1 00:00:07,467 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:50,009 --> 00:00:52,470 {\an8}BASERT PÅ JURASSIC PARK AV MICHAEL CRICHTON 3 00:01:04,148 --> 00:01:05,900 {\an8}Mae, jeg trenger hjelp. 4 00:01:06,484 --> 00:01:09,987 {\an8}-Ja? -Slår et fullt hus fire like? 5 00:01:10,571 --> 00:01:13,825 {\an8}Nei. Beklager, Kenj. Ikke i dag, aldri. 6 00:01:13,908 --> 00:01:14,826 {\an8}Å, dæven! 7 00:01:15,660 --> 00:01:16,744 {\an8}Boom! 8 00:01:20,373 --> 00:01:22,125 {\an8}Ikke for å avbryte moroa, 9 00:01:22,208 --> 00:01:24,794 {\an8}men om noen kan sanke kastanjer i skogen, 10 00:01:24,877 --> 00:01:27,380 {\an8}kan jeg lage en ganske rå suppe. 11 00:01:27,964 --> 00:01:30,383 Jeg går. Det er kjedelig å slå disse folka. 12 00:01:30,466 --> 00:01:31,634 Å, dæven! 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,344 {\an8}-Hun ruler! -Jeg visste det. 14 00:01:45,857 --> 00:01:47,066 Hva? 15 00:01:50,736 --> 00:01:52,947 Hvordan havnet denne her? 16 00:01:59,412 --> 00:02:00,955 Jeg savner deg, mamma. 17 00:02:27,023 --> 00:02:28,065 Går det bra? 18 00:02:28,149 --> 00:02:31,194 Hva? Å, ja da. Det går bra med meg. 19 00:02:33,196 --> 00:02:35,031 Jeg spør fordi du gispet, 20 00:02:35,114 --> 00:02:37,491 slapp nettbrettet mitt og våknet brått. 21 00:02:39,035 --> 00:02:40,161 -Beklager. -Nei da, 22 00:02:40,244 --> 00:02:42,496 takk for at du holder utkikk etter BRAD-er, 23 00:02:42,580 --> 00:02:45,041 men hvil nå, som vennene dine der borte. 24 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 Ja. Vi har vært gjennom mye. 25 00:02:53,925 --> 00:02:56,636 Jeg vil helst være våken, hvis det er ok. 26 00:02:57,887 --> 00:02:58,971 Du er sjefen. 27 00:02:59,597 --> 00:03:02,433 Bortsett fra når jeg er sjefen din, da. 28 00:03:03,142 --> 00:03:04,810 Gi meg den petriskålen. 29 00:03:19,116 --> 00:03:20,493 Kjære vene. 30 00:03:20,576 --> 00:03:22,787 Å nei. Dette er ille. 31 00:03:23,496 --> 00:03:26,040 Veldig, veldig ille. 32 00:03:28,501 --> 00:03:31,837 Ok, etter grundig analyse av næringsprøvene, 33 00:03:31,921 --> 00:03:34,966 ser jeg farlig høye nivåer av reseptorantagonister 34 00:03:35,049 --> 00:03:36,801 og binyretilsetningsstoffer. 35 00:03:36,884 --> 00:03:39,553 Det må være kilden til økt kamplyst hos dyrene 36 00:03:39,637 --> 00:03:40,888 som har spist maten. 37 00:03:40,972 --> 00:03:43,099 Kompis, hva pokker snakker hun om? 38 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 T. rex-maten har blitt tuklet med. 39 00:03:46,018 --> 00:03:48,646 De tilsetter ting som gjør dinoene aggressive 40 00:03:48,729 --> 00:03:51,190 og senker deres evne til å føle smerte. 41 00:03:51,774 --> 00:03:53,317 Mantah Corp er fæle. 42 00:03:53,401 --> 00:03:55,611 -Hvorfor gjør de det? -Jeg aner ikke. 43 00:03:55,695 --> 00:03:59,115 Men det er viktigere enn noen gang å få dere vekk fra øya. 44 00:04:00,074 --> 00:04:01,284 Ingen protest her. 45 00:04:02,618 --> 00:04:04,495 Føler du deg bra? 46 00:04:04,578 --> 00:04:05,705 Alltid. 47 00:04:05,788 --> 00:04:07,790 Noe satte seg fast i halsen. 48 00:04:09,166 --> 00:04:12,003 Flott. Vi må komme oss av enda en øy. 49 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Noen ideer? 50 00:04:14,505 --> 00:04:17,758 Forsyningsflyet! Det kommer annenhver uke. 51 00:04:17,842 --> 00:04:20,845 Men det neste kommer ikke før om ti dager. 52 00:04:20,928 --> 00:04:22,513 Vi kan ikke vente på det. 53 00:04:23,681 --> 00:04:25,099 Kanskje vi ikke må det. 54 00:04:25,182 --> 00:04:26,976 Kan flyet komme tidligere? 55 00:04:27,059 --> 00:04:30,646 Vel, jeg antar at det vil komme om det er en nødsituasjon. 56 00:04:30,730 --> 00:04:34,150 Hvis vi hindrer dinoene i å spise den tuklede maten, 57 00:04:34,233 --> 00:04:36,110 vil vel Mantah Corp merke det? 58 00:04:36,193 --> 00:04:38,571 Kanskje vi kan slå to fluer i én smekk: 59 00:04:38,654 --> 00:04:42,158 Kvitte oss med den maten, og få forsyningsflyet hit tidlig! 60 00:04:42,241 --> 00:04:46,829 Vent litt. Så vi skal bare få dette forsyningsflyet hit, 61 00:04:46,912 --> 00:04:52,251 mens vi unngår å bli spist av dinosaurer og zappet av drapsroboter? 62 00:04:52,335 --> 00:04:54,545 Så sniker vi oss bare om bord 63 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 og håper på at Mantah Corp ikke ser seks barn på flyet 64 00:04:57,590 --> 00:04:59,091 før vi er hjemme igjen? 65 00:05:00,843 --> 00:05:01,761 Ja. 66 00:05:04,096 --> 00:05:05,639 Da blir det forsyningsfly. 67 00:05:05,723 --> 00:05:09,435 Akkurat. Vi trenger bare en solid, detaljert plan. 68 00:05:12,146 --> 00:05:15,191 Gi meg et øyeblikk, så kommer jeg nok på noe. 69 00:05:16,567 --> 00:05:20,571 Mae! Jeg har en idé som kan funke. Sånn vil det foregå: 70 00:05:22,656 --> 00:05:25,159 Først venter vi til T. rexene sover. 71 00:05:25,242 --> 00:05:29,080 Mae, Ben og Yaz holder øye med dem og ser til at de sover tungt. 72 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Når de våkner, varsler dere… 73 00:05:33,584 --> 00:05:35,461 Kan jeg ikke være dino-vakt? 74 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 Men du er raskest. 75 00:05:38,881 --> 00:05:41,300 Jeg vet det. Og med god margin. 76 00:05:41,383 --> 00:05:45,387 Men jeg var sent oppe i går, og jeg kunne ha godt av 77 00:05:45,471 --> 00:05:46,388 en pause. 78 00:05:49,725 --> 00:05:52,061 Ikke noe stress. Jeg er Team Dino. 79 00:05:52,895 --> 00:05:54,605 Er du forkjølet? 80 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 Det siste jeg vil, er å bli syk. 81 00:05:56,774 --> 00:05:59,151 Jeg? Syk? Aldri i livet! 82 00:05:59,235 --> 00:06:01,987 Jeg er 100 prosent, hver dag, hele dagen. 83 00:06:02,822 --> 00:06:03,906 Ok. 84 00:06:03,989 --> 00:06:06,367 Så Kenji holder øye med rexene. 85 00:06:07,576 --> 00:06:11,038 I mellomtiden kvitter Brooklynn og Sammy seg med maten. 86 00:06:17,461 --> 00:06:21,006 Til slutt deaktiverer Yaz og jeg fôringsplassen, 87 00:06:22,174 --> 00:06:24,718 og så vil Mantah Corp sende forsyningsflyet, 88 00:06:24,802 --> 00:06:26,720 slik at BRAD-ene kan reparere den. 89 00:06:29,014 --> 00:06:31,809 Sa ikke Mae at det er en strømboks i nærheten? 90 00:06:31,892 --> 00:06:34,145 Den må være her et sted. Let videre. 91 00:06:37,064 --> 00:06:39,817 Ifølge deres QEEG-er, har de… 92 00:06:39,900 --> 00:06:41,443 Deres hva for noe? 93 00:06:43,112 --> 00:06:45,739 Kart over hjernene deres. Se her. 94 00:06:45,823 --> 00:06:49,118 De er i en lett, men avslappende søvnfase. 95 00:06:49,201 --> 00:06:51,871 Vi må bare være ekstra stille. 96 00:06:56,709 --> 00:07:00,713 -Hysj! Du vekker dem. -Det klødde! Det skal ikke skje igjen. 97 00:07:06,302 --> 00:07:08,470 -Hva? -Det skjer igjen. 98 00:07:16,812 --> 00:07:18,022 De våkner! 99 00:07:20,816 --> 00:07:25,237 Å nei! Stakkars, de er fortsatt skadet. 100 00:07:28,449 --> 00:07:30,743 De burde ha fått medisinsk hjelp nå. 101 00:07:31,327 --> 00:07:33,829 La meg bestille en medisinsk BRAD. 102 00:07:40,336 --> 00:07:42,713 Vi må advare de andre. De blir lette ofre! 103 00:07:43,964 --> 00:07:45,132 Fant den! 104 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 Darius, bruk denne. 105 00:08:00,523 --> 00:08:01,398 På tide å dra! 106 00:08:22,169 --> 00:08:24,129 Yaz, kom igjen! 107 00:08:36,058 --> 00:08:37,184 Har alle det bra? 108 00:08:37,268 --> 00:08:38,143 Å, ja. 109 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 Det funket! 110 00:08:44,441 --> 00:08:48,279 Flyet er her om tre timer med mat og erstatningsdeler. 111 00:08:48,362 --> 00:08:50,990 -Dere er nesten hjemme. -Ja da! 112 00:08:51,073 --> 00:08:52,950 -High five. -Kom hit, du. 113 00:08:53,909 --> 00:08:55,828 Ta den, Mantah Corp! 114 00:09:01,625 --> 00:09:03,877 Uautoriserte livsformer oppdaget. 115 00:09:03,961 --> 00:09:06,088 Stopp! Trekk deg tilbake! 116 00:09:07,047 --> 00:09:10,342 Kommando overstyrt på grunn av uautoriserte livsformer. 117 00:09:10,426 --> 00:09:12,386 Det hørtes ikke bra ut. 118 00:09:12,970 --> 00:09:14,972 Aktiverer eliminasjonsprotokoll. 119 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 Løp! Løp, alle sammen! 120 00:09:21,478 --> 00:09:22,521 Hold til venstre! 121 00:09:22,605 --> 00:09:25,232 Luftslusen til flyet er rett foran oss. 122 00:09:34,908 --> 00:09:36,869 Det finnes en luftsluse til. 123 00:09:36,952 --> 00:09:38,704 -Den eneste utfordringen… -Se opp! 124 00:09:48,297 --> 00:09:49,173 Del dere! 125 00:09:50,299 --> 00:09:52,051 Bare hold øye med meg! 126 00:10:10,361 --> 00:10:11,320 Fort! 127 00:10:22,539 --> 00:10:25,167 Det burde sinke dem. 128 00:10:27,294 --> 00:10:28,379 Eller ikke. 129 00:10:30,047 --> 00:10:33,133 -Jeg begynner virkelig å hate dem. -Begynner? 130 00:10:44,645 --> 00:10:47,523 Hvordan hindrer vi BRAD-ene i å følge etter oss? 131 00:10:54,655 --> 00:10:57,282 Jeg har en idé! Gå i forveien, dere. 132 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 Stol på meg. Gå! 133 00:11:07,084 --> 00:11:10,129 Hei! Uautorisert livsform her borte! 134 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 Hvorfor er det så 135 00:11:28,063 --> 00:11:29,565 kaldt? 136 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 Sa du ikke at det var veien til flyet? 137 00:11:39,491 --> 00:11:42,035 Det er det. Når vi er gjennom dette biomet. 138 00:11:42,119 --> 00:11:45,622 Det er kaldt, men ubebodd, bortsett fra oss. 139 00:11:46,582 --> 00:11:47,875 Vi er trygge. 140 00:11:50,377 --> 00:11:53,213 Jeg trodde ikke noe var sprøere enn Nublar. 141 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 Jeg er ikke kledd for dette. 142 00:11:55,299 --> 00:11:59,511 Ingen av oss er det. Og det hjelper ikke mot forkjølelsen min. 143 00:12:00,971 --> 00:12:02,431 Forkjølelsen vår, mener jeg. 144 00:12:02,514 --> 00:12:05,726 Vi fryser alle sammen! På grunn av dette! 145 00:12:06,310 --> 00:12:10,063 Hvem bryr seg? Jeg har aldri sett snø før. 146 00:12:10,147 --> 00:12:12,232 Det er så pent. 147 00:12:12,316 --> 00:12:14,943 Du skjønner at det er Mantah Corps snø? 148 00:12:18,572 --> 00:12:22,409 Ja. Pent eller ikke, vi overlever ikke lenge her ute. 149 00:12:22,493 --> 00:12:24,912 Jo, det gjør vi. Vi har disse. 150 00:12:31,793 --> 00:12:34,713 Ok. I dette tempoet kan vi faktisk rekke flyet. 151 00:12:34,796 --> 00:12:37,549 Er du sikker på at varmen er skrudd på? 152 00:12:37,633 --> 00:12:39,885 Slapp av og tenk på et varmt sted. 153 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 Så, Yaz. 154 00:12:51,522 --> 00:12:53,232 Hvem lærte deg å spille poker? 155 00:12:53,315 --> 00:12:54,399 Moren min. 156 00:12:54,483 --> 00:12:56,985 Det var det beste vi visste når det regnet. 157 00:12:57,069 --> 00:12:59,404 Vel, du får se henne snart nå. 158 00:13:08,163 --> 00:13:10,332 Yaz, hva er det? 159 00:13:12,167 --> 00:13:13,919 Jeg… 160 00:13:17,005 --> 00:13:19,466 Jeg føler meg bare litt bilsyk. 161 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Rart, ikke sant? 162 00:13:23,637 --> 00:13:25,097 Ikke veldig rart. 163 00:13:26,473 --> 00:13:27,724 Men det er det. 164 00:13:30,561 --> 00:13:32,020 Pierce. 165 00:13:42,155 --> 00:13:43,407 Jeg vet ikke hva han er, 166 00:13:43,490 --> 00:13:46,118 men jeg tror ikke han vil være her. 167 00:13:49,496 --> 00:13:51,957 Pierce, hva gjør du her ute? 168 00:13:55,752 --> 00:13:59,047 Det står en stor, taggete dinosaur foran oss, ikke sant? 169 00:13:59,131 --> 00:14:03,093 Det er en Kentrosaurus. En planteeter. Piggene er mest til forsvar. 170 00:14:05,679 --> 00:14:07,639 Nei! Pierce. 171 00:14:18,442 --> 00:14:22,946 Han er i hypotermisk sjokk. Jeg må få ham ut på et vis. 172 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 Ellers dør han. 173 00:14:26,909 --> 00:14:30,203 Hva med forsyningsflyet? Det er her om under en time. 174 00:14:30,287 --> 00:14:31,788 Yaz har rett. 175 00:14:31,872 --> 00:14:34,166 Ta beltevognene og fortsett, dere. 176 00:14:34,249 --> 00:14:37,669 Jeg skal få Pierce hjem til ørkenbiomet der han hører til. 177 00:14:37,753 --> 00:14:40,505 Du kan ikke bare flytte en dinosaur på elleve tonn. 178 00:14:40,589 --> 00:14:42,883 Hva om noen av oss oppholder flyet, 179 00:14:42,966 --> 00:14:44,968 mens resten hjelper til her? 180 00:14:45,719 --> 00:14:48,680 En så stor dinosaur krever begge bilene. 181 00:14:48,764 --> 00:14:51,808 Hvis vi skal redde ham, må alle hjelpe til. 182 00:14:51,892 --> 00:14:53,101 Vi er med. 183 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 Greit. Jeg lar ikke Mantah Corp skade én skapning til. 184 00:15:03,028 --> 00:15:06,281 Ja. Om noe lignende skulle skje med Klumpen… 185 00:15:07,157 --> 00:15:12,245 Vi er kanskje på en annen dino-øy og fryser ræva av oss i et arktisk biom, 186 00:15:12,329 --> 00:15:14,039 men vi er fortsatt Dinosaurleiren. 187 00:15:15,707 --> 00:15:17,042 Vi hjelper deg, doktor. 188 00:15:40,482 --> 00:15:41,942 Hold ut, Pierce. 189 00:16:10,637 --> 00:16:11,763 Er det bra med ham? 190 00:16:11,847 --> 00:16:14,474 Det er nok ikke hans favorittmåte å reise på, 191 00:16:14,558 --> 00:16:16,601 men han henger med som en mester. 192 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Forsyningsflyet er her. 193 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 Hva? 194 00:16:33,952 --> 00:16:34,870 En BRAD! 195 00:16:34,953 --> 00:16:37,247 Avbryt aksjonen umiddelbart. 196 00:16:46,631 --> 00:16:50,135 Uautoriserte livsformer. 197 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 Luftslusen er rett frem! 198 00:17:06,526 --> 00:17:08,570 Kom igjen. Bare litt raskere. 199 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Vi er på en frossen innsjø! 200 00:17:36,473 --> 00:17:38,683 Hvor frossen er den egentlig? 201 00:17:52,280 --> 00:17:53,532 Vi rekker det ikke. 202 00:17:56,034 --> 00:17:57,702 Kom igjen! 203 00:18:02,165 --> 00:18:03,250 Dukk! 204 00:18:06,920 --> 00:18:09,005 Uautoriserte livsformer. 205 00:18:24,312 --> 00:18:25,564 -Ja! -Ja da! 206 00:18:25,647 --> 00:18:27,065 Vi klarte det! 207 00:18:29,067 --> 00:18:31,736 -Går det bra med alle? -Bra jobbet. 208 00:18:47,460 --> 00:18:49,421 Han blir bra når han er varm. 209 00:18:49,504 --> 00:18:51,798 Kom dere ut! Dere må rekke et fly. 210 00:18:55,135 --> 00:18:56,636 Vi vil savne deg, doktor Mae. 211 00:18:58,013 --> 00:18:58,889 Ta det pent. 212 00:18:58,972 --> 00:19:00,056 -Lykke til! -Du er rå. 213 00:19:00,140 --> 00:19:01,933 -Ha det, Mae. -Takk for alt. 214 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 Jeg vet ikke hva som plager deg, 215 00:19:05,187 --> 00:19:07,397 men vennene dine kan hjelpe, 216 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 hvis du snakker med dem. 217 00:19:24,956 --> 00:19:28,043 -Nei! Vent! -Kom tilbake! Nei! 218 00:19:28,126 --> 00:19:29,836 -Hei! -Nei! 219 00:19:29,920 --> 00:19:32,422 -Nei! -Kom tilbake! 220 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 Pokker! 221 00:19:44,351 --> 00:19:45,477 Dette suger. 222 00:19:48,563 --> 00:19:50,774 Folkens, det var ikke dette vi ville, 223 00:19:50,857 --> 00:19:52,609 men vi gjorde det rette. 224 00:19:53,360 --> 00:19:54,527 Ikke sant? 225 00:19:56,363 --> 00:19:57,656 Darius… 226 00:19:59,532 --> 00:20:01,368 La oss se til Mae. 227 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 Jeg visste det. Du er i ferd med å bli syk. 228 00:20:13,713 --> 00:20:17,801 Greit. Jeg kan ha blitt en smule syk. 229 00:20:17,884 --> 00:20:21,846 Og eventyret vårt i vinterland hjalp ikke akkurat. 230 00:20:25,308 --> 00:20:27,519 Yaz, har du det bra? 231 00:20:29,771 --> 00:20:31,773 Nei, Sammy. Jeg har det ikke bra. 232 00:20:32,816 --> 00:20:34,401 Jeg har alltid mareritt. 233 00:20:35,110 --> 00:20:39,864 Jeg trodde alt ville ordne seg hvis vi kom oss vekk fra Nublar. 234 00:20:40,448 --> 00:20:43,410 Men her er vi, fortsatt jaktet på. 235 00:20:43,493 --> 00:20:46,788 Av roboter nå. Som om dinosaurer ikke var nok. 236 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 Å, Yaz. 237 00:20:49,082 --> 00:20:51,418 Selv om jeg kommer hjem en dag, 238 00:20:52,210 --> 00:20:55,255 er jeg redd jeg aldri føler meg normal igjen. 239 00:20:56,923 --> 00:21:00,218 Du er ikke alene. Jeg har også hatt mareritt. 240 00:21:01,303 --> 00:21:04,055 Det er vanskelig å glemme at man har sett en Dimorphodon. 241 00:21:04,848 --> 00:21:07,100 Den burde hett "Dømorphodon". 242 00:21:07,183 --> 00:21:10,395 Marerittene mine handler om ildsprutende Compyer, 243 00:21:10,478 --> 00:21:12,897 som også kan lese tankene dine. 244 00:21:12,981 --> 00:21:15,692 Mitt verste er å sitte i midtsetet på et fly 245 00:21:15,775 --> 00:21:18,236 og måtte dele armlene med en Scorpios rex. 246 00:21:19,738 --> 00:21:23,033 Jeg forstår at det var rett å redde Pierce, 247 00:21:23,116 --> 00:21:26,953 men å stoppe og hjelpe dinosaurer 248 00:21:27,037 --> 00:21:30,707 har kostet oss turen hjem. Igjen! 249 00:21:34,836 --> 00:21:39,174 Jeg er bare sliten! Og jeg savner mamma. 250 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 Uautorisert livsform oppdaget. 251 00:22:01,363 --> 00:22:03,740 Det er meg, din idiot! 252 00:22:03,823 --> 00:22:06,368 Ser jeg ut som en "uautorisert livsform"? 253 00:22:07,619 --> 00:22:09,954 -Negativ. -Så ta denne! 254 00:22:10,038 --> 00:22:12,457 Jeg bygde deg ikke for å bære min egen koffert. 255 00:22:14,167 --> 00:22:17,629 Så, hvor fort bukket den vandrende nåleputa under i Arktis? 256 00:22:17,712 --> 00:22:18,671 Uvisst. 257 00:22:18,755 --> 00:22:22,634 Bio-robot assistent-droiden som overvåket Kentrosaurusen 258 00:22:22,717 --> 00:22:24,344 har gått offline. 259 00:22:24,427 --> 00:22:30,016 Forteller du meg at vi har mistet en BRAD òg en dinosaur? 260 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Tekst: Mats A. Larsen