1
00:00:07,467 --> 00:00:10,970
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:50,009 --> 00:00:52,470
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΙΟΥΡΑΣΙΟ ΠΑΡΚΟ
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΚΡΑΪΤΟΝ
3
00:01:04,148 --> 00:01:05,900
{\an8}Μέι, θέλω τη βοήθειά σου.
4
00:01:06,484 --> 00:01:09,987
{\an8}-Παρακαλώ.
-Το φουλ κερδίζει το καρέ;
5
00:01:10,571 --> 00:01:13,825
{\an8}Λυπάμαι, Κένζι. Ποτέ των ποτών.
6
00:01:13,908 --> 00:01:14,826
{\an8}Να πάρει!
7
00:01:15,660 --> 00:01:16,744
{\an8}Ορίστε!
8
00:01:20,373 --> 00:01:22,125
{\an8}Δεν θέλω να σας το χαλάσω,
9
00:01:22,208 --> 00:01:24,794
{\an8}αλλά αν θέλει κάποιος να φέρει κάστανα,
10
00:01:24,877 --> 00:01:27,380
{\an8}κάνω μια τέλεια σούπα.
11
00:01:27,964 --> 00:01:30,383
Πάω εγώ. Βαρέθηκα να κερδίζω συνέχεια.
12
00:01:30,466 --> 00:01:31,634
Να πάρει!
13
00:01:31,717 --> 00:01:33,344
{\an8}-Δεν παίζεται!
-Το ήξερα.
14
00:01:50,736 --> 00:01:52,947
Πώς βρέθηκε αυτό εδώ;
15
00:01:59,412 --> 00:02:00,955
Μου λείπεις, μαμά.
16
00:02:27,023 --> 00:02:28,065
Είσαι καλά;
17
00:02:28,149 --> 00:02:31,194
Τι; Ναι, μια χαρά.
18
00:02:33,196 --> 00:02:35,031
Ρωτάω επειδή έβγαλες κραυγή,
19
00:02:35,114 --> 00:02:37,491
έριξες το τάμπλετ και πετάχτηκες πάνω.
20
00:02:39,035 --> 00:02:40,161
-Συγγνώμη.
-Άκου.
21
00:02:40,244 --> 00:02:42,496
Το εκτιμώ που ανησυχείς για τα ΒΡΑΝΤ,
22
00:02:42,580 --> 00:02:45,041
αλλά ξεκουράσου, όπως οι φίλοι σου.
23
00:02:50,004 --> 00:02:52,632
Ναι, έχουμε περάσει πολλά.
24
00:02:53,925 --> 00:02:56,636
Αλλά προτιμώ να μείνω ξύπνια.
25
00:02:57,887 --> 00:02:58,971
Μάλιστα, αφεντικό.
26
00:02:59,597 --> 00:03:02,433
Αν και όταν με βοηθάς,
εγώ είμαι τ' αφεντικό.
27
00:03:03,142 --> 00:03:04,810
Δώσε μου το τρυβλίο Πέτρι.
28
00:03:19,116 --> 00:03:20,493
Θεέ μου!
29
00:03:20,576 --> 00:03:22,787
Όχι! Άσχημα τα πράγματα.
30
00:03:23,496 --> 00:03:26,040
Πάρα πολύ άσχημα.
31
00:03:28,501 --> 00:03:31,837
Μετά από προσεκτική ανάλυση
της τροφής τους,
32
00:03:31,921 --> 00:03:34,966
ανακάλυψα αναστολείς υποδοχέων
σε υψηλότατα επίπεδα
33
00:03:35,049 --> 00:03:36,801
και επινεφριδιακά πρόσθετα.
34
00:03:36,884 --> 00:03:39,553
Εξηγούν
την αυξημένη επιθετικότητα των ζώων
35
00:03:39,637 --> 00:03:40,888
που τα κατανάλωσαν.
36
00:03:40,972 --> 00:03:43,099
Φίλε, τι στο καλό λέει;
37
00:03:43,975 --> 00:03:45,935
Κάποιος πείραξε τις τροφές τους.
38
00:03:46,018 --> 00:03:48,646
Προσθέτουν ουσίες
που τους κάνουν επιθετικούς
39
00:03:48,729 --> 00:03:51,190
και αναστέλλουν την αίσθηση του πόνου.
40
00:03:51,774 --> 00:03:53,317
Η Μάντα Κορ είναι απαίσια.
41
00:03:53,401 --> 00:03:55,611
-Γιατί το έκαναν;
-Δεν έχω ιδέα.
42
00:03:55,695 --> 00:03:59,115
Αλλά τώρα επείγει ακόμα περισσότερο
να φύγετε απ' το νησί.
43
00:04:00,074 --> 00:04:01,284
Δεν θα διαφωνήσω.
44
00:04:02,618 --> 00:04:04,495
Είσαι καλά;
45
00:04:04,578 --> 00:04:05,705
Πάντα.
46
00:04:05,788 --> 00:04:07,790
Κάτι μου στάθηκε στον λαιμό.
47
00:04:09,166 --> 00:04:12,003
Ωραία.
Πρέπει να δραπετεύσουμε κι από άλλο νησί.
48
00:04:12,086 --> 00:04:13,379
Καμιά ιδέα;
49
00:04:14,505 --> 00:04:17,758
Το ανεφοδιαστικό αεροπλάνο!
Έρχεται κάθε δύο εβδομάδες.
50
00:04:17,842 --> 00:04:20,845
Μόνο που το επόμενο
θα έρθει σε δέκα μέρες.
51
00:04:20,928 --> 00:04:22,513
Δεν θα περιμένουμε τόσο.
52
00:04:23,681 --> 00:04:25,099
Ίσως δεν θα χρειαστεί.
53
00:04:25,182 --> 00:04:26,976
Έρχεται ποτέ νωρίτερα;
54
00:04:27,059 --> 00:04:30,646
Φαντάζομαι πως θα ερχόταν
σε περίπτωση ανάγκης.
55
00:04:30,730 --> 00:04:34,150
Αν δεν τρώνε
τις πειραγμένες τροφές οι δεινόσαυροι,
56
00:04:34,233 --> 00:04:36,110
δεν θα το προσέξει η Μάντα Κορ;
57
00:04:36,193 --> 00:04:38,571
Μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια.
58
00:04:38,654 --> 00:04:42,158
Θα πετάξουμε τις κακές τροφές
και θα έρθει το αεροπλάνο!
59
00:04:42,241 --> 00:04:46,829
Μια στιγμή. Δηλαδή, θα βρούμε τρόπο
να έρθει το αεροπλάνο,
60
00:04:46,912 --> 00:04:52,251
θα αποφύγουμε να μας φάνε δεινόσαυροι
και να μας σκοτώσουν ρομπότ,
61
00:04:52,335 --> 00:04:54,545
και θ' ανέβουμε κρυφά στο αεροσκάφος
62
00:04:54,628 --> 00:04:57,506
ελπίζοντας να μη μας πάρει χαμπάρι
η Μάντα Κορ
63
00:04:57,590 --> 00:04:59,091
μέχρι να γυρίσουμε πίσω;
64
00:05:00,843 --> 00:05:01,761
Ναι.
65
00:05:04,096 --> 00:05:05,639
Αεροπλάνο, λοιπόν.
66
00:05:05,723 --> 00:05:09,435
Ωραία, τώρα χρειαζόμαστε
συγκεκριμένο σχέδιο.
67
00:05:12,146 --> 00:05:15,191
Δώστε μου ένα λεπτό, κάτι θα σκεφτώ.
68
00:05:16,567 --> 00:05:20,571
Μέι, έχω εγώ μια ιδέα.
Ακούστε πώς θα το κάνουμε.
69
00:05:22,656 --> 00:05:25,159
Πρώτα πρέπει
να κοιμηθούν οι τυραννόσαυροι.
70
00:05:25,242 --> 00:05:29,080
Η Μέι, ο Μπεν και η Γιαζ
θα τους προσέχουν για σιγουριά.
71
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Μόλις ξυπνήσουν, θα ενημερώσετε…
72
00:05:33,584 --> 00:05:35,461
Να πάει άλλος στους δεινόσαυρους;
73
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
Είσαι η πιο γρήγορη.
74
00:05:38,881 --> 00:05:41,300
Το ξέρω. Και με διαφορά.
75
00:05:41,383 --> 00:05:45,387
Αλλά ξενύχτησα χθες και χρειάζομαι
76
00:05:45,471 --> 00:05:46,388
ένα διάλειμμα.
77
00:05:49,725 --> 00:05:52,061
Αναλαμβάνω εγώ τους δεινόσαυρους.
78
00:05:52,895 --> 00:05:54,605
Αρρωσταίνεις;
79
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
Γιατί μόνο αυτό μου έλειπε.
80
00:05:56,774 --> 00:05:59,151
Εγώ; Άρρωστος; Δεν υπάρχει περίπτωση!
81
00:05:59,235 --> 00:06:01,987
Είμαι τέρμα τα γκάζια όλη μέρα, κάθε μέρα.
82
00:06:02,822 --> 00:06:03,906
Ωραία.
83
00:06:03,989 --> 00:06:06,367
Ο Κένζι θα προσέχει τους δεινόσαυρους.
84
00:06:07,576 --> 00:06:11,038
Η Μπρούκλιν και η Σάμι
θα πετάξουν τις πειραγμένες τροφές.
85
00:06:17,461 --> 00:06:21,006
Η Γιαζ κι εγώ
θα απενεργοποιήσουμε την ταΐστρα.
86
00:06:22,174 --> 00:06:24,718
Έτσι, η Μάντα Κορ θα στείλει αεροπλάνο,
87
00:06:24,802 --> 00:06:26,720
για να τη φτιάξουν τα ΒΡΑΝΤ.
88
00:06:29,014 --> 00:06:31,809
Η Μέι είπε ότι εδώ είναι
το κουτί του ρεύματος.
89
00:06:31,892 --> 00:06:34,145
Κάπου εδώ θα είναι, ψάξε κι άλλο.
90
00:06:37,064 --> 00:06:39,817
Σύμφωνα με τα QEEG τους…
91
00:06:39,900 --> 00:06:41,443
Τα ποια τους;
92
00:06:43,112 --> 00:06:45,739
Τους χάρτες του εγκεφάλου τους. Δείτε.
93
00:06:45,823 --> 00:06:49,118
Βρίσκονται σε ελαφρύ ύπνο
δεύτερου σταδίου.
94
00:06:49,201 --> 00:06:51,871
Πρέπει να κάνουμε ησυχία.
95
00:06:56,709 --> 00:07:00,713
-Σιγά! Θα τους ξυπνήσεις!
-Κάτι με ερέθισε, δεν θα ξανασυμβεί.
96
00:07:06,302 --> 00:07:08,470
-Τι;
-Ξανασυμβαίνει.
97
00:07:16,812 --> 00:07:18,022
Ξυπνάνε!
98
00:07:20,816 --> 00:07:25,237
Όχι! Πονάνε ακόμα τα καημένα.
99
00:07:28,449 --> 00:07:30,743
Έπρεπε να τα είχαν ήδη περιθάλψει.
100
00:07:31,327 --> 00:07:33,829
Θα καλέσω ένα ιατρικό ΒΡΑΝΤ.
101
00:07:40,336 --> 00:07:42,713
Να ειδοποιήσουμε τα παιδιά. Κινδυνεύουν!
102
00:07:43,964 --> 00:07:45,132
Το βρήκα!
103
00:07:47,384 --> 00:07:48,677
Δαρείε, πιάσε.
104
00:08:00,523 --> 00:08:01,398
Τρέξτε!
105
00:08:22,169 --> 00:08:24,129
Γιαζ, κουνήσου!
106
00:08:36,058 --> 00:08:37,184
Είστε όλοι καλά;
107
00:08:37,268 --> 00:08:38,143
Ναι.
108
00:08:43,190 --> 00:08:44,358
Έπιασε!
109
00:08:44,441 --> 00:08:48,279
Το αεροπλάνο θα φέρει
τρόφιμα κι ανταλλακτικά σε τρεις ώρες.
110
00:08:48,362 --> 00:08:50,990
-Σε λίγο θα πάτε σπίτια σας.
-Ζήτω!
111
00:08:51,073 --> 00:08:52,950
-Κόλλα το.
-Έλα εδώ.
112
00:08:53,909 --> 00:08:55,828
Φά' την, Μάντα Κορ!
113
00:09:01,625 --> 00:09:03,877
Εντοπίστηκε
μη εξουσιοδοτημένος οργανισμός.
114
00:09:03,961 --> 00:09:06,088
Στοπ! Σταμάτα!
115
00:09:07,047 --> 00:09:10,342
Παράκαμψη εντολής
λόγω μη εξουσιοδοτημένων οργανισμών.
116
00:09:10,426 --> 00:09:12,386
Καθόλου καλό αυτό.
117
00:09:12,970 --> 00:09:14,972
Πρωτόκολλο εξόντωσης.
118
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
Τρέξτε, παιδιά!
119
00:09:21,478 --> 00:09:22,521
Αριστερά!
120
00:09:22,605 --> 00:09:25,232
Ο θάλαμος για την προσγείωση είναι από δω.
121
00:09:34,908 --> 00:09:36,869
Υπάρχει κι άλλος θάλαμος.
122
00:09:36,952 --> 00:09:38,704
-Το μόνο πρόβλημα…
-Προσέξτε!
123
00:09:48,297 --> 00:09:49,173
Χωριστείτε!
124
00:09:50,299 --> 00:09:52,051
Να βλέπετε εμένα!
125
00:10:10,361 --> 00:10:11,320
Γρήγορα!
126
00:10:22,539 --> 00:10:25,167
Θα τους καθυστερήσει αυτό.
127
00:10:27,294 --> 00:10:28,379
Ή και όχι.
128
00:10:30,047 --> 00:10:33,133
-Αρχίζουν να μου τη δίνουν αυτά.
-Αρχίζουν;
129
00:10:44,645 --> 00:10:47,523
Πώς θα γίνει
να μη μας ακολουθούν τα ΒΡΑΝΤ;
130
00:10:54,655 --> 00:10:57,282
Έχω μια ιδέα! Εσείς προχωρήστε!
131
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
Εμπιστευτείτε με. Πηγαίνετε!
132
00:11:07,084 --> 00:11:10,129
Δείτε! Μη εξουσιοδοτημένος οργανισμός εδώ!
133
00:11:25,644 --> 00:11:27,020
Γιατί κάνει τόσο…
134
00:11:28,063 --> 00:11:29,565
κρύο;
135
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
Είπες ότι πάμε προς το αεροπλάνο.
136
00:11:39,491 --> 00:11:42,035
Ναι. Μετά απ' αυτό το μεγαοικοσύστημα.
137
00:11:42,119 --> 00:11:45,622
Κάνει κρύο, αλλά είναι ακατοίκητο.
Μόνο εμείς είμαστε εδώ.
138
00:11:46,582 --> 00:11:47,875
Θα είμαστε ασφαλείς.
139
00:11:50,377 --> 00:11:53,213
Και νόμιζα πως η Νουμπλάρ ήταν παράξενη.
140
00:11:53,297 --> 00:11:55,215
Δεν φοράω τα κατάλληλα ρούχα.
141
00:11:55,299 --> 00:11:59,511
Κανείς μας δεν φοράει.
Και χειροτερεύει το κρύωμά μου.
142
00:12:00,971 --> 00:12:02,431
Το κρύωμά μας, εννοώ.
143
00:12:02,514 --> 00:12:05,726
Όλοι κρυώνουμε! M' αυτόν τον καιρό!
144
00:12:06,310 --> 00:12:10,063
Δεν με νοιάζει! Πρώτη φορά βλέπω χιόνι!
145
00:12:10,147 --> 00:12:12,232
Είναι πανέμορφο.
146
00:12:12,316 --> 00:12:14,943
Το χιόνι είναι της Μάντα Κορ, ξέρεις.
147
00:12:18,572 --> 00:12:22,409
Ναι, και παρά την ομορφιά του,
κανείς μας δεν θ' αντέξει εδώ.
148
00:12:22,493 --> 00:12:24,912
Κι όμως, θ' αντέξουμε. Έχουμε αυτά.
149
00:12:31,793 --> 00:12:34,713
Αν συνεχίσουμε έτσι,
ίσως προλάβουμε το αεροπλάνο.
150
00:12:34,796 --> 00:12:37,549
Σίγουρα δεν ανεβαίνει άλλο η θέρμανση;
151
00:12:37,633 --> 00:12:39,885
Χαλάρωσε και σκέψου ένα ζεστό μέρος.
152
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
Για πες, Γιαζ.
153
00:12:51,522 --> 00:12:53,232
Ποιος σου έμαθε πόκερ;
154
00:12:53,315 --> 00:12:54,399
Η μαμά μου.
155
00:12:54,483 --> 00:12:56,985
Ήταν η αγαπημένη μας συνήθεια όταν έβρεχε.
156
00:12:57,069 --> 00:12:59,404
Θα τη δεις πολύ σύντομα.
157
00:13:08,163 --> 00:13:10,332
Γιαζ, τι είναι γλυκιά μου;
158
00:13:12,167 --> 00:13:13,919
Απλώς…
159
00:13:17,005 --> 00:13:19,466
Με ζάλισε λίγο η διαδρομή.
160
00:13:20,759 --> 00:13:21,927
Παράξενο δεν είναι;
161
00:13:23,637 --> 00:13:25,097
Δεν θα το 'λεγα.
162
00:13:26,473 --> 00:13:27,724
Αυτό, όμως, είναι.
163
00:13:30,561 --> 00:13:32,020
Πιρς;
164
00:13:42,155 --> 00:13:43,407
Δεν ξέρω τι είναι,
165
00:13:43,490 --> 00:13:46,118
αλλά δεν νομίζω να θέλει να είναι εδώ.
166
00:13:49,496 --> 00:13:51,957
Πιρς, τι κάνεις εδώ;
167
00:13:55,752 --> 00:13:59,047
Έναν γιγαντιαίο, σουβλερό δεινόσαυρο
δεν βλέπετε;
168
00:13:59,131 --> 00:14:03,093
Είναι κεντρόσαυρος. Είναι χορτοφάγοι.
Τα αγκάθια είναι για άμυνα.
169
00:14:05,679 --> 00:14:07,639
Όχι! Πιρς!
170
00:14:18,442 --> 00:14:22,946
Έχει πάθει υποθερμικό σοκ.
Πρέπει να βρω τρόπο να τον πάρω από εδώ.
171
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
Αλλιώς, θα πεθάνει.
172
00:14:26,909 --> 00:14:30,203
Και το αεροπλάνο;
Θα φτάσει σε λιγότερο από μία ώρα.
173
00:14:30,287 --> 00:14:31,788
Έχει δίκιο η Γιαζ.
174
00:14:31,872 --> 00:14:34,166
Πάρτε τα οχήματα και συνεχίστε.
175
00:14:34,249 --> 00:14:37,669
Εγώ θα βρω τρόπο
να πάω τον Πιρς πίσω στην έρημο.
176
00:14:37,753 --> 00:14:40,505
Δεν θα μπορέσεις
να τον μεταφέρεις μόνη σου.
177
00:14:40,589 --> 00:14:42,883
Αν καθυστερήσουν κάποιοι το αεροπλάνο
178
00:14:42,966 --> 00:14:44,968
και οι υπόλοιποι σε βοηθήσουν;
179
00:14:45,719 --> 00:14:48,680
Χρειάζονται δύο οχήματα
για να τον μεταφέρουμε.
180
00:14:48,764 --> 00:14:51,808
Πρέπει να βοηθήσουμε όλοι για να σωθεί.
181
00:14:51,892 --> 00:14:53,101
Θα μείνουμε.
182
00:14:59,483 --> 00:15:02,945
Ναι, δεν θ' αφήσω τη Μάντα Κορ
να βλάψει άλλο ένα πλάσμα.
183
00:15:03,028 --> 00:15:06,281
Ναι, αν συνέβαινε αυτό στην Μπάμπι…
184
00:15:07,157 --> 00:15:12,245
Παρότι παγώνουμε στο μεγαοικοσύστημα
ενός ακόμα εφιαλτικού νησιού,
185
00:15:12,329 --> 00:15:14,039
είμαστε το κρητιδικό καμπ!
186
00:15:15,707 --> 00:15:17,042
Θα σε βοηθήσουμε.
187
00:15:40,482 --> 00:15:41,942
Κάνε κουράγιο, Πιρς.
188
00:16:10,637 --> 00:16:11,763
Πώς τα πάει;
189
00:16:11,847 --> 00:16:14,474
Δεν είναι
το αγαπημένο του μεταφορικό μέσο,
190
00:16:14,558 --> 00:16:16,601
αλλά κάνει αξιοθαύμαστη υπομονή.
191
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
Ήρθε το αεροπλάνο.
192
00:16:28,321 --> 00:16:29,614
ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ
193
00:16:29,698 --> 00:16:30,824
Τι;
194
00:16:33,952 --> 00:16:34,870
Ένα ΒΡΑΝΤ!
195
00:16:34,953 --> 00:16:37,247
Σταματήστε αμέσως.
196
00:16:38,832 --> 00:16:40,125
ΜΑΝΤΑ ΚΟΡ
197
00:16:46,631 --> 00:16:50,135
Μη εξουσιοδοτημένοι οργανισμοί.
198
00:17:04,357 --> 00:17:05,942
Φτάνουμε στον θάλαμο!
199
00:17:06,526 --> 00:17:08,570
Έλα, πάμε λίγο πιο γρήγορα.
200
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Μια παγωμένη λίμνη!
201
00:17:36,473 --> 00:17:38,683
Πόσο παγωμένη είναι;
202
00:17:52,280 --> 00:17:53,532
Δεν θα γλιτώσουμε.
203
00:17:56,034 --> 00:17:57,702
Έλα τώρα!
204
00:18:02,165 --> 00:18:03,250
Σκύψτε!
205
00:18:06,920 --> 00:18:09,005
Μη εξουσιοδοτημένοι οργανισμοί.
206
00:18:24,312 --> 00:18:25,564
-Ναι!
-Ζήτω!
207
00:18:25,647 --> 00:18:27,065
Τα καταφέραμε!
208
00:18:29,067 --> 00:18:31,736
Είστε όλοι καλά; Μπράβο.
209
00:18:47,460 --> 00:18:49,421
Θα γίνει καλά μόλις ζεσταθεί.
210
00:18:49,504 --> 00:18:51,798
Άντε, φύγετε! Γρήγορα στο αεροπλάνο.
211
00:18:55,135 --> 00:18:56,636
Θα μας λείψεις, δρ Μέι.
212
00:18:58,013 --> 00:18:58,889
Να προσέχεις.
213
00:18:58,972 --> 00:19:00,056
-Καλή τύχη!
-Θεά.
214
00:19:00,140 --> 00:19:01,933
-Γεια σου, Μέι.
-Ευχαριστούμε.
215
00:19:02,684 --> 00:19:05,103
Γλυκιά μου, δεν ξέρω τι σ' απασχολεί,
216
00:19:05,187 --> 00:19:07,397
αλλά οι φίλοι σου θα σε βοηθήσουν,
217
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
αν τους μιλήσεις.
218
00:19:24,956 --> 00:19:28,043
-Όχι! Περιμένετε!
-Γυρίστε πίσω! Όχι!
219
00:19:28,126 --> 00:19:29,836
-Σταθείτε!
-Όχι!
220
00:19:29,920 --> 00:19:32,422
-Όχι!
-Γυρίστε πίσω!
221
00:19:41,139 --> 00:19:42,140
Να πάρει!
222
00:19:44,351 --> 00:19:45,477
Δεν παλεύεται.
223
00:19:48,563 --> 00:19:50,774
Παιδιά, ξέρω ότι δεν μας αρέσει αυτό,
224
00:19:50,857 --> 00:19:52,609
αλλά κάναμε το σωστό.
225
00:19:53,360 --> 00:19:54,527
Έτσι δεν είναι;
226
00:19:56,363 --> 00:19:57,656
Δαρείε…
227
00:19:59,532 --> 00:20:01,368
πάμε να βρούμε τη Μέι.
228
00:20:11,044 --> 00:20:13,630
Το ήξερα. Έχεις αρρωστήσει.
229
00:20:13,713 --> 00:20:17,801
Το παραδέχομαι, ίσως κόλλησα κάτι.
230
00:20:17,884 --> 00:20:21,846
Και η περιπέτειά μας
στο χειμωνιάτικο βασίλειο δεν βοήθησε.
231
00:20:25,308 --> 00:20:27,519
Γιαζ, είσαι καλά;
232
00:20:29,771 --> 00:20:31,773
Όχι, Σάμι. Δεν είμαι.
233
00:20:32,816 --> 00:20:34,401
Βλέπω συνέχεια εφιάλτες.
234
00:20:35,110 --> 00:20:39,864
Νόμιζα πως όλα θα έφτιαχναν
όταν θα φεύγαμε απ' τη Νουμπλάρ.
235
00:20:40,448 --> 00:20:43,410
Αλλά τώρα είμαστε εδώ
και πάλι μας κυνηγάνε.
236
00:20:43,493 --> 00:20:46,788
Και ρομπότ μάλιστα.
Λες και δεν έφταναν οι δεινόσαυροι.
237
00:20:46,871 --> 00:20:48,331
Γιαζ…
238
00:20:49,082 --> 00:20:51,418
Ακόμα κι αν πάω σπίτι ποτέ,
239
00:20:52,210 --> 00:20:55,255
φοβάμαι πως δεν θα ξανανιώσω ποτέ καλά.
240
00:20:56,923 --> 00:21:00,218
Δεν αισθάνεσαι μόνο εσύ έτσι.
Κι εγώ βλέπω εφιάλτες.
241
00:21:01,303 --> 00:21:04,055
Με στοιχειώνει η μορφή του διμορφόδοντα.
242
00:21:04,848 --> 00:21:07,100
Έχει και το "μορφή" στ' όνομά του.
243
00:21:07,183 --> 00:21:10,395
Εγώ βλέπω εφιάλτες
με κομψόγναθους που πετάνε φωτιές
244
00:21:10,478 --> 00:21:12,897
και διαβάζουν τη σκέψη μου.
245
00:21:12,981 --> 00:21:15,692
Εγώ βλέπω πως έχω
τη μεσαία θέση σ' αεροπλάνο
246
00:21:15,775 --> 00:21:18,236
και δίπλα μου κάθεται ο Σκορπιός Ρεξ.
247
00:21:19,738 --> 00:21:23,033
Ξέρω πως κάναμε το σωστό
που σώσαμε τον Πιρς,
248
00:21:23,116 --> 00:21:26,953
αλλά η διάσωση ενός ακόμα δεινόσαυρου
249
00:21:27,037 --> 00:21:30,707
μας κόστισε την επιστροφή μας
στο σπίτι. Ξανά!
250
00:21:34,836 --> 00:21:39,174
Έχω κουραστεί! Μου λείπει η μαμά μου.
251
00:21:59,235 --> 00:22:01,279
Μη εξουσιοδοτημένος οργανισμός.
252
00:22:01,363 --> 00:22:03,740
Εγώ είμαι, βλάκα!
253
00:22:03,823 --> 00:22:06,368
Μοιάζω με μη εξουσιοδοτημένο οργανισμό;
254
00:22:07,619 --> 00:22:09,954
-Όχι.
-Τότε, πάρε αυτό!
255
00:22:10,038 --> 00:22:12,457
Εγώ σ' έφτιαξα, κουβάλησε τη βαλίτσα.
256
00:22:14,167 --> 00:22:17,629
Λοιπόν, ψόφησε στην Αρκτική
ο γιγαντιαίος σκαντζόχοιρος;
257
00:22:17,712 --> 00:22:18,671
Άγνωστο.
258
00:22:18,755 --> 00:22:22,634
Το βιορομποτικό ανδροειδές
που επιβλέπει τον κεντρόσαυρο
259
00:22:22,717 --> 00:22:24,344
είναι εκτός δικτύου.
260
00:22:24,427 --> 00:22:30,016
Λες, δηλαδή, πως χάσαμε
ένα ΒΡΑΝΤ κι έναν δεινόσαυρο;
261
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου