1
00:00:07,467 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:50,009 --> 00:00:52,470
{\an8}NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK
VON MICHAEL CRICHTON
3
00:01:04,148 --> 00:01:05,900
{\an8}Mae, ich brauche Ihre Hilfe.
4
00:01:06,484 --> 00:01:09,987
{\an8}-Ja?
-Schlägt ein Full House einen Vierling?
5
00:01:10,571 --> 00:01:13,825
{\an8}Nein. Tut mir leid, Kenj.
Nicht heute, niemals.
6
00:01:13,908 --> 00:01:14,826
{\an8}Oh Mann!
7
00:01:15,660 --> 00:01:16,744
{\an8}Bumm!
8
00:01:20,373 --> 00:01:22,125
{\an8}Ich will euch nicht stören,
9
00:01:22,208 --> 00:01:24,794
{\an8}aber wenn jemand Kastanien
im Wald sammelt,
10
00:01:24,877 --> 00:01:27,380
{\an8}mache ich eine richtig feine Suppe.
11
00:01:27,964 --> 00:01:30,383
Ich. Ständiges Siegen ist langweilig.
12
00:01:30,466 --> 00:01:31,634
Oh Mann!
13
00:01:31,717 --> 00:01:33,344
-Die hat's drauf!
-War klar.
14
00:01:45,857 --> 00:01:47,066
Hä?
15
00:01:50,736 --> 00:01:52,947
Wie kommt das hierher?
16
00:01:59,412 --> 00:02:00,955
Ich vermisse dich, Mom.
17
00:02:27,023 --> 00:02:28,065
Alles ok, Liebes?
18
00:02:28,149 --> 00:02:31,194
Hä? Oh, ja. Alles bestens.
19
00:02:33,196 --> 00:02:35,031
Weil du laut stöhnst,
20
00:02:35,114 --> 00:02:37,491
das Tablet fallen lässt und hochfährst.
21
00:02:39,035 --> 00:02:40,161
-Sorry.
-Schau,
22
00:02:40,244 --> 00:02:42,496
schön, dass du auf BRADs achtest,
23
00:02:42,580 --> 00:02:45,041
aber ruh dich aus, so wie deine Freunde.
24
00:02:50,004 --> 00:02:52,632
Ja. Wir haben viel durchgemacht.
25
00:02:53,925 --> 00:02:56,636
Aber ich bleibe lieber wach,
wenn das ok ist.
26
00:02:57,887 --> 00:02:58,971
Du bist der Boss.
27
00:02:59,597 --> 00:03:02,433
Außer, wenn du mir hilfst,
dann bin ich es.
28
00:03:03,142 --> 00:03:04,810
Gib mir die Petrischale.
29
00:03:19,116 --> 00:03:20,493
Oje…
30
00:03:20,576 --> 00:03:22,787
Oh nein. Das ist schlecht.
31
00:03:23,496 --> 00:03:26,040
Sehr, sehr schlecht.
32
00:03:28,501 --> 00:03:31,837
Nach sorgfältiger Analyse der Essproben
erkenne ich
33
00:03:31,921 --> 00:03:34,966
alarmierend hohe
Rezeptor-Antagonisten-Werte
34
00:03:35,049 --> 00:03:36,801
sowie Adrenaladditiva.
35
00:03:36,884 --> 00:03:39,553
Das muss den Kampfgeist
der Tiere verursachen,
36
00:03:39,637 --> 00:03:40,888
die sie einnahmen.
37
00:03:40,972 --> 00:03:43,099
Wovon zum Teufel redet sie?
38
00:03:43,975 --> 00:03:45,935
Das T-Rex-Essen war manipuliert.
39
00:03:46,018 --> 00:03:48,646
Sie fügen was bei,
das Dinos aggressiv macht
40
00:03:48,729 --> 00:03:51,190
und ihr Schmerzempfinden hemmt.
41
00:03:51,774 --> 00:03:53,317
Mantah Corp ist so übel.
42
00:03:53,401 --> 00:03:55,611
-Warum tun sie das?
-Keine Ahnung.
43
00:03:55,695 --> 00:03:59,115
Aber ihr müsst dringender denn je
von der Insel runter.
44
00:04:00,074 --> 00:04:01,284
Nichts dagegen.
45
00:04:02,618 --> 00:04:04,495
Geht es dir gut?
46
00:04:04,578 --> 00:04:05,705
Immer.
47
00:04:05,788 --> 00:04:07,790
Mir steckte nur was im Hals.
48
00:04:09,166 --> 00:04:12,003
Gut. Ich versuche,
noch eine Insel zu verlassen.
49
00:04:12,086 --> 00:04:13,379
Irgendwelche Ideen?
50
00:04:14,505 --> 00:04:17,758
Das Versorgungsflugzeug
kommt alle zwei Wochen.
51
00:04:17,842 --> 00:04:20,845
Aber es ist erst in zehn Tagen so weit.
52
00:04:20,928 --> 00:04:22,513
Da warten wir zu lange.
53
00:04:23,681 --> 00:04:25,099
Vielleicht auch nicht.
54
00:04:25,182 --> 00:04:26,976
Können wir das beschleunigen?
55
00:04:27,059 --> 00:04:30,646
Bei einem Notfall käme es wohl früher.
56
00:04:30,730 --> 00:04:34,150
Wenn wir den Dinos
das manipulierte Essen wegnähmen,
57
00:04:34,233 --> 00:04:36,110
würde Mantah Corp es merken?
58
00:04:36,193 --> 00:04:38,571
Das wäre doppelt gut,
59
00:04:38,654 --> 00:04:42,158
wir wären das üble Essen los,
und der Flieger käme eher.
60
00:04:42,241 --> 00:04:46,829
Moment. Wir locken also irgendwie
das Versorgungsflugzeug her?
61
00:04:46,912 --> 00:04:52,251
Und vermeiden, von Dinos gefressen oder
von Killerrobotern erledigt zu werden.
62
00:04:52,335 --> 00:04:54,545
Dann schleichen wir uns an Bord
63
00:04:54,628 --> 00:04:57,506
und hoffen, Mantah Corp
übersieht die sechs Kids,
64
00:04:57,590 --> 00:04:59,091
bis wir zu Hause sind?
65
00:05:00,843 --> 00:05:01,761
Ja.
66
00:05:04,096 --> 00:05:05,639
Dann soll es so sein.
67
00:05:05,723 --> 00:05:09,435
Gut. Wir brauchen nur
einen genauen und detaillierten Plan.
68
00:05:12,146 --> 00:05:15,191
Gebt mir eine Minute.
Mir fällt sicher was ein.
69
00:05:16,567 --> 00:05:20,571
Mae, ich weiß, wie es gehen könnte.
Wir machen es so:
70
00:05:22,656 --> 00:05:25,159
Erst warten wir, bis die T-Rex schlafen.
71
00:05:25,242 --> 00:05:29,080
Mae, Ben und Yaz passen auf
und sorgen dafür, dass es so bleibt.
72
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Wachen sie auf, alarmiert ihr…
73
00:05:33,584 --> 00:05:35,461
Bitte keinen Dino-Dienst.
74
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
Du bist die Schnellste.
75
00:05:38,881 --> 00:05:41,300
Ich weiß. Bei Weitem.
76
00:05:41,383 --> 00:05:45,387
Aber ich war gestern lange auf
und brauche…
77
00:05:45,471 --> 00:05:46,388
…eine Pause.
78
00:05:49,725 --> 00:05:52,061
Kein Problem. Dann bin ich Team Dino.
79
00:05:52,895 --> 00:05:54,605
Hast du eine Erkältung?
80
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
Ich will nicht krank werden.
81
00:05:56,774 --> 00:05:59,151
Ich? Krank? Niemals!
82
00:05:59,235 --> 00:06:01,987
Ich bin voll fit, den ganzen Tag, täglich.
83
00:06:02,822 --> 00:06:03,906
Ok.
84
00:06:03,989 --> 00:06:06,367
Also wird Kenji die Rex beobachten.
85
00:06:07,576 --> 00:06:11,038
Brooklynn und Sammy entsorgen
das veränderte T-Rex-Essen.
86
00:06:17,461 --> 00:06:21,006
Yaz und ich deaktivieren dann
die Essens-Plattform,
87
00:06:22,174 --> 00:06:24,718
und Mantah Corp schickt den Flieger,
88
00:06:24,802 --> 00:06:26,720
damit die BRADs sie reparieren.
89
00:06:29,014 --> 00:06:31,809
Mae sagte doch,
ein Stromkasten sei in der Nähe.
90
00:06:31,892 --> 00:06:34,145
Er muss irgendwo sein. Sucht weiter.
91
00:06:37,064 --> 00:06:39,817
Ihren QEEGs zufolge…
92
00:06:39,900 --> 00:06:41,443
Ihren was?
93
00:06:43,112 --> 00:06:45,739
Den Karten ihrer Gehirne. Ja, schau.
94
00:06:45,823 --> 00:06:49,118
Sie sind im Licht, aber schläfrig.
Schlafphase zwei.
95
00:06:49,201 --> 00:06:51,871
Wir müssen nur besonders leise sein.
96
00:06:56,709 --> 00:07:00,713
-Pst! Du weckst sie!
-Es kitzelte mich! Kommt nicht wieder vor.
97
00:07:06,302 --> 00:07:08,470
-Was?
-Es passiert wieder.
98
00:07:16,812 --> 00:07:18,022
Sie wachen auf!
99
00:07:20,816 --> 00:07:25,237
Oh nein! Die armen Kerle
sind noch immer lädiert.
100
00:07:28,449 --> 00:07:30,743
Sie müssten ärztlich versorgt werden.
101
00:07:31,327 --> 00:07:33,829
Ich beantrage, dass ein Sani-BRAD kommt.
102
00:07:40,336 --> 00:07:42,713
Warnen wir die anderen.
Sie sind leichte Beute!
103
00:07:43,964 --> 00:07:45,132
Gefunden!
104
00:07:47,384 --> 00:07:48,677
Darius, nimm das.
105
00:08:00,523 --> 00:08:01,398
Zeit zu gehen!
106
00:08:22,169 --> 00:08:24,129
Yaz, Bewegung!
107
00:08:36,058 --> 00:08:37,184
Geht es allen gut?
108
00:08:37,268 --> 00:08:38,143
Oh, ja.
109
00:08:43,190 --> 00:08:44,358
Es hat geklappt!
110
00:08:44,441 --> 00:08:48,279
Der Flieger kommt bald
mit neuem Essen und Ersatzteilen.
111
00:08:48,362 --> 00:08:50,990
-Ihr seid fast zu Hause.
-Oh ja!
112
00:08:51,073 --> 00:08:52,950
-High five.
-Komm her.
113
00:08:53,909 --> 00:08:55,828
Nimm das, Mantah Corp!
114
00:09:01,417 --> 00:09:03,877
Unautorisierte Lebensformen festgestellt.
115
00:09:03,961 --> 00:09:06,088
Stopp! Zurückbleiben!
116
00:09:07,047 --> 00:09:10,342
Kommando ignoriert
wegen unautorisierter Lebensformen.
117
00:09:10,426 --> 00:09:12,386
Das klingt nicht gut.
118
00:09:12,970 --> 00:09:14,972
Starte Eliminierungsprotokoll.
119
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
Lauft! Lauft alle weg!
120
00:09:21,478 --> 00:09:22,521
Nach links!
121
00:09:22,605 --> 00:09:25,232
Die Luftschleuse des Fliegers
ist da vorne.
122
00:09:34,908 --> 00:09:36,869
Unweit von hier ist noch eine.
123
00:09:36,952 --> 00:09:38,704
-Das Problem ist…
-Vorsicht!
124
00:09:48,297 --> 00:09:49,173
Aufteilen!
125
00:09:50,299 --> 00:09:52,051
Behaltet mich immer im Auge!
126
00:10:10,361 --> 00:10:11,320
Schnell!
127
00:10:22,539 --> 00:10:25,167
Ok, das sollte sie bremsen.
128
00:10:27,294 --> 00:10:28,379
Oder auch nicht.
129
00:10:30,047 --> 00:10:33,133
-Langsam hasse ich diese Typen.
-Langsam?
130
00:10:44,645 --> 00:10:47,523
Wie verhindern wir,
dass uns die BRADs folgen?
131
00:10:54,655 --> 00:10:57,282
Ich habe eine Idee! Geht schon mal vor!
132
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
Vertraut mir. Geht!
133
00:11:07,084 --> 00:11:10,129
Hey! Unautorisierte Lebensform hier!
134
00:11:25,644 --> 00:11:27,020
Warum ist das so…
135
00:11:28,063 --> 00:11:29,565
…kalt?
136
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
Ich dachte, hier ginge es zum Flieger.
137
00:11:39,491 --> 00:11:42,035
Ja. Hinter dieser Ökozone.
138
00:11:42,119 --> 00:11:45,622
Sie ist kalt, aber noch unbewohnt,
abgesehen von uns.
139
00:11:46,582 --> 00:11:47,875
Wir sind sicher.
140
00:11:50,377 --> 00:11:53,213
Und ich hielt Nublar
für den abgefahrensten Ort.
141
00:11:53,297 --> 00:11:55,215
Ich bin nicht dafür angezogen.
142
00:11:55,299 --> 00:11:59,511
Keiner von uns. Und es hilft
definitiv nicht gegen meine Erkältung.
143
00:12:00,971 --> 00:12:02,431
Unsere Erkältung.
144
00:12:02,514 --> 00:12:05,726
Uns allen ist kalt! Darum!
145
00:12:06,310 --> 00:12:10,063
Wen interessiert's?
Ich habe noch nie Schnee gesehen!
146
00:12:10,147 --> 00:12:12,232
Es ist so schön.
147
00:12:12,316 --> 00:12:14,943
Dir ist klar, dass er von Mantah Corp ist?
148
00:12:18,572 --> 00:12:22,409
Ja. Hübsch oder nicht,
keiner von uns hält lange durch.
149
00:12:22,493 --> 00:12:24,912
Doch, werden wir. Wir haben die hier.
150
00:12:31,793 --> 00:12:34,713
Ok. In dem Tempo
schaffen wir es zum Flugzeug.
151
00:12:34,796 --> 00:12:37,549
Bist du sicher,
dass sie ganz aufgedreht ist?
152
00:12:37,633 --> 00:12:39,885
Ganz ruhig, denk an einen warmen Ort.
153
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
Also, Yaz…
154
00:12:51,522 --> 00:12:53,232
Wer brachte dir Pokern bei?
155
00:12:53,315 --> 00:12:54,399
Meine Mutter.
156
00:12:54,483 --> 00:12:56,985
Das machten wir an Regentagen am liebsten.
157
00:12:57,069 --> 00:12:59,404
Du wirst sie bald sehen.
158
00:13:08,163 --> 00:13:10,332
Yaz, was ist los?
159
00:13:12,167 --> 00:13:13,919
Mir…
160
00:13:17,005 --> 00:13:19,466
Mir wurde vom Auto schlecht.
161
00:13:20,759 --> 00:13:21,927
Seltsam, was?
162
00:13:23,637 --> 00:13:25,097
Nicht ganz so seltsam.
163
00:13:26,473 --> 00:13:27,724
Aber das schon.
164
00:13:30,561 --> 00:13:32,020
Pierce?
165
00:13:42,155 --> 00:13:43,407
Was immer er ist,
166
00:13:43,490 --> 00:13:46,118
ich bin sicher, er will nicht hier sein.
167
00:13:49,496 --> 00:13:51,957
Pierce, was machst du denn hier?
168
00:13:55,752 --> 00:13:59,047
Vor uns steht ein riesiger,
stachliger Dino!
169
00:13:59,131 --> 00:14:03,093
Ein Kentrosaurus. Pflanzenfresser.
Die Stacheln dienen der Abwehr.
170
00:14:05,679 --> 00:14:07,639
Nein! Pierce.
171
00:14:18,442 --> 00:14:22,946
Er hatte einen hypothermischen Schock.
Ich muss ihn hier wegbringen.
172
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
Sonst stirbt er.
173
00:14:26,909 --> 00:14:30,203
Und der Versorgungsflieger?
Er ist bald hier.
174
00:14:30,287 --> 00:14:31,788
Yaz hat recht.
175
00:14:31,872 --> 00:14:34,166
Nehmt die Gleiter und fahrt weiter.
176
00:14:34,249 --> 00:14:37,669
Ich bringe Pierce in die Wüstenzone,
wo er hingehört.
177
00:14:37,753 --> 00:14:40,505
Sie können den Riesendino
nicht allein bewegen.
178
00:14:40,589 --> 00:14:42,883
Sollen einige den Flieger aufhalten,
179
00:14:42,966 --> 00:14:44,968
und wir anderen helfen?
180
00:14:45,719 --> 00:14:48,680
Diesen Dino bewegen wir nur
mit beiden Fahrzeugen.
181
00:14:48,764 --> 00:14:51,808
Wir müssen alle helfen, ihn zu retten.
182
00:14:51,892 --> 00:14:53,101
Wir sind dabei.
183
00:14:59,483 --> 00:15:02,945
Klar. Mantah Corp soll
keiner Kreatur mehr wehtun.
184
00:15:03,028 --> 00:15:06,281
Ja. Wenn Bumpy so etwas passierte…
185
00:15:07,157 --> 00:15:12,245
Wir sind auf einer Dino-Insel
und frieren in einer arktischen Ökozone,
186
00:15:12,329 --> 00:15:14,039
bleiben aber Camp Cretaceous.
187
00:15:15,707 --> 00:15:17,042
Wir helfen Ihnen, Doc.
188
00:15:40,482 --> 00:15:41,942
Halte durch, Pierce.
189
00:16:10,637 --> 00:16:11,763
Wie geht es ihm?
190
00:16:11,847 --> 00:16:14,474
Das ist kaum
seine bevorzugte Art zu reisen,
191
00:16:14,558 --> 00:16:16,601
aber er hält sich super.
192
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
Der Flieger kommt.
193
00:16:29,698 --> 00:16:30,824
Was?
194
00:16:33,952 --> 00:16:34,870
Ein BRAD!
195
00:16:34,953 --> 00:16:37,247
Operation sofort einstellen.
196
00:16:46,631 --> 00:16:50,135
Unautorisierte Lebensformen.
197
00:17:04,357 --> 00:17:05,942
Da ist die Luftschleuse!
198
00:17:06,526 --> 00:17:08,570
Komm schon. Nur etwas schneller.
199
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Es ist ein gefrorener See!
200
00:17:36,473 --> 00:17:38,683
Wie gefroren ist er denn?
201
00:17:52,280 --> 00:17:53,532
Wir schaffen's nicht.
202
00:17:56,034 --> 00:17:57,702
Komm schon!
203
00:18:02,165 --> 00:18:03,250
Runter!
204
00:18:06,920 --> 00:18:09,005
Unautorisierte Lebensformen.
205
00:18:24,312 --> 00:18:25,564
-Ja!
-Ja!
206
00:18:25,647 --> 00:18:27,065
Geschafft!
207
00:18:29,067 --> 00:18:31,736
-Oh, geht es allen gut?
-Gut gemacht.
208
00:18:47,460 --> 00:18:49,421
Er muss sich nur aufwärmen.
209
00:18:49,504 --> 00:18:51,798
Jetzt verschwindet! Ab zum Flieger.
210
00:18:55,135 --> 00:18:56,636
Sie werden uns fehlen.
211
00:18:58,013 --> 00:18:58,889
Passt gut auf.
212
00:18:58,972 --> 00:19:00,056
-Viel Glück!
-Sie sind die Beste.
213
00:19:00,140 --> 00:19:01,933
-Tschüs, Mae.
-Danke für alles.
214
00:19:02,684 --> 00:19:05,103
Liebes, ich weiß nicht, was du hast,
215
00:19:05,187 --> 00:19:07,397
aber deine Freunde helfen dir…
216
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
…wenn du mit ihnen redest.
217
00:19:24,956 --> 00:19:28,043
-Nein! Hey, warte!
-Komm zurück! Nein!
218
00:19:28,126 --> 00:19:29,836
-Hey!
-Nein!
219
00:19:29,920 --> 00:19:32,422
-Nein!
-Komm zurück!
220
00:19:41,139 --> 00:19:42,140
Verdammt!
221
00:19:44,351 --> 00:19:45,477
Das ist scheiße.
222
00:19:48,563 --> 00:19:50,774
Ich weiß, dass wir das nicht wollten,
223
00:19:50,857 --> 00:19:52,609
aber wir taten das Richtige.
224
00:19:53,360 --> 00:19:54,527
Nicht wahr?
225
00:19:56,363 --> 00:19:57,656
Darius…
226
00:19:59,532 --> 00:20:01,368
Sehen wir nach Mae.
227
00:20:11,044 --> 00:20:13,630
Ich wusste es. Du bist doch krank.
228
00:20:13,713 --> 00:20:17,801
Gut. Vielleicht habe ich was eingefangen.
229
00:20:17,884 --> 00:20:21,846
Und unser Abenteuer
im Winterwunderland half nicht gerade.
230
00:20:25,308 --> 00:20:27,519
Yaz, geht es dir gut?
231
00:20:29,771 --> 00:20:31,773
Nein, Sammy. Tut es nicht.
232
00:20:32,816 --> 00:20:34,401
Ich habe Albträume.
233
00:20:35,110 --> 00:20:39,864
Ich dachte, es würde vergehen,
wenn wir nur von Nublar verschwinden.
234
00:20:40,448 --> 00:20:43,410
Aber hier sind wir und werden noch gejagt.
235
00:20:43,493 --> 00:20:46,788
Von Robotern, Dinosaurier waren zu wenig.
236
00:20:46,871 --> 00:20:48,331
Yaz.
237
00:20:49,082 --> 00:20:51,418
Selbst wenn ich mal heimkomme,
238
00:20:52,210 --> 00:20:55,255
ich fürchte,
dass ich mich nie wieder normal fühle.
239
00:20:56,923 --> 00:21:00,218
Du bist nicht allein.
Ich habe auch Albträume.
240
00:21:01,303 --> 00:21:04,055
Wer einen Dimorphodon sieht,
vergisst es nicht.
241
00:21:04,848 --> 00:21:07,100
Da denkt man ans Sterben.
242
00:21:07,183 --> 00:21:10,395
Meine Albträume handeln
von feuerspeienden Compys,
243
00:21:10,478 --> 00:21:12,897
die auch Gedanken lesen können.
244
00:21:12,981 --> 00:21:15,692
Ich sitze immer im Flieger
im Mittelsitz fest
245
00:21:15,775 --> 00:21:18,236
und teile die Lehne
mit einem Skorpios Rex.
246
00:21:19,738 --> 00:21:23,033
Pierce zu retten, war wohl das Richtige.
247
00:21:23,116 --> 00:21:26,995
Aber anhalten und den Dinosauriern helfen,
248
00:21:27,078 --> 00:21:30,707
kostete uns den Weg nach Hause…
Wieder mal!
249
00:21:34,836 --> 00:21:39,174
Ich bin nur müde!
Und ich vermisse meine Mom.
250
00:21:59,235 --> 00:22:01,279
Unautorisierte Lebensform festgestellt.
251
00:22:01,363 --> 00:22:03,740
Ich bin's, du Idiot!
252
00:22:03,823 --> 00:22:06,368
Bin ich eine "unautorisierte Lebensform"?
253
00:22:07,619 --> 00:22:09,954
-Negativ.
-Dann nimm die!
254
00:22:10,038 --> 00:22:12,457
Ich baute dich nicht,
um Taschen selbst zu tragen.
255
00:22:14,292 --> 00:22:17,629
Wann beißt der wandelnde Riesenstachel
in die Arktis?
256
00:22:17,712 --> 00:22:18,671
Unbekannt.
257
00:22:18,755 --> 00:22:22,634
Der Bioroboter-Android, der den
Kentrosaurus überwacht, ist offline
258
00:22:22,717 --> 00:22:24,344
und reagiert nicht.
259
00:22:24,427 --> 00:22:30,016
Wir haben also einen BRAD
und einen Dinosaurier verloren?
260
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Untertitel von: Rüdiger Dieterle