1
00:00:07,467 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:50,009 --> 00:00:52,470
{\an8}BASERT PÅ JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:01:04,148 --> 00:01:05,900
{\an8}Mae, jeg trenger hjelp.
4
00:01:06,484 --> 00:01:09,987
{\an8}-Ja?
-Slår et fullt hus fire like?
5
00:01:10,571 --> 00:01:13,825
{\an8}Nei. Beklager, Kenj. Ikke i dag, aldri.
6
00:01:13,908 --> 00:01:14,826
{\an8}Å, dæven!
7
00:01:15,660 --> 00:01:16,744
{\an8}Boom!
8
00:01:20,373 --> 00:01:22,125
{\an8}Ikke for å avbryte moroa,
9
00:01:22,208 --> 00:01:24,794
{\an8}men om noen kan sanke kastanjer i skogen,
10
00:01:24,877 --> 00:01:27,380
{\an8}kan jeg lage en ganske rå suppe.
11
00:01:27,964 --> 00:01:30,383
Jeg går. Det er kjedelig
å slå disse folka.
12
00:01:30,466 --> 00:01:31,634
Å, dæven!
13
00:01:31,717 --> 00:01:33,344
{\an8}-Hun ruler!
-Jeg visste det.
14
00:01:45,857 --> 00:01:47,066
Hva?
15
00:01:50,736 --> 00:01:52,947
Hvordan havnet denne her?
16
00:01:59,412 --> 00:02:00,955
Jeg savner deg, mamma.
17
00:02:27,023 --> 00:02:28,065
Går det bra?
18
00:02:28,149 --> 00:02:31,194
Hva? Å, ja da. Det går bra med meg.
19
00:02:33,196 --> 00:02:35,031
Jeg spør fordi du gispet,
20
00:02:35,114 --> 00:02:37,491
slapp nettbrettet mitt og våknet brått.
21
00:02:39,035 --> 00:02:40,161
-Beklager.
-Nei da,
22
00:02:40,244 --> 00:02:42,496
takk for at du holder utkikk
etter BRAD-er,
23
00:02:42,580 --> 00:02:45,041
men hvil nå, som vennene dine der borte.
24
00:02:50,004 --> 00:02:52,632
Ja. Vi har vært gjennom mye.
25
00:02:53,925 --> 00:02:56,636
Jeg vil helst være våken, hvis det er ok.
26
00:02:57,887 --> 00:02:58,971
Du er sjefen.
27
00:02:59,597 --> 00:03:02,433
Bortsett fra når jeg er sjefen din, da.
28
00:03:03,142 --> 00:03:04,810
Gi meg den petriskålen.
29
00:03:19,116 --> 00:03:20,493
Kjære vene.
30
00:03:20,576 --> 00:03:22,787
Å nei. Dette er ille.
31
00:03:23,496 --> 00:03:26,040
Veldig, veldig ille.
32
00:03:28,501 --> 00:03:31,837
Ok, etter grundig analyse
av næringsprøvene,
33
00:03:31,921 --> 00:03:34,966
ser jeg farlig høye nivåer
av reseptorantagonister
34
00:03:35,049 --> 00:03:36,801
og binyretilsetningsstoffer.
35
00:03:36,884 --> 00:03:39,553
Det må være kilden til økt kamplyst
hos dyrene
36
00:03:39,637 --> 00:03:40,888
som har spist maten.
37
00:03:40,972 --> 00:03:43,099
Kompis, hva pokker snakker hun om?
38
00:03:43,975 --> 00:03:45,935
T. rex-maten har blitt tuklet med.
39
00:03:46,018 --> 00:03:48,646
De tilsetter ting
som gjør dinoene aggressive
40
00:03:48,729 --> 00:03:51,190
og senker deres evne til å føle smerte.
41
00:03:51,774 --> 00:03:53,317
Mantah Corp er fæle.
42
00:03:53,401 --> 00:03:55,611
-Hvorfor gjør de det?
-Jeg aner ikke.
43
00:03:55,695 --> 00:03:59,115
Men det er viktigere enn noen gang
å få dere vekk fra øya.
44
00:04:00,074 --> 00:04:01,284
Ingen protest her.
45
00:04:02,618 --> 00:04:04,495
Føler du deg bra?
46
00:04:04,578 --> 00:04:05,705
Alltid.
47
00:04:05,788 --> 00:04:07,790
Noe satte seg fast i halsen.
48
00:04:09,166 --> 00:04:12,003
Flott. Vi må komme oss av enda en øy.
49
00:04:12,086 --> 00:04:13,379
Noen ideer?
50
00:04:14,505 --> 00:04:17,758
Forsyningsflyet! Det kommer annenhver uke.
51
00:04:17,842 --> 00:04:20,845
Men det neste kommer ikke før om ti dager.
52
00:04:20,928 --> 00:04:22,513
Vi kan ikke vente på det.
53
00:04:23,681 --> 00:04:25,099
Kanskje vi ikke må det.
54
00:04:25,182 --> 00:04:26,976
Kan flyet komme tidligere?
55
00:04:27,059 --> 00:04:30,646
Vel, jeg antar at det vil komme
om det er en nødsituasjon.
56
00:04:30,730 --> 00:04:34,150
Hvis vi hindrer dinoene
i å spise den tuklede maten,
57
00:04:34,233 --> 00:04:36,110
vil vel Mantah Corp merke det?
58
00:04:36,193 --> 00:04:38,571
Kanskje vi kan slå to fluer i én smekk:
59
00:04:38,654 --> 00:04:42,158
Kvitte oss med den maten,
og få forsyningsflyet hit tidlig!
60
00:04:42,241 --> 00:04:46,829
Vent litt. Så vi skal bare
få dette forsyningsflyet hit,
61
00:04:46,912 --> 00:04:52,251
mens vi unngår å bli spist av dinosaurer
og zappet av drapsroboter?
62
00:04:52,335 --> 00:04:54,545
Så sniker vi oss bare om bord
63
00:04:54,628 --> 00:04:57,506
og håper på at Mantah Corp
ikke ser seks barn på flyet
64
00:04:57,590 --> 00:04:59,091
før vi er hjemme igjen?
65
00:05:00,843 --> 00:05:01,761
Ja.
66
00:05:04,096 --> 00:05:05,639
Da blir det forsyningsfly.
67
00:05:05,723 --> 00:05:09,435
Akkurat. Vi trenger bare en solid,
detaljert plan.
68
00:05:12,146 --> 00:05:15,191
Gi meg et øyeblikk,
så kommer jeg nok på noe.
69
00:05:16,567 --> 00:05:20,571
Mae! Jeg har en idé som kan funke.
Sånn vil det foregå:
70
00:05:22,656 --> 00:05:25,159
Først venter vi til T. rexene sover.
71
00:05:25,242 --> 00:05:29,080
Mae, Ben og Yaz holder øye med dem
og ser til at de sover tungt.
72
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Når de våkner, varsler dere…
73
00:05:33,584 --> 00:05:35,461
Kan jeg ikke være dino-vakt?
74
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
Men du er raskest.
75
00:05:38,881 --> 00:05:41,300
Jeg vet det. Og med god margin.
76
00:05:41,383 --> 00:05:45,387
Men jeg var sent oppe i går,
og jeg kunne ha godt av
77
00:05:45,471 --> 00:05:46,388
en pause.
78
00:05:49,725 --> 00:05:52,061
Ikke noe stress. Jeg er Team Dino.
79
00:05:52,895 --> 00:05:54,605
Er du forkjølet?
80
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
Det siste jeg vil, er å bli syk.
81
00:05:56,774 --> 00:05:59,151
Jeg? Syk? Aldri i livet!
82
00:05:59,235 --> 00:06:01,987
Jeg er 100 prosent, hver dag, hele dagen.
83
00:06:02,822 --> 00:06:03,906
Ok.
84
00:06:03,989 --> 00:06:06,367
Så Kenji holder øye med rexene.
85
00:06:07,576 --> 00:06:11,038
I mellomtiden kvitter Brooklynn
og Sammy seg med maten.
86
00:06:17,461 --> 00:06:21,006
Til slutt deaktiverer
Yaz og jeg fôringsplassen,
87
00:06:22,174 --> 00:06:24,718
og så vil Mantah Corp
sende forsyningsflyet,
88
00:06:24,802 --> 00:06:26,720
slik at BRAD-ene kan reparere den.
89
00:06:29,014 --> 00:06:31,809
Sa ikke Mae at det er
en strømboks i nærheten?
90
00:06:31,892 --> 00:06:34,145
Den må være her et sted. Let videre.
91
00:06:37,064 --> 00:06:39,817
Ifølge deres QEEG-er, har de…
92
00:06:39,900 --> 00:06:41,443
Deres hva for noe?
93
00:06:43,112 --> 00:06:45,739
Kart over hjernene deres. Se her.
94
00:06:45,823 --> 00:06:49,118
De er i en lett, men avslappende søvnfase.
95
00:06:49,201 --> 00:06:51,871
Vi må bare være ekstra stille.
96
00:06:56,709 --> 00:07:00,713
-Hysj! Du vekker dem.
-Det klødde! Det skal ikke skje igjen.
97
00:07:06,302 --> 00:07:08,470
-Hva?
-Det skjer igjen.
98
00:07:16,812 --> 00:07:18,022
De våkner!
99
00:07:20,816 --> 00:07:25,237
Å nei! Stakkars, de er fortsatt skadet.
100
00:07:28,449 --> 00:07:30,743
De burde ha fått medisinsk hjelp nå.
101
00:07:31,327 --> 00:07:33,829
La meg bestille en medisinsk BRAD.
102
00:07:40,336 --> 00:07:42,713
Vi må advare de andre. De blir lette ofre!
103
00:07:43,964 --> 00:07:45,132
Fant den!
104
00:07:47,384 --> 00:07:48,677
Darius, bruk denne.
105
00:08:00,523 --> 00:08:01,398
På tide å dra!
106
00:08:22,169 --> 00:08:24,129
Yaz, kom igjen!
107
00:08:36,058 --> 00:08:37,184
Har alle det bra?
108
00:08:37,268 --> 00:08:38,143
Å, ja.
109
00:08:43,190 --> 00:08:44,358
Det funket!
110
00:08:44,441 --> 00:08:48,279
Flyet er her om tre timer
med mat og erstatningsdeler.
111
00:08:48,362 --> 00:08:50,990
-Dere er nesten hjemme.
-Ja da!
112
00:08:51,073 --> 00:08:52,950
-High five.
-Kom hit, du.
113
00:08:53,909 --> 00:08:55,828
Ta den, Mantah Corp!
114
00:09:01,625 --> 00:09:03,877
Uautoriserte livsformer oppdaget.
115
00:09:03,961 --> 00:09:06,088
Stopp! Trekk deg tilbake!
116
00:09:07,047 --> 00:09:10,342
Kommando overstyrt på grunn
av uautoriserte livsformer.
117
00:09:10,426 --> 00:09:12,386
Det hørtes ikke bra ut.
118
00:09:12,970 --> 00:09:14,972
Aktiverer eliminasjonsprotokoll.
119
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
Løp! Løp, alle sammen!
120
00:09:21,478 --> 00:09:22,521
Hold til venstre!
121
00:09:22,605 --> 00:09:25,232
Luftslusen til flyet er rett foran oss.
122
00:09:34,908 --> 00:09:36,869
Det finnes en luftsluse til.
123
00:09:36,952 --> 00:09:38,704
-Den eneste utfordringen…
-Se opp!
124
00:09:48,297 --> 00:09:49,173
Del dere!
125
00:09:50,299 --> 00:09:52,051
Bare hold øye med meg!
126
00:10:10,361 --> 00:10:11,320
Fort!
127
00:10:22,539 --> 00:10:25,167
Det burde sinke dem.
128
00:10:27,294 --> 00:10:28,379
Eller ikke.
129
00:10:30,047 --> 00:10:33,133
-Jeg begynner virkelig å hate dem.
-Begynner?
130
00:10:44,645 --> 00:10:47,523
Hvordan hindrer vi BRAD-ene
i å følge etter oss?
131
00:10:54,655 --> 00:10:57,282
Jeg har en idé! Gå i forveien, dere.
132
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
Stol på meg. Gå!
133
00:11:07,084 --> 00:11:10,129
Hei! Uautorisert livsform her borte!
134
00:11:25,644 --> 00:11:27,020
Hvorfor er det så
135
00:11:28,063 --> 00:11:29,565
kaldt?
136
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
Sa du ikke at det var veien til flyet?
137
00:11:39,491 --> 00:11:42,035
Det er det.
Når vi er gjennom dette biomet.
138
00:11:42,119 --> 00:11:45,622
Det er kaldt, men ubebodd,
bortsett fra oss.
139
00:11:46,582 --> 00:11:47,875
Vi er trygge.
140
00:11:50,377 --> 00:11:53,213
Jeg trodde ikke noe
var sprøere enn Nublar.
141
00:11:53,297 --> 00:11:55,215
Jeg er ikke kledd for dette.
142
00:11:55,299 --> 00:11:59,511
Ingen av oss er det.
Og det hjelper ikke mot forkjølelsen min.
143
00:12:00,971 --> 00:12:02,431
Forkjølelsen vår, mener jeg.
144
00:12:02,514 --> 00:12:05,726
Vi fryser alle sammen! På grunn av dette!
145
00:12:06,310 --> 00:12:10,063
Hvem bryr seg? Jeg har aldri sett snø før.
146
00:12:10,147 --> 00:12:12,232
Det er så pent.
147
00:12:12,316 --> 00:12:14,943
Du skjønner at det er Mantah Corps snø?
148
00:12:18,572 --> 00:12:22,409
Ja. Pent eller ikke,
vi overlever ikke lenge her ute.
149
00:12:22,493 --> 00:12:24,912
Jo, det gjør vi. Vi har disse.
150
00:12:31,793 --> 00:12:34,713
Ok. I dette tempoet
kan vi faktisk rekke flyet.
151
00:12:34,796 --> 00:12:37,549
Er du sikker på at varmen er skrudd på?
152
00:12:37,633 --> 00:12:39,885
Slapp av og tenk på et varmt sted.
153
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
Så, Yaz.
154
00:12:51,522 --> 00:12:53,232
Hvem lærte deg å spille poker?
155
00:12:53,315 --> 00:12:54,399
Moren min.
156
00:12:54,483 --> 00:12:56,985
Det var det beste vi visste
når det regnet.
157
00:12:57,069 --> 00:12:59,404
Vel, du får se henne snart nå.
158
00:13:08,163 --> 00:13:10,332
Yaz, hva er det?
159
00:13:12,167 --> 00:13:13,919
Jeg…
160
00:13:17,005 --> 00:13:19,466
Jeg føler meg bare litt bilsyk.
161
00:13:20,759 --> 00:13:21,927
Rart, ikke sant?
162
00:13:23,637 --> 00:13:25,097
Ikke veldig rart.
163
00:13:26,473 --> 00:13:27,724
Men det er det.
164
00:13:30,561 --> 00:13:32,020
Pierce.
165
00:13:42,155 --> 00:13:43,407
Jeg vet ikke hva han er,
166
00:13:43,490 --> 00:13:46,118
men jeg tror ikke han vil være her.
167
00:13:49,496 --> 00:13:51,957
Pierce, hva gjør du her ute?
168
00:13:55,752 --> 00:13:59,047
Det står en stor, taggete dinosaur
foran oss, ikke sant?
169
00:13:59,131 --> 00:14:03,093
Det er en Kentrosaurus. En planteeter.
Piggene er mest til forsvar.
170
00:14:05,679 --> 00:14:07,639
Nei! Pierce.
171
00:14:18,442 --> 00:14:22,946
Han er i hypotermisk sjokk.
Jeg må få ham ut på et vis.
172
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
Ellers dør han.
173
00:14:26,909 --> 00:14:30,203
Hva med forsyningsflyet?
Det er her om under en time.
174
00:14:30,287 --> 00:14:31,788
Yaz har rett.
175
00:14:31,872 --> 00:14:34,166
Ta beltevognene og fortsett, dere.
176
00:14:34,249 --> 00:14:37,669
Jeg skal få Pierce hjem
til ørkenbiomet der han hører til.
177
00:14:37,753 --> 00:14:40,505
Du kan ikke bare flytte
en dinosaur på elleve tonn.
178
00:14:40,589 --> 00:14:42,883
Hva om noen av oss oppholder flyet,
179
00:14:42,966 --> 00:14:44,968
mens resten hjelper til her?
180
00:14:45,719 --> 00:14:48,680
En så stor dinosaur krever begge bilene.
181
00:14:48,764 --> 00:14:51,808
Hvis vi skal redde ham,
må alle hjelpe til.
182
00:14:51,892 --> 00:14:53,101
Vi er med.
183
00:14:59,483 --> 00:15:02,945
Greit. Jeg lar ikke Mantah
Corp skade én skapning til.
184
00:15:03,028 --> 00:15:06,281
Ja. Om noe lignende
skulle skje med Klumpen…
185
00:15:07,157 --> 00:15:12,245
Vi er kanskje på en annen dino-øy
og fryser ræva av oss i et arktisk biom,
186
00:15:12,329 --> 00:15:14,039
men vi er fortsatt Dinosaurleiren.
187
00:15:15,707 --> 00:15:17,042
Vi hjelper deg, doktor.
188
00:15:40,482 --> 00:15:41,942
Hold ut, Pierce.
189
00:16:10,637 --> 00:16:11,763
Er det bra med ham?
190
00:16:11,847 --> 00:16:14,474
Det er nok ikke hans
favorittmåte å reise på,
191
00:16:14,558 --> 00:16:16,601
men han henger med som en mester.
192
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
Forsyningsflyet er her.
193
00:16:29,698 --> 00:16:30,824
Hva?
194
00:16:33,952 --> 00:16:34,870
En BRAD!
195
00:16:34,953 --> 00:16:37,247
Avbryt aksjonen umiddelbart.
196
00:16:46,631 --> 00:16:50,135
Uautoriserte livsformer.
197
00:17:04,357 --> 00:17:05,942
Luftslusen er rett frem!
198
00:17:06,526 --> 00:17:08,570
Kom igjen. Bare litt raskere.
199
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Vi er på en frossen innsjø!
200
00:17:36,473 --> 00:17:38,683
Hvor frossen er den egentlig?
201
00:17:52,280 --> 00:17:53,532
Vi rekker det ikke.
202
00:17:56,034 --> 00:17:57,702
Kom igjen!
203
00:18:02,165 --> 00:18:03,250
Dukk!
204
00:18:06,920 --> 00:18:09,005
Uautoriserte livsformer.
205
00:18:24,312 --> 00:18:25,564
-Ja!
-Ja da!
206
00:18:25,647 --> 00:18:27,065
Vi klarte det!
207
00:18:29,067 --> 00:18:31,736
-Går det bra med alle?
-Bra jobbet.
208
00:18:47,460 --> 00:18:49,421
Han blir bra når han er varm.
209
00:18:49,504 --> 00:18:51,798
Kom dere ut! Dere må rekke et fly.
210
00:18:55,135 --> 00:18:56,636
Vi vil savne deg, doktor Mae.
211
00:18:58,013 --> 00:18:58,889
Ta det pent.
212
00:18:58,972 --> 00:19:00,056
-Lykke til!
-Du er rå.
213
00:19:00,140 --> 00:19:01,933
-Ha det, Mae.
-Takk for alt.
214
00:19:02,684 --> 00:19:05,103
Jeg vet ikke hva som plager deg,
215
00:19:05,187 --> 00:19:07,397
men vennene dine kan hjelpe,
216
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
hvis du snakker med dem.
217
00:19:24,956 --> 00:19:28,043
-Nei! Vent!
-Kom tilbake! Nei!
218
00:19:28,126 --> 00:19:29,836
-Hei!
-Nei!
219
00:19:29,920 --> 00:19:32,422
-Nei!
-Kom tilbake!
220
00:19:41,139 --> 00:19:42,140
Pokker!
221
00:19:44,351 --> 00:19:45,477
Dette suger.
222
00:19:48,563 --> 00:19:50,774
Folkens, det var ikke dette vi ville,
223
00:19:50,857 --> 00:19:52,609
men vi gjorde det rette.
224
00:19:53,360 --> 00:19:54,527
Ikke sant?
225
00:19:56,363 --> 00:19:57,656
Darius…
226
00:19:59,532 --> 00:20:01,368
La oss se til Mae.
227
00:20:11,044 --> 00:20:13,630
Jeg visste det.
Du er i ferd med å bli syk.
228
00:20:13,713 --> 00:20:17,801
Greit. Jeg kan ha blitt en smule syk.
229
00:20:17,884 --> 00:20:21,846
Og eventyret vårt i vinterland
hjalp ikke akkurat.
230
00:20:25,308 --> 00:20:27,519
Yaz, har du det bra?
231
00:20:29,771 --> 00:20:31,773
Nei, Sammy. Jeg har det ikke bra.
232
00:20:32,816 --> 00:20:34,401
Jeg har alltid mareritt.
233
00:20:35,110 --> 00:20:39,864
Jeg trodde alt ville ordne seg
hvis vi kom oss vekk fra Nublar.
234
00:20:40,448 --> 00:20:43,410
Men her er vi, fortsatt jaktet på.
235
00:20:43,493 --> 00:20:46,788
Av roboter nå.
Som om dinosaurer ikke var nok.
236
00:20:46,871 --> 00:20:48,331
Å, Yaz.
237
00:20:49,082 --> 00:20:51,418
Selv om jeg kommer hjem en dag,
238
00:20:52,210 --> 00:20:55,255
er jeg redd
jeg aldri føler meg normal igjen.
239
00:20:56,923 --> 00:21:00,218
Du er ikke alene.
Jeg har også hatt mareritt.
240
00:21:01,303 --> 00:21:04,055
Det er vanskelig å glemme
at man har sett en Dimorphodon.
241
00:21:04,848 --> 00:21:07,100
Den burde hett "Dømorphodon".
242
00:21:07,183 --> 00:21:10,395
Marerittene mine handler
om ildsprutende Compyer,
243
00:21:10,478 --> 00:21:12,897
som også kan lese tankene dine.
244
00:21:12,981 --> 00:21:15,692
Mitt verste er å sitte
i midtsetet på et fly
245
00:21:15,775 --> 00:21:18,236
og måtte dele armlene med en Scorpios rex.
246
00:21:19,738 --> 00:21:23,033
Jeg forstår at det var rett
å redde Pierce,
247
00:21:23,116 --> 00:21:26,953
men å stoppe og hjelpe dinosaurer
248
00:21:27,037 --> 00:21:30,707
har kostet oss turen hjem. Igjen!
249
00:21:34,836 --> 00:21:39,174
Jeg er bare sliten! Og jeg savner mamma.
250
00:21:59,235 --> 00:22:01,279
Uautorisert livsform oppdaget.
251
00:22:01,363 --> 00:22:03,740
Det er meg, din idiot!
252
00:22:03,823 --> 00:22:06,368
Ser jeg ut som en "uautorisert livsform"?
253
00:22:07,619 --> 00:22:09,954
-Negativ.
-Så ta denne!
254
00:22:10,038 --> 00:22:12,457
Jeg bygde deg ikke
for å bære min egen koffert.
255
00:22:14,167 --> 00:22:17,629
Så, hvor fort bukket
den vandrende nåleputa under i Arktis?
256
00:22:17,712 --> 00:22:18,671
Uvisst.
257
00:22:18,755 --> 00:22:22,634
Bio-robot assistent-droiden
som overvåket Kentrosaurusen
258
00:22:22,717 --> 00:22:24,344
har gått offline.
259
00:22:24,427 --> 00:22:30,016
Forteller du meg at vi har mistet
en BRAD òg en dinosaur?
260
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Tekst: Mats A. Larsen