1 00:00:07,467 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:50,009 --> 00:00:52,470 {\an8}NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK VON MICHAEL CRICHTON 3 00:01:04,148 --> 00:01:05,900 {\an8}Mae, ich brauche Ihre Hilfe. 4 00:01:06,484 --> 00:01:09,987 {\an8}-Ja? -Schlägt ein Full House einen Vierling? 5 00:01:10,571 --> 00:01:13,825 {\an8}Nein. Tut mir leid, Kenj. Nicht heute, niemals. 6 00:01:13,908 --> 00:01:14,826 {\an8}Oh Mann! 7 00:01:15,660 --> 00:01:16,744 {\an8}Bumm! 8 00:01:20,373 --> 00:01:22,125 {\an8}Ich will euch nicht stören, 9 00:01:22,208 --> 00:01:24,794 {\an8}aber wenn jemand Kastanien im Wald sammelt, 10 00:01:24,877 --> 00:01:27,380 {\an8}mache ich eine richtig feine Suppe. 11 00:01:27,964 --> 00:01:30,383 Ich. Ständiges Siegen ist langweilig. 12 00:01:30,466 --> 00:01:31,634 Oh Mann! 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,344 -Die hat's drauf! -War klar. 14 00:01:45,857 --> 00:01:47,066 Hä? 15 00:01:50,736 --> 00:01:52,947 Wie kommt das hierher? 16 00:01:59,412 --> 00:02:00,955 Ich vermisse dich, Mom. 17 00:02:27,023 --> 00:02:28,065 Alles ok, Liebes? 18 00:02:28,149 --> 00:02:31,194 Hä? Oh, ja. Alles bestens. 19 00:02:33,196 --> 00:02:35,031 Weil du laut stöhnst, 20 00:02:35,114 --> 00:02:37,491 das Tablet fallen lässt und hochfährst. 21 00:02:39,035 --> 00:02:40,161 -Sorry. -Schau, 22 00:02:40,244 --> 00:02:42,496 schön, dass du auf BRADs achtest, 23 00:02:42,580 --> 00:02:45,041 aber ruh dich aus, so wie deine Freunde. 24 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 Ja. Wir haben viel durchgemacht. 25 00:02:53,925 --> 00:02:56,636 Aber ich bleibe lieber wach, wenn das ok ist. 26 00:02:57,887 --> 00:02:58,971 Du bist der Boss. 27 00:02:59,597 --> 00:03:02,433 Außer, wenn du mir hilfst, dann bin ich es. 28 00:03:03,142 --> 00:03:04,810 Gib mir die Petrischale. 29 00:03:19,116 --> 00:03:20,493 Oje… 30 00:03:20,576 --> 00:03:22,787 Oh nein. Das ist schlecht. 31 00:03:23,496 --> 00:03:26,040 Sehr, sehr schlecht. 32 00:03:28,501 --> 00:03:31,837 Nach sorgfältiger Analyse der Essproben erkenne ich 33 00:03:31,921 --> 00:03:34,966 alarmierend hohe Rezeptor-Antagonisten-Werte 34 00:03:35,049 --> 00:03:36,801 sowie Adrenaladditiva. 35 00:03:36,884 --> 00:03:39,553 Das muss den Kampfgeist der Tiere verursachen, 36 00:03:39,637 --> 00:03:40,888 die sie einnahmen. 37 00:03:40,972 --> 00:03:43,099 Wovon zum Teufel redet sie? 38 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 Das T-Rex-Essen war manipuliert. 39 00:03:46,018 --> 00:03:48,646 Sie fügen was bei, das Dinos aggressiv macht 40 00:03:48,729 --> 00:03:51,190 und ihr Schmerzempfinden hemmt. 41 00:03:51,774 --> 00:03:53,317 Mantah Corp ist so übel. 42 00:03:53,401 --> 00:03:55,611 -Warum tun sie das? -Keine Ahnung. 43 00:03:55,695 --> 00:03:59,115 Aber ihr müsst dringender denn je von der Insel runter. 44 00:04:00,074 --> 00:04:01,284 Nichts dagegen. 45 00:04:02,618 --> 00:04:04,495 Geht es dir gut? 46 00:04:04,578 --> 00:04:05,705 Immer. 47 00:04:05,788 --> 00:04:07,790 Mir steckte nur was im Hals. 48 00:04:09,166 --> 00:04:12,003 Gut. Ich versuche, noch eine Insel zu verlassen. 49 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Irgendwelche Ideen? 50 00:04:14,505 --> 00:04:17,758 Das Versorgungsflugzeug kommt alle zwei Wochen. 51 00:04:17,842 --> 00:04:20,845 Aber es ist erst in zehn Tagen so weit. 52 00:04:20,928 --> 00:04:22,513 Da warten wir zu lange. 53 00:04:23,681 --> 00:04:25,099 Vielleicht auch nicht. 54 00:04:25,182 --> 00:04:26,976 Können wir das beschleunigen? 55 00:04:27,059 --> 00:04:30,646 Bei einem Notfall käme es wohl früher. 56 00:04:30,730 --> 00:04:34,150 Wenn wir den Dinos das manipulierte Essen wegnähmen, 57 00:04:34,233 --> 00:04:36,110 würde Mantah Corp es merken? 58 00:04:36,193 --> 00:04:38,571 Das wäre doppelt gut, 59 00:04:38,654 --> 00:04:42,158 wir wären das üble Essen los, und der Flieger käme eher. 60 00:04:42,241 --> 00:04:46,829 Moment. Wir locken also irgendwie das Versorgungsflugzeug her? 61 00:04:46,912 --> 00:04:52,251 Und vermeiden, von Dinos gefressen oder von Killerrobotern erledigt zu werden. 62 00:04:52,335 --> 00:04:54,545 Dann schleichen wir uns an Bord 63 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 und hoffen, Mantah Corp übersieht die sechs Kids, 64 00:04:57,590 --> 00:04:59,091 bis wir zu Hause sind? 65 00:05:00,843 --> 00:05:01,761 Ja. 66 00:05:04,096 --> 00:05:05,639 Dann soll es so sein. 67 00:05:05,723 --> 00:05:09,435 Gut. Wir brauchen nur einen genauen und detaillierten Plan. 68 00:05:12,146 --> 00:05:15,191 Gebt mir eine Minute. Mir fällt sicher was ein. 69 00:05:16,567 --> 00:05:20,571 Mae, ich weiß, wie es gehen könnte. Wir machen es so: 70 00:05:22,656 --> 00:05:25,159 Erst warten wir, bis die T-Rex schlafen. 71 00:05:25,242 --> 00:05:29,080 Mae, Ben und Yaz passen auf und sorgen dafür, dass es so bleibt. 72 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Wachen sie auf, alarmiert ihr… 73 00:05:33,584 --> 00:05:35,461 Bitte keinen Dino-Dienst. 74 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 Du bist die Schnellste. 75 00:05:38,881 --> 00:05:41,300 Ich weiß. Bei Weitem. 76 00:05:41,383 --> 00:05:45,387 Aber ich war gestern lange auf und brauche… 77 00:05:45,471 --> 00:05:46,388 …eine Pause. 78 00:05:49,725 --> 00:05:52,061 Kein Problem. Dann bin ich Team Dino. 79 00:05:52,895 --> 00:05:54,605 Hast du eine Erkältung? 80 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 Ich will nicht krank werden. 81 00:05:56,774 --> 00:05:59,151 Ich? Krank? Niemals! 82 00:05:59,235 --> 00:06:01,987 Ich bin voll fit, den ganzen Tag, täglich. 83 00:06:02,822 --> 00:06:03,906 Ok. 84 00:06:03,989 --> 00:06:06,367 Also wird Kenji die Rex beobachten. 85 00:06:07,576 --> 00:06:11,038 Brooklynn und Sammy entsorgen das veränderte T-Rex-Essen. 86 00:06:17,461 --> 00:06:21,006 Yaz und ich deaktivieren dann die Essens-Plattform, 87 00:06:22,174 --> 00:06:24,718 und Mantah Corp schickt den Flieger, 88 00:06:24,802 --> 00:06:26,720 damit die BRADs sie reparieren. 89 00:06:29,014 --> 00:06:31,809 Mae sagte doch, ein Stromkasten sei in der Nähe. 90 00:06:31,892 --> 00:06:34,145 Er muss irgendwo sein. Sucht weiter. 91 00:06:37,064 --> 00:06:39,817 Ihren QEEGs zufolge… 92 00:06:39,900 --> 00:06:41,443 Ihren was? 93 00:06:43,112 --> 00:06:45,739 Den Karten ihrer Gehirne. Ja, schau. 94 00:06:45,823 --> 00:06:49,118 Sie sind im Licht, aber schläfrig. Schlafphase zwei. 95 00:06:49,201 --> 00:06:51,871 Wir müssen nur besonders leise sein. 96 00:06:56,709 --> 00:07:00,713 -Pst! Du weckst sie! -Es kitzelte mich! Kommt nicht wieder vor. 97 00:07:06,302 --> 00:07:08,470 -Was? -Es passiert wieder. 98 00:07:16,812 --> 00:07:18,022 Sie wachen auf! 99 00:07:20,816 --> 00:07:25,237 Oh nein! Die armen Kerle sind noch immer lädiert. 100 00:07:28,449 --> 00:07:30,743 Sie müssten ärztlich versorgt werden. 101 00:07:31,327 --> 00:07:33,829 Ich beantrage, dass ein Sani-BRAD kommt. 102 00:07:40,336 --> 00:07:42,713 Warnen wir die anderen. Sie sind leichte Beute! 103 00:07:43,964 --> 00:07:45,132 Gefunden! 104 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 Darius, nimm das. 105 00:08:00,523 --> 00:08:01,398 Zeit zu gehen! 106 00:08:22,169 --> 00:08:24,129 Yaz, Bewegung! 107 00:08:36,058 --> 00:08:37,184 Geht es allen gut? 108 00:08:37,268 --> 00:08:38,143 Oh, ja. 109 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 Es hat geklappt! 110 00:08:44,441 --> 00:08:48,279 Der Flieger kommt bald mit neuem Essen und Ersatzteilen. 111 00:08:48,362 --> 00:08:50,990 -Ihr seid fast zu Hause. -Oh ja! 112 00:08:51,073 --> 00:08:52,950 -High five. -Komm her. 113 00:08:53,909 --> 00:08:55,828 Nimm das, Mantah Corp! 114 00:09:01,417 --> 00:09:03,877 Unautorisierte Lebensformen festgestellt. 115 00:09:03,961 --> 00:09:06,088 Stopp! Zurückbleiben! 116 00:09:07,047 --> 00:09:10,342 Kommando ignoriert wegen unautorisierter Lebensformen. 117 00:09:10,426 --> 00:09:12,386 Das klingt nicht gut. 118 00:09:12,970 --> 00:09:14,972 Starte Eliminierungsprotokoll. 119 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 Lauft! Lauft alle weg! 120 00:09:21,478 --> 00:09:22,521 Nach links! 121 00:09:22,605 --> 00:09:25,232 Die Luftschleuse des Fliegers ist da vorne. 122 00:09:34,908 --> 00:09:36,869 Unweit von hier ist noch eine. 123 00:09:36,952 --> 00:09:38,704 -Das Problem ist… -Vorsicht! 124 00:09:48,297 --> 00:09:49,173 Aufteilen! 125 00:09:50,299 --> 00:09:52,051 Behaltet mich immer im Auge! 126 00:10:10,361 --> 00:10:11,320 Schnell! 127 00:10:22,539 --> 00:10:25,167 Ok, das sollte sie bremsen. 128 00:10:27,294 --> 00:10:28,379 Oder auch nicht. 129 00:10:30,047 --> 00:10:33,133 -Langsam hasse ich diese Typen. -Langsam? 130 00:10:44,645 --> 00:10:47,523 Wie verhindern wir, dass uns die BRADs folgen? 131 00:10:54,655 --> 00:10:57,282 Ich habe eine Idee! Geht schon mal vor! 132 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 Vertraut mir. Geht! 133 00:11:07,084 --> 00:11:10,129 Hey! Unautorisierte Lebensform hier! 134 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 Warum ist das so… 135 00:11:28,063 --> 00:11:29,565 …kalt? 136 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 Ich dachte, hier ginge es zum Flieger. 137 00:11:39,491 --> 00:11:42,035 Ja. Hinter dieser Ökozone. 138 00:11:42,119 --> 00:11:45,622 Sie ist kalt, aber noch unbewohnt, abgesehen von uns. 139 00:11:46,582 --> 00:11:47,875 Wir sind sicher. 140 00:11:50,377 --> 00:11:53,213 Und ich hielt Nublar für den abgefahrensten Ort. 141 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 Ich bin nicht dafür angezogen. 142 00:11:55,299 --> 00:11:59,511 Keiner von uns. Und es hilft definitiv nicht gegen meine Erkältung. 143 00:12:00,971 --> 00:12:02,431 Unsere Erkältung. 144 00:12:02,514 --> 00:12:05,726 Uns allen ist kalt! Darum! 145 00:12:06,310 --> 00:12:10,063 Wen interessiert's? Ich habe noch nie Schnee gesehen! 146 00:12:10,147 --> 00:12:12,232 Es ist so schön. 147 00:12:12,316 --> 00:12:14,943 Dir ist klar, dass er von Mantah Corp ist? 148 00:12:18,572 --> 00:12:22,409 Ja. Hübsch oder nicht, keiner von uns hält lange durch. 149 00:12:22,493 --> 00:12:24,912 Doch, werden wir. Wir haben die hier. 150 00:12:31,793 --> 00:12:34,713 Ok. In dem Tempo schaffen wir es zum Flugzeug. 151 00:12:34,796 --> 00:12:37,549 Bist du sicher, dass sie ganz aufgedreht ist? 152 00:12:37,633 --> 00:12:39,885 Ganz ruhig, denk an einen warmen Ort. 153 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 Also, Yaz… 154 00:12:51,522 --> 00:12:53,232 Wer brachte dir Pokern bei? 155 00:12:53,315 --> 00:12:54,399 Meine Mutter. 156 00:12:54,483 --> 00:12:56,985 Das machten wir an Regentagen am liebsten. 157 00:12:57,069 --> 00:12:59,404 Du wirst sie bald sehen. 158 00:13:08,163 --> 00:13:10,332 Yaz, was ist los? 159 00:13:12,167 --> 00:13:13,919 Mir… 160 00:13:17,005 --> 00:13:19,466 Mir wurde vom Auto schlecht. 161 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Seltsam, was? 162 00:13:23,637 --> 00:13:25,097 Nicht ganz so seltsam. 163 00:13:26,473 --> 00:13:27,724 Aber das schon. 164 00:13:30,561 --> 00:13:32,020 Pierce? 165 00:13:42,155 --> 00:13:43,407 Was immer er ist, 166 00:13:43,490 --> 00:13:46,118 ich bin sicher, er will nicht hier sein. 167 00:13:49,496 --> 00:13:51,957 Pierce, was machst du denn hier? 168 00:13:55,752 --> 00:13:59,047 Vor uns steht ein riesiger, stachliger Dino! 169 00:13:59,131 --> 00:14:03,093 Ein Kentrosaurus. Pflanzenfresser. Die Stacheln dienen der Abwehr. 170 00:14:05,679 --> 00:14:07,639 Nein! Pierce. 171 00:14:18,442 --> 00:14:22,946 Er hatte einen hypothermischen Schock. Ich muss ihn hier wegbringen. 172 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 Sonst stirbt er. 173 00:14:26,909 --> 00:14:30,203 Und der Versorgungsflieger? Er ist bald hier. 174 00:14:30,287 --> 00:14:31,788 Yaz hat recht. 175 00:14:31,872 --> 00:14:34,166 Nehmt die Gleiter und fahrt weiter. 176 00:14:34,249 --> 00:14:37,669 Ich bringe Pierce in die Wüstenzone, wo er hingehört. 177 00:14:37,753 --> 00:14:40,505 Sie können den Riesendino nicht allein bewegen. 178 00:14:40,589 --> 00:14:42,883 Sollen einige den Flieger aufhalten, 179 00:14:42,966 --> 00:14:44,968 und wir anderen helfen? 180 00:14:45,719 --> 00:14:48,680 Diesen Dino bewegen wir nur mit beiden Fahrzeugen. 181 00:14:48,764 --> 00:14:51,808 Wir müssen alle helfen, ihn zu retten. 182 00:14:51,892 --> 00:14:53,101 Wir sind dabei. 183 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 Klar. Mantah Corp soll keiner Kreatur mehr wehtun. 184 00:15:03,028 --> 00:15:06,281 Ja. Wenn Bumpy so etwas passierte… 185 00:15:07,157 --> 00:15:12,245 Wir sind auf einer Dino-Insel und frieren in einer arktischen Ökozone, 186 00:15:12,329 --> 00:15:14,039 bleiben aber Camp Cretaceous. 187 00:15:15,707 --> 00:15:17,042 Wir helfen Ihnen, Doc. 188 00:15:40,482 --> 00:15:41,942 Halte durch, Pierce. 189 00:16:10,637 --> 00:16:11,763 Wie geht es ihm? 190 00:16:11,847 --> 00:16:14,474 Das ist kaum seine bevorzugte Art zu reisen, 191 00:16:14,558 --> 00:16:16,601 aber er hält sich super. 192 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Der Flieger kommt. 193 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 Was? 194 00:16:33,952 --> 00:16:34,870 Ein BRAD! 195 00:16:34,953 --> 00:16:37,247 Operation sofort einstellen. 196 00:16:46,631 --> 00:16:50,135 Unautorisierte Lebensformen. 197 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 Da ist die Luftschleuse! 198 00:17:06,526 --> 00:17:08,570 Komm schon. Nur etwas schneller. 199 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Es ist ein gefrorener See! 200 00:17:36,473 --> 00:17:38,683 Wie gefroren ist er denn? 201 00:17:52,280 --> 00:17:53,532 Wir schaffen's nicht. 202 00:17:56,034 --> 00:17:57,702 Komm schon! 203 00:18:02,165 --> 00:18:03,250 Runter! 204 00:18:06,920 --> 00:18:09,005 Unautorisierte Lebensformen. 205 00:18:24,312 --> 00:18:25,564 -Ja! -Ja! 206 00:18:25,647 --> 00:18:27,065 Geschafft! 207 00:18:29,067 --> 00:18:31,736 -Oh, geht es allen gut? -Gut gemacht. 208 00:18:47,460 --> 00:18:49,421 Er muss sich nur aufwärmen. 209 00:18:49,504 --> 00:18:51,798 Jetzt verschwindet! Ab zum Flieger. 210 00:18:55,135 --> 00:18:56,636 Sie werden uns fehlen. 211 00:18:58,013 --> 00:18:58,889 Passt gut auf. 212 00:18:58,972 --> 00:19:00,056 -Viel Glück! -Sie sind die Beste. 213 00:19:00,140 --> 00:19:01,933 -Tschüs, Mae. -Danke für alles. 214 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 Liebes, ich weiß nicht, was du hast, 215 00:19:05,187 --> 00:19:07,397 aber deine Freunde helfen dir… 216 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 …wenn du mit ihnen redest. 217 00:19:24,956 --> 00:19:28,043 -Nein! Hey, warte! -Komm zurück! Nein! 218 00:19:28,126 --> 00:19:29,836 -Hey! -Nein! 219 00:19:29,920 --> 00:19:32,422 -Nein! -Komm zurück! 220 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 Verdammt! 221 00:19:44,351 --> 00:19:45,477 Das ist scheiße. 222 00:19:48,563 --> 00:19:50,774 Ich weiß, dass wir das nicht wollten, 223 00:19:50,857 --> 00:19:52,609 aber wir taten das Richtige. 224 00:19:53,360 --> 00:19:54,527 Nicht wahr? 225 00:19:56,363 --> 00:19:57,656 Darius… 226 00:19:59,532 --> 00:20:01,368 Sehen wir nach Mae. 227 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 Ich wusste es. Du bist doch krank. 228 00:20:13,713 --> 00:20:17,801 Gut. Vielleicht habe ich was eingefangen. 229 00:20:17,884 --> 00:20:21,846 Und unser Abenteuer im Winterwunderland half nicht gerade. 230 00:20:25,308 --> 00:20:27,519 Yaz, geht es dir gut? 231 00:20:29,771 --> 00:20:31,773 Nein, Sammy. Tut es nicht. 232 00:20:32,816 --> 00:20:34,401 Ich habe Albträume. 233 00:20:35,110 --> 00:20:39,864 Ich dachte, es würde vergehen, wenn wir nur von Nublar verschwinden. 234 00:20:40,448 --> 00:20:43,410 Aber hier sind wir und werden noch gejagt. 235 00:20:43,493 --> 00:20:46,788 Von Robotern, Dinosaurier waren zu wenig. 236 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 Yaz. 237 00:20:49,082 --> 00:20:51,418 Selbst wenn ich mal heimkomme, 238 00:20:52,210 --> 00:20:55,255 ich fürchte, dass ich mich nie wieder normal fühle. 239 00:20:56,923 --> 00:21:00,218 Du bist nicht allein. Ich habe auch Albträume. 240 00:21:01,303 --> 00:21:04,055 Wer einen Dimorphodon sieht, vergisst es nicht. 241 00:21:04,848 --> 00:21:07,100 Da denkt man ans Sterben. 242 00:21:07,183 --> 00:21:10,395 Meine Albträume handeln von feuerspeienden Compys, 243 00:21:10,478 --> 00:21:12,897 die auch Gedanken lesen können. 244 00:21:12,981 --> 00:21:15,692 Ich sitze immer im Flieger im Mittelsitz fest 245 00:21:15,775 --> 00:21:18,236 und teile die Lehne mit einem Skorpios Rex. 246 00:21:19,738 --> 00:21:23,033 Pierce zu retten, war wohl das Richtige. 247 00:21:23,116 --> 00:21:26,995 Aber anhalten und den Dinosauriern helfen, 248 00:21:27,078 --> 00:21:30,707 kostete uns den Weg nach Hause… Wieder mal! 249 00:21:34,836 --> 00:21:39,174 Ich bin nur müde! Und ich vermisse meine Mom. 250 00:21:59,235 --> 00:22:01,279 Unautorisierte Lebensform festgestellt. 251 00:22:01,363 --> 00:22:03,740 Ich bin's, du Idiot! 252 00:22:03,823 --> 00:22:06,368 Bin ich eine "unautorisierte Lebensform"? 253 00:22:07,619 --> 00:22:09,954 -Negativ. -Dann nimm die! 254 00:22:10,038 --> 00:22:12,457 Ich baute dich nicht, um Taschen selbst zu tragen. 255 00:22:14,292 --> 00:22:17,629 Wann beißt der wandelnde Riesenstachel in die Arktis? 256 00:22:17,712 --> 00:22:18,671 Unbekannt. 257 00:22:18,755 --> 00:22:22,634 Der Bioroboter-Android, der den Kentrosaurus überwacht, ist offline 258 00:22:22,717 --> 00:22:24,344 und reagiert nicht. 259 00:22:24,427 --> 00:22:30,016 Wir haben also einen BRAD und einen Dinosaurier verloren? 260 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Untertitel von: Rüdiger Dieterle