1 00:00:07,467 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:50,009 --> 00:00:52,470 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ 3 00:01:04,148 --> 00:01:05,900 {\an8}Μέι, θέλω τη βοήθειά σου. 4 00:01:06,484 --> 00:01:09,987 {\an8}-Παρακαλώ. -Το φουλ κερδίζει το καρέ; 5 00:01:10,571 --> 00:01:13,825 {\an8}Λυπάμαι, Κένζι. Ποτέ των ποτών. 6 00:01:13,908 --> 00:01:14,826 {\an8}Να πάρει! 7 00:01:15,660 --> 00:01:16,744 {\an8}Ορίστε! 8 00:01:20,373 --> 00:01:22,125 {\an8}Δεν θέλω να σας το χαλάσω, 9 00:01:22,208 --> 00:01:24,794 {\an8}αλλά αν θέλει κάποιος να φέρει κάστανα, 10 00:01:24,877 --> 00:01:27,380 {\an8}κάνω μια τέλεια σούπα. 11 00:01:27,964 --> 00:01:30,383 Πάω εγώ. Βαρέθηκα να κερδίζω συνέχεια. 12 00:01:30,466 --> 00:01:31,634 Να πάρει! 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,344 {\an8}-Δεν παίζεται! -Το ήξερα. 14 00:01:50,736 --> 00:01:52,947 Πώς βρέθηκε αυτό εδώ; 15 00:01:59,412 --> 00:02:00,955 Μου λείπεις, μαμά. 16 00:02:27,023 --> 00:02:28,065 Είσαι καλά; 17 00:02:28,149 --> 00:02:31,194 Τι; Ναι, μια χαρά. 18 00:02:33,196 --> 00:02:35,031 Ρωτάω επειδή έβγαλες κραυγή, 19 00:02:35,114 --> 00:02:37,491 έριξες το τάμπλετ και πετάχτηκες πάνω. 20 00:02:39,035 --> 00:02:40,161 -Συγγνώμη. -Άκου. 21 00:02:40,244 --> 00:02:42,496 Το εκτιμώ που ανησυχείς για τα ΒΡΑΝΤ, 22 00:02:42,580 --> 00:02:45,041 αλλά ξεκουράσου, όπως οι φίλοι σου. 23 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 Ναι, έχουμε περάσει πολλά. 24 00:02:53,925 --> 00:02:56,636 Αλλά προτιμώ να μείνω ξύπνια. 25 00:02:57,887 --> 00:02:58,971 Μάλιστα, αφεντικό. 26 00:02:59,597 --> 00:03:02,433 Αν και όταν με βοηθάς, εγώ είμαι τ' αφεντικό. 27 00:03:03,142 --> 00:03:04,810 Δώσε μου το τρυβλίο Πέτρι. 28 00:03:19,116 --> 00:03:20,493 Θεέ μου! 29 00:03:20,576 --> 00:03:22,787 Όχι! Άσχημα τα πράγματα. 30 00:03:23,496 --> 00:03:26,040 Πάρα πολύ άσχημα. 31 00:03:28,501 --> 00:03:31,837 Μετά από προσεκτική ανάλυση της τροφής τους, 32 00:03:31,921 --> 00:03:34,966 ανακάλυψα αναστολείς υποδοχέων σε υψηλότατα επίπεδα 33 00:03:35,049 --> 00:03:36,801 και επινεφριδιακά πρόσθετα. 34 00:03:36,884 --> 00:03:39,553 Εξηγούν την αυξημένη επιθετικότητα των ζώων 35 00:03:39,637 --> 00:03:40,888 που τα κατανάλωσαν. 36 00:03:40,972 --> 00:03:43,099 Φίλε, τι στο καλό λέει; 37 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 Κάποιος πείραξε τις τροφές τους. 38 00:03:46,018 --> 00:03:48,646 Προσθέτουν ουσίες που τους κάνουν επιθετικούς 39 00:03:48,729 --> 00:03:51,190 και αναστέλλουν την αίσθηση του πόνου. 40 00:03:51,774 --> 00:03:53,317 Η Μάντα Κορ είναι απαίσια. 41 00:03:53,401 --> 00:03:55,611 -Γιατί το έκαναν; -Δεν έχω ιδέα. 42 00:03:55,695 --> 00:03:59,115 Αλλά τώρα επείγει ακόμα περισσότερο να φύγετε απ' το νησί. 43 00:04:00,074 --> 00:04:01,284 Δεν θα διαφωνήσω. 44 00:04:02,618 --> 00:04:04,495 Είσαι καλά; 45 00:04:04,578 --> 00:04:05,705 Πάντα. 46 00:04:05,788 --> 00:04:07,790 Κάτι μου στάθηκε στον λαιμό. 47 00:04:09,166 --> 00:04:12,003 Ωραία. Πρέπει να δραπετεύσουμε κι από άλλο νησί. 48 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Καμιά ιδέα; 49 00:04:14,505 --> 00:04:17,758 Το ανεφοδιαστικό αεροπλάνο! Έρχεται κάθε δύο εβδομάδες. 50 00:04:17,842 --> 00:04:20,845 Μόνο που το επόμενο θα έρθει σε δέκα μέρες. 51 00:04:20,928 --> 00:04:22,513 Δεν θα περιμένουμε τόσο. 52 00:04:23,681 --> 00:04:25,099 Ίσως δεν θα χρειαστεί. 53 00:04:25,182 --> 00:04:26,976 Έρχεται ποτέ νωρίτερα; 54 00:04:27,059 --> 00:04:30,646 Φαντάζομαι πως θα ερχόταν σε περίπτωση ανάγκης. 55 00:04:30,730 --> 00:04:34,150 Αν δεν τρώνε τις πειραγμένες τροφές οι δεινόσαυροι, 56 00:04:34,233 --> 00:04:36,110 δεν θα το προσέξει η Μάντα Κορ; 57 00:04:36,193 --> 00:04:38,571 Μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια. 58 00:04:38,654 --> 00:04:42,158 Θα πετάξουμε τις κακές τροφές και θα έρθει το αεροπλάνο! 59 00:04:42,241 --> 00:04:46,829 Μια στιγμή. Δηλαδή, θα βρούμε τρόπο να έρθει το αεροπλάνο, 60 00:04:46,912 --> 00:04:52,251 θα αποφύγουμε να μας φάνε δεινόσαυροι και να μας σκοτώσουν ρομπότ, 61 00:04:52,335 --> 00:04:54,545 και θ' ανέβουμε κρυφά στο αεροσκάφος 62 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 ελπίζοντας να μη μας πάρει χαμπάρι η Μάντα Κορ 63 00:04:57,590 --> 00:04:59,091 μέχρι να γυρίσουμε πίσω; 64 00:05:00,843 --> 00:05:01,761 Ναι. 65 00:05:04,096 --> 00:05:05,639 Αεροπλάνο, λοιπόν. 66 00:05:05,723 --> 00:05:09,435 Ωραία, τώρα χρειαζόμαστε συγκεκριμένο σχέδιο. 67 00:05:12,146 --> 00:05:15,191 Δώστε μου ένα λεπτό, κάτι θα σκεφτώ. 68 00:05:16,567 --> 00:05:20,571 Μέι, έχω εγώ μια ιδέα. Ακούστε πώς θα το κάνουμε. 69 00:05:22,656 --> 00:05:25,159 Πρώτα πρέπει να κοιμηθούν οι τυραννόσαυροι. 70 00:05:25,242 --> 00:05:29,080 Η Μέι, ο Μπεν και η Γιαζ θα τους προσέχουν για σιγουριά. 71 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Μόλις ξυπνήσουν, θα ενημερώσετε… 72 00:05:33,584 --> 00:05:35,461 Να πάει άλλος στους δεινόσαυρους; 73 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 Είσαι η πιο γρήγορη. 74 00:05:38,881 --> 00:05:41,300 Το ξέρω. Και με διαφορά. 75 00:05:41,383 --> 00:05:45,387 Αλλά ξενύχτησα χθες και χρειάζομαι 76 00:05:45,471 --> 00:05:46,388 ένα διάλειμμα. 77 00:05:49,725 --> 00:05:52,061 Αναλαμβάνω εγώ τους δεινόσαυρους. 78 00:05:52,895 --> 00:05:54,605 Αρρωσταίνεις; 79 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 Γιατί μόνο αυτό μου έλειπε. 80 00:05:56,774 --> 00:05:59,151 Εγώ; Άρρωστος; Δεν υπάρχει περίπτωση! 81 00:05:59,235 --> 00:06:01,987 Είμαι τέρμα τα γκάζια όλη μέρα, κάθε μέρα. 82 00:06:02,822 --> 00:06:03,906 Ωραία. 83 00:06:03,989 --> 00:06:06,367 Ο Κένζι θα προσέχει τους δεινόσαυρους. 84 00:06:07,576 --> 00:06:11,038 Η Μπρούκλιν και η Σάμι θα πετάξουν τις πειραγμένες τροφές. 85 00:06:17,461 --> 00:06:21,006 Η Γιαζ κι εγώ θα απενεργοποιήσουμε την ταΐστρα. 86 00:06:22,174 --> 00:06:24,718 Έτσι, η Μάντα Κορ θα στείλει αεροπλάνο, 87 00:06:24,802 --> 00:06:26,720 για να τη φτιάξουν τα ΒΡΑΝΤ. 88 00:06:29,014 --> 00:06:31,809 Η Μέι είπε ότι εδώ είναι το κουτί του ρεύματος. 89 00:06:31,892 --> 00:06:34,145 Κάπου εδώ θα είναι, ψάξε κι άλλο. 90 00:06:37,064 --> 00:06:39,817 Σύμφωνα με τα QEEG τους… 91 00:06:39,900 --> 00:06:41,443 Τα ποια τους; 92 00:06:43,112 --> 00:06:45,739 Τους χάρτες του εγκεφάλου τους. Δείτε. 93 00:06:45,823 --> 00:06:49,118 Βρίσκονται σε ελαφρύ ύπνο δεύτερου σταδίου. 94 00:06:49,201 --> 00:06:51,871 Πρέπει να κάνουμε ησυχία. 95 00:06:56,709 --> 00:07:00,713 -Σιγά! Θα τους ξυπνήσεις! -Κάτι με ερέθισε, δεν θα ξανασυμβεί. 96 00:07:06,302 --> 00:07:08,470 -Τι; -Ξανασυμβαίνει. 97 00:07:16,812 --> 00:07:18,022 Ξυπνάνε! 98 00:07:20,816 --> 00:07:25,237 Όχι! Πονάνε ακόμα τα καημένα. 99 00:07:28,449 --> 00:07:30,743 Έπρεπε να τα είχαν ήδη περιθάλψει. 100 00:07:31,327 --> 00:07:33,829 Θα καλέσω ένα ιατρικό ΒΡΑΝΤ. 101 00:07:40,336 --> 00:07:42,713 Να ειδοποιήσουμε τα παιδιά. Κινδυνεύουν! 102 00:07:43,964 --> 00:07:45,132 Το βρήκα! 103 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 Δαρείε, πιάσε. 104 00:08:00,523 --> 00:08:01,398 Τρέξτε! 105 00:08:22,169 --> 00:08:24,129 Γιαζ, κουνήσου! 106 00:08:36,058 --> 00:08:37,184 Είστε όλοι καλά; 107 00:08:37,268 --> 00:08:38,143 Ναι. 108 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 Έπιασε! 109 00:08:44,441 --> 00:08:48,279 Το αεροπλάνο θα φέρει τρόφιμα κι ανταλλακτικά σε τρεις ώρες. 110 00:08:48,362 --> 00:08:50,990 -Σε λίγο θα πάτε σπίτια σας. -Ζήτω! 111 00:08:51,073 --> 00:08:52,950 -Κόλλα το. -Έλα εδώ. 112 00:08:53,909 --> 00:08:55,828 Φά' την, Μάντα Κορ! 113 00:09:01,625 --> 00:09:03,877 Εντοπίστηκε μη εξουσιοδοτημένος οργανισμός. 114 00:09:03,961 --> 00:09:06,088 Στοπ! Σταμάτα! 115 00:09:07,047 --> 00:09:10,342 Παράκαμψη εντολής λόγω μη εξουσιοδοτημένων οργανισμών. 116 00:09:10,426 --> 00:09:12,386 Καθόλου καλό αυτό. 117 00:09:12,970 --> 00:09:14,972 Πρωτόκολλο εξόντωσης. 118 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 Τρέξτε, παιδιά! 119 00:09:21,478 --> 00:09:22,521 Αριστερά! 120 00:09:22,605 --> 00:09:25,232 Ο θάλαμος για την προσγείωση είναι από δω. 121 00:09:34,908 --> 00:09:36,869 Υπάρχει κι άλλος θάλαμος. 122 00:09:36,952 --> 00:09:38,704 -Το μόνο πρόβλημα… -Προσέξτε! 123 00:09:48,297 --> 00:09:49,173 Χωριστείτε! 124 00:09:50,299 --> 00:09:52,051 Να βλέπετε εμένα! 125 00:10:10,361 --> 00:10:11,320 Γρήγορα! 126 00:10:22,539 --> 00:10:25,167 Θα τους καθυστερήσει αυτό. 127 00:10:27,294 --> 00:10:28,379 Ή και όχι. 128 00:10:30,047 --> 00:10:33,133 -Αρχίζουν να μου τη δίνουν αυτά. -Αρχίζουν; 129 00:10:44,645 --> 00:10:47,523 Πώς θα γίνει να μη μας ακολουθούν τα ΒΡΑΝΤ; 130 00:10:54,655 --> 00:10:57,282 Έχω μια ιδέα! Εσείς προχωρήστε! 131 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 Εμπιστευτείτε με. Πηγαίνετε! 132 00:11:07,084 --> 00:11:10,129 Δείτε! Μη εξουσιοδοτημένος οργανισμός εδώ! 133 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 Γιατί κάνει τόσο… 134 00:11:28,063 --> 00:11:29,565 κρύο; 135 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 Είπες ότι πάμε προς το αεροπλάνο. 136 00:11:39,491 --> 00:11:42,035 Ναι. Μετά απ' αυτό το μεγαοικοσύστημα. 137 00:11:42,119 --> 00:11:45,622 Κάνει κρύο, αλλά είναι ακατοίκητο. Μόνο εμείς είμαστε εδώ. 138 00:11:46,582 --> 00:11:47,875 Θα είμαστε ασφαλείς. 139 00:11:50,377 --> 00:11:53,213 Και νόμιζα πως η Νουμπλάρ ήταν παράξενη. 140 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 Δεν φοράω τα κατάλληλα ρούχα. 141 00:11:55,299 --> 00:11:59,511 Κανείς μας δεν φοράει. Και χειροτερεύει το κρύωμά μου. 142 00:12:00,971 --> 00:12:02,431 Το κρύωμά μας, εννοώ. 143 00:12:02,514 --> 00:12:05,726 Όλοι κρυώνουμε! M' αυτόν τον καιρό! 144 00:12:06,310 --> 00:12:10,063 Δεν με νοιάζει! Πρώτη φορά βλέπω χιόνι! 145 00:12:10,147 --> 00:12:12,232 Είναι πανέμορφο. 146 00:12:12,316 --> 00:12:14,943 Το χιόνι είναι της Μάντα Κορ, ξέρεις. 147 00:12:18,572 --> 00:12:22,409 Ναι, και παρά την ομορφιά του, κανείς μας δεν θ' αντέξει εδώ. 148 00:12:22,493 --> 00:12:24,912 Κι όμως, θ' αντέξουμε. Έχουμε αυτά. 149 00:12:31,793 --> 00:12:34,713 Αν συνεχίσουμε έτσι, ίσως προλάβουμε το αεροπλάνο. 150 00:12:34,796 --> 00:12:37,549 Σίγουρα δεν ανεβαίνει άλλο η θέρμανση; 151 00:12:37,633 --> 00:12:39,885 Χαλάρωσε και σκέψου ένα ζεστό μέρος. 152 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 Για πες, Γιαζ. 153 00:12:51,522 --> 00:12:53,232 Ποιος σου έμαθε πόκερ; 154 00:12:53,315 --> 00:12:54,399 Η μαμά μου. 155 00:12:54,483 --> 00:12:56,985 Ήταν η αγαπημένη μας συνήθεια όταν έβρεχε. 156 00:12:57,069 --> 00:12:59,404 Θα τη δεις πολύ σύντομα. 157 00:13:08,163 --> 00:13:10,332 Γιαζ, τι είναι γλυκιά μου; 158 00:13:12,167 --> 00:13:13,919 Απλώς… 159 00:13:17,005 --> 00:13:19,466 Με ζάλισε λίγο η διαδρομή. 160 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Παράξενο δεν είναι; 161 00:13:23,637 --> 00:13:25,097 Δεν θα το 'λεγα. 162 00:13:26,473 --> 00:13:27,724 Αυτό, όμως, είναι. 163 00:13:30,561 --> 00:13:32,020 Πιρς; 164 00:13:42,155 --> 00:13:43,407 Δεν ξέρω τι είναι, 165 00:13:43,490 --> 00:13:46,118 αλλά δεν νομίζω να θέλει να είναι εδώ. 166 00:13:49,496 --> 00:13:51,957 Πιρς, τι κάνεις εδώ; 167 00:13:55,752 --> 00:13:59,047 Έναν γιγαντιαίο, σουβλερό δεινόσαυρο δεν βλέπετε; 168 00:13:59,131 --> 00:14:03,093 Είναι κεντρόσαυρος. Είναι χορτοφάγοι. Τα αγκάθια είναι για άμυνα. 169 00:14:05,679 --> 00:14:07,639 Όχι! Πιρς! 170 00:14:18,442 --> 00:14:22,946 Έχει πάθει υποθερμικό σοκ. Πρέπει να βρω τρόπο να τον πάρω από εδώ. 171 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 Αλλιώς, θα πεθάνει. 172 00:14:26,909 --> 00:14:30,203 Και το αεροπλάνο; Θα φτάσει σε λιγότερο από μία ώρα. 173 00:14:30,287 --> 00:14:31,788 Έχει δίκιο η Γιαζ. 174 00:14:31,872 --> 00:14:34,166 Πάρτε τα οχήματα και συνεχίστε. 175 00:14:34,249 --> 00:14:37,669 Εγώ θα βρω τρόπο να πάω τον Πιρς πίσω στην έρημο. 176 00:14:37,753 --> 00:14:40,505 Δεν θα μπορέσεις να τον μεταφέρεις μόνη σου. 177 00:14:40,589 --> 00:14:42,883 Αν καθυστερήσουν κάποιοι το αεροπλάνο 178 00:14:42,966 --> 00:14:44,968 και οι υπόλοιποι σε βοηθήσουν; 179 00:14:45,719 --> 00:14:48,680 Χρειάζονται δύο οχήματα για να τον μεταφέρουμε. 180 00:14:48,764 --> 00:14:51,808 Πρέπει να βοηθήσουμε όλοι για να σωθεί. 181 00:14:51,892 --> 00:14:53,101 Θα μείνουμε. 182 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 Ναι, δεν θ' αφήσω τη Μάντα Κορ να βλάψει άλλο ένα πλάσμα. 183 00:15:03,028 --> 00:15:06,281 Ναι, αν συνέβαινε αυτό στην Μπάμπι… 184 00:15:07,157 --> 00:15:12,245 Παρότι παγώνουμε στο μεγαοικοσύστημα ενός ακόμα εφιαλτικού νησιού, 185 00:15:12,329 --> 00:15:14,039 είμαστε το κρητιδικό καμπ! 186 00:15:15,707 --> 00:15:17,042 Θα σε βοηθήσουμε. 187 00:15:40,482 --> 00:15:41,942 Κάνε κουράγιο, Πιρς. 188 00:16:10,637 --> 00:16:11,763 Πώς τα πάει; 189 00:16:11,847 --> 00:16:14,474 Δεν είναι το αγαπημένο του μεταφορικό μέσο, 190 00:16:14,558 --> 00:16:16,601 αλλά κάνει αξιοθαύμαστη υπομονή. 191 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Ήρθε το αεροπλάνο. 192 00:16:28,321 --> 00:16:29,614 ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ 193 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 Τι; 194 00:16:33,952 --> 00:16:34,870 Ένα ΒΡΑΝΤ! 195 00:16:34,953 --> 00:16:37,247 Σταματήστε αμέσως. 196 00:16:38,832 --> 00:16:40,125 ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ 197 00:16:46,631 --> 00:16:50,135 Μη εξουσιοδοτημένοι οργανισμοί. 198 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 Φτάνουμε στον θάλαμο! 199 00:17:06,526 --> 00:17:08,570 Έλα, πάμε λίγο πιο γρήγορα. 200 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Μια παγωμένη λίμνη! 201 00:17:36,473 --> 00:17:38,683 Πόσο παγωμένη είναι; 202 00:17:52,280 --> 00:17:53,532 Δεν θα γλιτώσουμε. 203 00:17:56,034 --> 00:17:57,702 Έλα τώρα! 204 00:18:02,165 --> 00:18:03,250 Σκύψτε! 205 00:18:06,920 --> 00:18:09,005 Μη εξουσιοδοτημένοι οργανισμοί. 206 00:18:24,312 --> 00:18:25,564 -Ναι! -Ζήτω! 207 00:18:25,647 --> 00:18:27,065 Τα καταφέραμε! 208 00:18:29,067 --> 00:18:31,736 Είστε όλοι καλά; Μπράβο. 209 00:18:47,460 --> 00:18:49,421 Θα γίνει καλά μόλις ζεσταθεί. 210 00:18:49,504 --> 00:18:51,798 Άντε, φύγετε! Γρήγορα στο αεροπλάνο. 211 00:18:55,135 --> 00:18:56,636 Θα μας λείψεις, δρ Μέι. 212 00:18:58,013 --> 00:18:58,889 Να προσέχεις. 213 00:18:58,972 --> 00:19:00,056 -Καλή τύχη! -Θεά. 214 00:19:00,140 --> 00:19:01,933 -Γεια σου, Μέι. -Ευχαριστούμε. 215 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 Γλυκιά μου, δεν ξέρω τι σ' απασχολεί, 216 00:19:05,187 --> 00:19:07,397 αλλά οι φίλοι σου θα σε βοηθήσουν, 217 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 αν τους μιλήσεις. 218 00:19:24,956 --> 00:19:28,043 -Όχι! Περιμένετε! -Γυρίστε πίσω! Όχι! 219 00:19:28,126 --> 00:19:29,836 -Σταθείτε! -Όχι! 220 00:19:29,920 --> 00:19:32,422 -Όχι! -Γυρίστε πίσω! 221 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 Να πάρει! 222 00:19:44,351 --> 00:19:45,477 Δεν παλεύεται. 223 00:19:48,563 --> 00:19:50,774 Παιδιά, ξέρω ότι δεν μας αρέσει αυτό, 224 00:19:50,857 --> 00:19:52,609 αλλά κάναμε το σωστό. 225 00:19:53,360 --> 00:19:54,527 Έτσι δεν είναι; 226 00:19:56,363 --> 00:19:57,656 Δαρείε… 227 00:19:59,532 --> 00:20:01,368 πάμε να βρούμε τη Μέι. 228 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 Το ήξερα. Έχεις αρρωστήσει. 229 00:20:13,713 --> 00:20:17,801 Το παραδέχομαι, ίσως κόλλησα κάτι. 230 00:20:17,884 --> 00:20:21,846 Και η περιπέτειά μας στο χειμωνιάτικο βασίλειο δεν βοήθησε. 231 00:20:25,308 --> 00:20:27,519 Γιαζ, είσαι καλά; 232 00:20:29,771 --> 00:20:31,773 Όχι, Σάμι. Δεν είμαι. 233 00:20:32,816 --> 00:20:34,401 Βλέπω συνέχεια εφιάλτες. 234 00:20:35,110 --> 00:20:39,864 Νόμιζα πως όλα θα έφτιαχναν όταν θα φεύγαμε απ' τη Νουμπλάρ. 235 00:20:40,448 --> 00:20:43,410 Αλλά τώρα είμαστε εδώ και πάλι μας κυνηγάνε. 236 00:20:43,493 --> 00:20:46,788 Και ρομπότ μάλιστα. Λες και δεν έφταναν οι δεινόσαυροι. 237 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 Γιαζ… 238 00:20:49,082 --> 00:20:51,418 Ακόμα κι αν πάω σπίτι ποτέ, 239 00:20:52,210 --> 00:20:55,255 φοβάμαι πως δεν θα ξανανιώσω ποτέ καλά. 240 00:20:56,923 --> 00:21:00,218 Δεν αισθάνεσαι μόνο εσύ έτσι. Κι εγώ βλέπω εφιάλτες. 241 00:21:01,303 --> 00:21:04,055 Με στοιχειώνει η μορφή του διμορφόδοντα. 242 00:21:04,848 --> 00:21:07,100 Έχει και το "μορφή" στ' όνομά του. 243 00:21:07,183 --> 00:21:10,395 Εγώ βλέπω εφιάλτες με κομψόγναθους που πετάνε φωτιές 244 00:21:10,478 --> 00:21:12,897 και διαβάζουν τη σκέψη μου. 245 00:21:12,981 --> 00:21:15,692 Εγώ βλέπω πως έχω τη μεσαία θέση σ' αεροπλάνο 246 00:21:15,775 --> 00:21:18,236 και δίπλα μου κάθεται ο Σκορπιός Ρεξ. 247 00:21:19,738 --> 00:21:23,033 Ξέρω πως κάναμε το σωστό που σώσαμε τον Πιρς, 248 00:21:23,116 --> 00:21:26,953 αλλά η διάσωση ενός ακόμα δεινόσαυρου 249 00:21:27,037 --> 00:21:30,707 μας κόστισε την επιστροφή μας στο σπίτι. Ξανά! 250 00:21:34,836 --> 00:21:39,174 Έχω κουραστεί! Μου λείπει η μαμά μου. 251 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 Μη εξουσιοδοτημένος οργανισμός. 252 00:22:01,363 --> 00:22:03,740 Εγώ είμαι, βλάκα! 253 00:22:03,823 --> 00:22:06,368 Μοιάζω με μη εξουσιοδοτημένο οργανισμό; 254 00:22:07,619 --> 00:22:09,954 -Όχι. -Τότε, πάρε αυτό! 255 00:22:10,038 --> 00:22:12,457 Εγώ σ' έφτιαξα, κουβάλησε τη βαλίτσα. 256 00:22:14,167 --> 00:22:17,629 Λοιπόν, ψόφησε στην Αρκτική ο γιγαντιαίος σκαντζόχοιρος; 257 00:22:17,712 --> 00:22:18,671 Άγνωστο. 258 00:22:18,755 --> 00:22:22,634 Το βιορομποτικό ανδροειδές που επιβλέπει τον κεντρόσαυρο 259 00:22:22,717 --> 00:22:24,344 είναι εκτός δικτύου. 260 00:22:24,427 --> 00:22:30,016 Λες, δηλαδή, πως χάσαμε ένα ΒΡΑΝΤ κι έναν δεινόσαυρο; 261 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου