54,655 --> 00:10:57,282 Tenho uma ideia! Continuem! 130 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 Confiem em mim. Vão! 131 00:11:07,084 --> 00:11:10,129 Olá! Forma de vida não autorizada aqui! 132 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 Porque está tanto… 133 00:11:28,063 --> 00:11:29,565 … frio? 134 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 Pensei que o avião era por aqui. 135 00:11:39,491 --> 00:11:42,035 E é. Depois de passarmos este bioma. 136 00:11:42,119 --> 00:11:45,622 Está frio, mas não há ninguém, exceto nós. 137 00:11:46,582 --> 00:11:47,875 Ficaremos a salvo. 138 00:11:50,377 --> 00:11:53,213 E eu a pensar que Nublar era um sítio marado. 139 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 Não estou vestido para isto. 140 00:11:55,299 --> 00:11:59,511 Nenhum de nós está. E não está a ajudar a minha constipação. 141 00:12:00,971 --> 00:12:02,431 A nossa constipação. 142 00:12:02,514 --> 00:12:05,726 Porque… sabes… está frio. Vamos ficar constipados! 143 00:12:06,310 --> 00:12:10,063 Não interessa! Nunca tinha visto neve! 144 00:12:10,147 --> 00:12:12,232 É tão linda. 145 00:12:12,316 --> 00:12:14,943 Sabes que isso é neve da Mantah Corp, certo? 146 00:12:18,572 --> 00:12:22,409 Sim. Linda ou não, nenhum de nós vai durar muito aqui. 147 00:12:22,493 --> 00:12:24,912 Vamos, sim. Temos isto. 148 00:12:31,793 --> 00:12:34,713 Pronto. A este ritmo, talvez dê para chegar lá. 149 00:12:34,796 --> 00:12:37,549 O aquecimento está mesmo no máximo? 150 00:12:37,633 --> 00:12:39,885 Relaxa e pensa num lugar quente. 151 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 Yaz… 152 00:12:51,522 --> 00:12:54,399 - Quem te ensinou a jogar póquer? - A minha mãe. 153 00:12:54,483 --> 00:12:56,985 Era o que jogávamos em dias de chuva. 154 00:12:57,069 --> 00:12:59,404 Vais vê-la em breve. 155 00:13:08,163 --> 00:13:10,332 Yaz, o que foi, querida? 156 00:13:12,167 --> 00:13:13,919 Eu… 157 00:13:17,005 --> 00:13:19,466 Senti-me só… um pouco enjoada. 158 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Estranho, não é? 159 00:13:23,637 --> 00:13:25,097 Nem por isso. 160 00:13:26,473 --> 00:13:27,724 Mas aquilo é. 161 00:13:30,561 --> 00:13:32,020 Pierce? 162 00:13:42,155 --> 00:13:43,407 Não sei o que ele é, 163 00:13:43,490 --> 00:13:46,118 mas estou certo de que não quer estar aqui. 164 00:13:49,496 --> 00:13:51,957 Pierce, o que fazes aqui? 165 00:13:55,752 --> 00:13:59,047 Aquilo é um dinossauro pontiagudo, certo? 166 00:13:59,131 --> 00:14:03,093 É um Kentrossauro. São herbívoros. Os espinhos são para defesa. 167 00:14:05,679 --> 00:14:07,639 Não! Pierce! 168 00:14:18,442 --> 00:14:22,946 Está em choque hipotérmico. Tenho de o tirar daqui… 169 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 … ou morrerá. 170 00:14:26,909 --> 00:14:30,203 E o avião? Chega em menos de uma hora. 171 00:14:30,287 --> 00:14:31,788 A Yaz tem razão. 172 00:14:31,872 --> 00:14:34,166 Podem continuar nas máquinas. 173 00:14:34,249 --> 00:14:37,669 Eu arranjo uma maneira de o levar para o bioma dele. 174 00:14:37,753 --> 00:14:41,006 Não consegue mover um dino de tonelada e meia sozinha. 175 00:14:41,089 --> 00:14:44,968 E se alguns forem empatar o avião, e os outros ajudarem aqui? 176 00:14:45,719 --> 00:14:48,680 Só com os dois veículos é que o movemos. 177 00:14:48,764 --> 00:14:51,808 Se o vamos salvar, temos todos de ajudar. 178 00:14:51,892 --> 00:14:53,101 Conte connosco. 179 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 Sim. Não deixarei que a Mantah Corp magoe mais ninguém. 180 00:15:03,028 --> 00:15:06,281 Sim. Se algo assim acontecesse à Bumpy… 181 00:15:07,157 --> 00:15:12,245 Podemos estar noutra ilha de dinos, a congelar num bioma do ártico, 182 00:15:12,329 --> 00:15:14,039 mas somos o Acampamento Cretáceo. 183 00:15:15,707 --> 00:15:17,042 Conte connosco. 184 00:15:40,482 --> 00:15:41,942 Aguenta, Pierce. 185 00:16:10,637 --> 00:16:11,763 Como está? 186 00:16:11,847 --> 00:16:14,474 Creio que não é o modo de viagem favorito, 187 00:16:14,558 --> 00:16:16,601 mas aguenta como um campeão. 188 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 O avião chegou. 189 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 O quê? 190 00:16:33,952 --> 00:16:34,870 Um AABR! 191 00:16:34,953 --> 00:16:37,247 Terminem a operação imediatamente. 192 00:16:46,631 --> 00:16:50,135 Formas de vida não autorizadas. 193 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 A escotilha está já ali! 194 00:17:06,526 --> 00:17:08,570 Vá lá. Um pouco mais rápido. 195 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Estamos num lago congelado! 196 00:17:36,473 --> 00:17:38,683 Quão congelado está? 197 00:17:52,280 --> 00:17:53,532 Não vamos conseguir. 198 00:17:56,034 --> 00:17:57,702 Vá lá! 199 00:18:02,165 --> 00:18:03,250 Baixem-se! 200 00:18:06,920 --> 00:18:09,005 Formas de vida não autorizadas. 201 00:18:24,312 --> 00:18:25,564 - Sim! - Boa! 202 00:18:25,647 --> 00:18:27,065 Conseguimos! 203 00:18:29,067 --> 00:18:31,736 Estão todos bem? Bom trabalho. 204 00:18:47,460 --> 00:18:49,421 Ele ficará bem. 205 00:18:49,504 --> 00:18:51,798 Agora, vão! Têm de apanhar o avião! 206 00:18:55,135 --> 00:18:56,636 Sentiremos a sua falta, Dra. Mae. 207 00:18:58,013 --> 00:18:58,889 Tenha cuidado. 208 00:18:58,972 --> 00:19:00,056 - Boa sorte! - Você é a maior. 209 00:19:00,140 --> 00:19:01,933 - Adeus, Mae. - Obrigado por tudo. 210 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 Querida, não sei o que te preocupa, 211 00:19:05,187 --> 00:19:07,397 mas sei que os teus amigos podem ajudar… 212 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 … se falares com eles. 213 00:19:24,956 --> 00:19:28,043 - Não! Espere! - Volte! Não! 214 00:19:28,126 --> 00:19:29,836 - Aqui! - Não! 215 00:19:29,920 --> 00:19:32,422 - Não! - Volte! 216 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 Bolas! 217 00:19:44,351 --> 00:19:45,477 Que porcaria. 218 00:19:48,563 --> 00:19:50,774 Sei que não é o que queremos, 219 00:19:50,857 --> 00:19:52,609 mas fizemos a coisa certa. 220 00:19:53,360 --> 00:19:54,527 Certo? 221 00:19:56,363 --> 00:19:57,656 Darius… 222 00:19:59,532 --> 00:20:01,368 Vamos ver a Mae. 223 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 Eu sabia. Estás a ficar doente. 224 00:20:13,713 --> 00:20:17,801 Pronto. Posso ter apanhado alguma coisa. 225 00:20:17,884 --> 00:20:21,846 E a nossa aventura no maravilhoso inverno não ajudou. 226 00:20:25,308 --> 00:20:27,519 Yaz, estás bem? 227 00:20:29,771 --> 00:20:31,773 Não, Sammy. Não estou. 228 00:20:32,816 --> 00:20:34,401 Continuo a ter pesadelos. 229 00:20:35,110 --> 00:20:39,864 Pensei que melhoraria se saíssemos de Nublar. 230 00:20:40,448 --> 00:20:43,410 Mas aqui estamos, ainda a ser caçados. 231 00:20:43,493 --> 00:20:46,788 E por robôs… como se dinos não chegassem. 232 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 Yaz… 233 00:20:49,082 --> 00:20:51,418 Mesmo que algum dia chegue a casa, 234 00:20:52,210 --> 00:20:55,255 tenho medo de nunca mais me sentir normal. 235 00:20:56,923 --> 00:21:00,218 Não estás sozinha. Eu também tenho tido pesadelos. 236 00:21:01,303 --> 00:21:04,055 Quando vês um Dimorphodon, é difícil esquecer. 237 00:21:04,848 --> 00:21:07,100 A morte está mesmo ali. 238 00:21:07,183 --> 00:21:10,395 Os meus costumam ter Compies cuspidores de fogo, 239 00:21:10,478 --> 00:21:12,897 que também leem a minha mente. 240 00:21:12,981 --> 00:21:15,817 O pior que tive foi ficar no assento do meio do avião, 241 00:21:15,900 --> 00:21:18,236 e ter um Scorpios Rex ao lado. 242 00:21:19,738 --> 00:21:23,033 Sei que salvar o Pierce era o certo a fazer, 243 00:21:23,116 --> 00:21:26,953 mas parar e ajudar dinossauros 244 00:21:27,037 --> 00:21:30,707 custou-nos a ida para casa… novamente! 245 00:21:34,836 --> 00:21:39,174 Estou só cansada! Tenho saudades da minha mãe. 246 00:21:58,985 --> 00:22:01,279 Detetada forma de vida não autorizada. 247 00:22:01,363 --> 00:22:03,740 Sou eu, idiota! 248 00:22:03,823 --> 00:22:06,368 Pareço uma "forma de vida não autorizada"? 249 00:22:07,619 --> 00:22:09,954 - Negativo. - Então, toma! 250 00:22:10,038 --> 00:22:12,457 Não te criei para carregar eu as malas. 251 00:22:14,167 --> 00:22:17,629 Há quanto tempo é que a almofada pontiaguda desapareceu? 252 00:22:17,712 --> 00:22:18,671 Desconhecido. 253 00:22:18,755 --> 00:22:22,634 O AABR que monitorizava o Kentrossauro ficou offline 254 00:22:22,717 --> 00:22:24,344 e não responde. 255 00:22:24,427 --> 00:22:30,016 Estás a dizer-me que perdemos um AABR e um dinossauro? 256 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Legendas: Kelly Silveira