1 00:00:07,467 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:50,009 --> 00:00:52,470 {\an8}D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:04,148 --> 00:01:05,900 {\an8}Mae, j'ai besoin de vous. 4 00:01:06,484 --> 00:01:09,987 {\an8}- Oui ? - Un full l'emporte sur un carré ? 5 00:01:10,571 --> 00:01:13,825 {\an8}Non. Désolée, Kenj. Ni aujourd'hui ni jamais. 6 00:01:13,908 --> 00:01:14,826 {\an8}Oh, mince ! 7 00:01:15,660 --> 00:01:16,744 {\an8}Boum ! 8 00:01:20,373 --> 00:01:22,166 {\an8}Désolée d'interrompre la fête, 9 00:01:22,250 --> 00:01:24,794 {\an8}mais si vous allez ramasser des châtaignes, 10 00:01:24,877 --> 00:01:27,380 {\an8}je fais une soupe qui déchire. 11 00:01:27,964 --> 00:01:30,383 J'y vais. C'est lassant de les écraser. 12 00:01:30,466 --> 00:01:31,592 Oh, la vache ! 13 00:01:31,676 --> 00:01:33,344 - La chance ! - Je le savais. 14 00:01:45,857 --> 00:01:47,066 Hein ? 15 00:01:50,736 --> 00:01:52,947 Comment c'est arrivé là ? 16 00:01:59,412 --> 00:02:00,955 Tu me manques, maman. 17 00:02:27,023 --> 00:02:28,065 Ça va, cocotte ? 18 00:02:28,149 --> 00:02:31,194 Hein ? Oui. Je vais bien. 19 00:02:33,196 --> 00:02:35,031 Tu t'es réveillée en sursaut, 20 00:02:35,114 --> 00:02:37,491 en faisant tomber ma tablette. 21 00:02:39,035 --> 00:02:40,161 - Pardon. - Allons. 22 00:02:40,244 --> 00:02:42,496 C'est super que tu surveilles les DARB 23 00:02:42,580 --> 00:02:45,041 mais repose-toi, comme eux là-bas. 24 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 Oui. On a traversé beaucoup de trucs. 25 00:02:53,925 --> 00:02:56,636 Mais je préfère veiller si c'est possible. 26 00:02:57,887 --> 00:02:58,971 T'es la patronne. 27 00:02:59,597 --> 00:03:02,433 Sauf quand tu m'assistes. Là, c'est moi. 28 00:03:03,142 --> 00:03:04,810 Passe-moi la boîte de Petri. 29 00:03:19,116 --> 00:03:20,493 Oh, ça alors… 30 00:03:20,576 --> 00:03:22,787 Oh non. Ça craint. 31 00:03:23,496 --> 00:03:26,040 Ça craint vraiment. 32 00:03:28,501 --> 00:03:31,837 Après avoir analysé des échantillons de nutriments, 33 00:03:31,921 --> 00:03:34,966 j'ai découvert des niveaux alarmants d'antagonistes 34 00:03:35,049 --> 00:03:36,801 et d'additifs surrénaux. 35 00:03:36,884 --> 00:03:39,553 Ça explique la combativité élevée des animaux 36 00:03:39,637 --> 00:03:40,888 qui les ont ingérés. 37 00:03:40,972 --> 00:03:43,099 Qu'est-ce qu'elle raconte ? 38 00:03:43,975 --> 00:03:45,768 La bouffe des T-rex 39 00:03:45,851 --> 00:03:48,646 a été trafiquée pour les rendre plus agressifs 40 00:03:48,729 --> 00:03:51,190 et les empêcher de ressentir la douleur. 41 00:03:51,774 --> 00:03:53,317 Fichus Mantah Corp. 42 00:03:53,401 --> 00:03:55,611 - Pourquoi faire ça ? - Aucune idée. 43 00:03:55,695 --> 00:03:59,115 Mais il est plus important que jamais que vous partiez. 44 00:04:00,074 --> 00:04:01,284 Un peu mon neveu. 45 00:04:02,618 --> 00:04:04,495 Tu te sens bien ? 46 00:04:04,578 --> 00:04:05,705 Toujours. 47 00:04:05,788 --> 00:04:07,790 J'ai un chat dans la gorge. 48 00:04:09,166 --> 00:04:12,003 Super. Se sauver d'une autre île. 49 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Des idées ? 50 00:04:14,505 --> 00:04:17,758 L'avion de ravitaillement qui vient tous les 15 jours ! 51 00:04:17,842 --> 00:04:20,845 Le prochain n'arrive que dans dix jours. 52 00:04:20,928 --> 00:04:22,513 On ne peut pas attendre. 53 00:04:23,681 --> 00:04:25,099 On n'est pas obligés. 54 00:04:25,182 --> 00:04:26,976 On peut le forcer à venir ? 55 00:04:27,059 --> 00:04:30,646 Je suppose qu'il viendrait en cas d'urgence. 56 00:04:30,730 --> 00:04:34,150 Si on empêche les dinos de manger cette sale bouffe, 57 00:04:34,233 --> 00:04:36,110 Mantah Corp le saura, non ? 58 00:04:36,193 --> 00:04:38,571 On peut faire d'une pierre deux coups : 59 00:04:38,654 --> 00:04:42,158 jeter la bouffe trafiquée et faire venir l'avion en avance ! 60 00:04:42,241 --> 00:04:46,829 Attendez. On va faire venir l'avion de ravitaillement ? 61 00:04:46,912 --> 00:04:52,251 Tout en évitant d'être dévorés par des dinos ou des robots tueurs ? 62 00:04:52,335 --> 00:04:54,545 Et on se faufile à bord, 63 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 en espérant passer inaperçus alors qu'on est six, 64 00:04:57,590 --> 00:04:59,091 jusqu'à l'atterrissage ? 65 00:05:00,843 --> 00:05:01,761 Ouais. 66 00:05:04,096 --> 00:05:05,639 Va pour l'avion. 67 00:05:05,723 --> 00:05:09,435 Oui. Il nous faut juste un plan solide et détaillé. 68 00:05:12,146 --> 00:05:15,191 Une minute, je vais trouver un truc. 69 00:05:16,567 --> 00:05:20,571 Mae ? J'ai une idée. Voilà comment ça va se passer. 70 00:05:22,656 --> 00:05:25,159 On va attendre que les T-rex dorment. 71 00:05:25,242 --> 00:05:29,080 Mae, Ben et Yaz veilleront à ce qu'ils restent endormis. 72 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 Dès qu'ils se réveilleront, vous… 73 00:05:33,584 --> 00:05:35,461 Je peux passer mon tour ? 74 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 T'es la plus rapide. 75 00:05:38,881 --> 00:05:41,300 Je sais. De loin. 76 00:05:41,383 --> 00:05:45,387 J'ai veillé tard hier, j'aurais besoin… 77 00:05:45,471 --> 00:05:46,388 d'une pause. 78 00:05:49,725 --> 00:05:52,061 Pas de souci. Équipe dino, j'en suis. 79 00:05:52,895 --> 00:05:54,605 Tu as attrapé froid ? 80 00:05:54,688 --> 00:05:56,690 Je ne veux pas tomber malade. 81 00:05:56,774 --> 00:05:59,151 Moi ? Malade ? Impossible ! 82 00:05:59,235 --> 00:06:01,987 Je suis à 100 % en forme, tous les jours. 83 00:06:02,822 --> 00:06:03,906 D'accord. 84 00:06:03,989 --> 00:06:06,367 Kenji surveille les T-rex. 85 00:06:07,576 --> 00:06:11,038 Brooklynn et Sammy se débarrassent de la bouffe. 86 00:06:17,461 --> 00:06:21,006 Puis Yaz et moi, on désactive la plateforme d'alimentation, 87 00:06:22,174 --> 00:06:24,718 et Mantah Corp envoie le ravitaillement 88 00:06:24,802 --> 00:06:26,720 pour que les DARB la réparent. 89 00:06:29,014 --> 00:06:31,809 Mae a parlé d'un tableau électrique. 90 00:06:31,892 --> 00:06:34,145 Il doit être par là. Cherchons. 91 00:06:37,064 --> 00:06:39,817 D'après leur EEG quantitative, ils… 92 00:06:39,900 --> 00:06:41,443 Leur quoi ? 93 00:06:43,112 --> 00:06:45,739 Une carte de leur cerveau. Regarde. 94 00:06:45,823 --> 00:06:49,118 C'est un sommeil léger mais réparateur. Stade 2. 95 00:06:49,201 --> 00:06:51,871 Il ne faut surtout pas faire de bruit. 96 00:06:56,709 --> 00:07:00,713 - Chut ! - Ça m'a chatouillé ! Ça n'arrivera plus. 97 00:07:06,302 --> 00:07:08,470 - Quoi ? - Ça recommence. 98 00:07:16,812 --> 00:07:18,022 Ils se réveillent ! 99 00:07:20,816 --> 00:07:25,237 Oh non ! Les pauvres, ils sont encore blessés. 100 00:07:28,449 --> 00:07:30,743 Ils auraient déjà dû être soignés. 101 00:07:31,327 --> 00:07:33,829 Je fais venir un MedDARB. 102 00:07:40,336 --> 00:07:42,713 Prévenons les autres. C'est dangereux. 103 00:07:43,964 --> 00:07:45,132 Trouvé ! 104 00:07:47,384 --> 00:07:48,677 Darius, utilise ça. 105 00:08:00,523 --> 00:08:01,398 On y va ! 106 00:08:22,169 --> 00:08:24,129 Yaz, bouge ! 107 00:08:36,058 --> 00:08:37,184 Ça va ? 108 00:08:37,268 --> 00:08:38,143 Oui. 109 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 Ça a marché ! 110 00:08:44,441 --> 00:08:48,279 L'avion sera là dans trois heures avec le ravitaillement. 111 00:08:48,362 --> 00:08:50,990 - Vous êtes presque rentrés. - Oh, oui ! 112 00:08:51,073 --> 00:08:52,950 - Tope là. - Viens par ici. 113 00:08:53,909 --> 00:08:55,828 Prends ça, Mantah Corp ! 114 00:09:01,542 --> 00:09:03,877 Formes de vie non autorisées détectées. 115 00:09:03,961 --> 00:09:06,088 Arrêtez ! Repos ! 116 00:09:07,047 --> 00:09:10,342 Commande refusée pour cause de menace extérieure. 117 00:09:10,426 --> 00:09:12,386 Ça ne me dit rien qui vaille. 118 00:09:12,970 --> 00:09:14,972 Protocole d'élimination activé. 119 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 Sauvez-vous tous ! 120 00:09:21,478 --> 00:09:22,521 Sur la gauche ! 121 00:09:22,605 --> 00:09:25,232 Le sas vers l'avion est tout près. 122 00:09:34,908 --> 00:09:36,869 Il y a un autre sas pas loin. 123 00:09:36,952 --> 00:09:38,704 - Mais… - Attention ! 124 00:09:48,297 --> 00:09:49,173 Séparez-vous ! 125 00:09:50,299 --> 00:09:52,051 Ne me perdez pas des yeux ! 126 00:10:10,361 --> 00:10:11,320 Vite ! 127 00:10:22,539 --> 00:10:25,167 Ça devrait les ralentir. 128 00:10:27,294 --> 00:10:28,379 Ou pas. 129 00:10:30,047 --> 00:10:33,133 - Je commence à les haïr. - Vous commencez ? 130 00:10:44,645 --> 00:10:47,523 Comment empêcher les DARB de nous suivre ? 131 00:10:54,655 --> 00:10:57,282 J'ai une idée ! Partez devant ! 132 00:11:00,536 --> 00:11:02,329 Fais-moi confiance. Allez ! 133 00:11:07,084 --> 00:11:10,129 Hé ! Forme de vie non autorisée ici ! 134 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 Pourquoi il fait aussi… 135 00:11:28,063 --> 00:11:29,565 froid ? 136 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 On ne va pas vers l'avion ? 137 00:11:39,491 --> 00:11:42,035 Si. Mais il faut traverser ce biome. 138 00:11:42,119 --> 00:11:45,622 Il fait froid, mais c'est inhabité, sauf par nous. 139 00:11:46,582 --> 00:11:47,875 On sera en sécurité. 140 00:11:50,377 --> 00:11:53,213 Et moi qui pensais que Nublar était dingo. 141 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 Je n'ai pas la tenue qu'il faut. 142 00:11:55,299 --> 00:11:59,511 Personne ne l'a. Et ça n'arrange pas mon rhume. 143 00:12:00,971 --> 00:12:02,431 Ça n'arrange personne. 144 00:12:02,514 --> 00:12:05,726 On a tous froid ! À cause de ça ! 145 00:12:06,310 --> 00:12:10,063 On s'en fout. Je n'avais jamais vu de neige ! 146 00:12:10,147 --> 00:12:12,232 Que c'est joli ! 147 00:12:12,316 --> 00:12:14,943 C'est de la neige Mantah Corp, tu sais. 148 00:12:18,572 --> 00:12:22,409 Oui. Joli ou pas, on ne fera pas long feu ici. 149 00:12:22,493 --> 00:12:24,912 Mais si. On a ça. 150 00:12:31,793 --> 00:12:34,713 Avec ça, on va peut-être bien y arriver. 151 00:12:34,796 --> 00:12:37,549 Tu es sûre que le chauffage est à fond ? 152 00:12:37,633 --> 00:12:39,885 Relax, pense à un endroit chaud. 153 00:12:50,229 --> 00:12:51,438 Alors, Yaz… 154 00:12:51,522 --> 00:12:53,232 Qui t'a appris le poker ? 155 00:12:53,315 --> 00:12:54,399 Ma mère. 156 00:12:54,483 --> 00:12:56,985 On adorait y jouer quand il pleuvait. 157 00:12:57,069 --> 00:12:59,404 Eh bien, tu la reverras très bientôt. 158 00:13:08,163 --> 00:13:10,332 Yaz, qu'y a-t-il, chérie ? 159 00:13:12,167 --> 00:13:13,919 Je… 160 00:13:17,005 --> 00:13:19,466 J'ai eu mal au cœur. 161 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 Bizarre, non ? 162 00:13:23,637 --> 00:13:25,097 Pas tant que ça. 163 00:13:26,473 --> 00:13:27,724 Mais ça, ça l'est. 164 00:13:30,561 --> 00:13:32,020 Pierce ? 165 00:13:42,155 --> 00:13:43,407 Je ne le connais pas, 166 00:13:43,490 --> 00:13:46,118 mais il n'est pas content d'être là. 167 00:13:49,496 --> 00:13:51,957 Pierce, que fais-tu là ? 168 00:13:55,752 --> 00:13:59,047 C'est un dinosaure géant et piquant devant nous, hein ? 169 00:13:59,131 --> 00:14:03,093 Un kentrosaurus. Herbivore. Ses pointes servent à se défendre. 170 00:14:05,679 --> 00:14:07,639 Non ! Pierce ! 171 00:14:18,442 --> 00:14:22,946 Il fait un choc hypothermique. Je dois le sortir d'ici… 172 00:14:23,530 --> 00:14:24,823 Ou il va mourir. 173 00:14:26,909 --> 00:14:30,203 Et l'avion ? Il sera là dans moins d'une heure. 174 00:14:30,287 --> 00:14:31,788 Yaz a raison. 175 00:14:31,872 --> 00:14:34,166 Prenez les chasse-neiges et continuez. 176 00:14:34,249 --> 00:14:37,669 Je vais ramener Pierce dans son biome désertique. 177 00:14:37,753 --> 00:14:40,505 Toute seule ? Non. Il fait deux tonnes. 178 00:14:40,589 --> 00:14:42,883 Et si certains retardaient l'avion 179 00:14:42,966 --> 00:14:44,968 pendant que les autres restent ? 180 00:14:45,719 --> 00:14:48,680 Pour déplacer ce dino, il faut les deux véhicules. 181 00:14:48,764 --> 00:14:51,808 Si on veut le sauver, on doit tous l'aider. 182 00:14:51,892 --> 00:14:53,101 Comptez sur nous. 183 00:14:59,483 --> 00:15:02,945 Je ne laisserai pas Mantah Corp nuire à une autre créature. 184 00:15:03,028 --> 00:15:06,281 Oui. Si ça arrivait à Bossue… 185 00:15:07,157 --> 00:15:12,245 Même si on gèle sur une autre île de dinos au cœur d'un biome arctique, 186 00:15:12,329 --> 00:15:14,039 on reste le camp Crétacé. 187 00:15:15,707 --> 00:15:17,042 On est avec vous, doc. 188 00:15:40,482 --> 00:15:41,942 Tiens bon, Pierce. 189 00:16:10,637 --> 00:16:11,763 Comment il va ? 190 00:16:11,847 --> 00:16:14,474 Ce n'est pas son style de voyage préféré, 191 00:16:14,558 --> 00:16:16,601 mais il s'accroche dur. 192 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 L'avion est là. 193 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 Quoi ? 194 00:16:33,952 --> 00:16:34,870 UN DARB ! 195 00:16:34,953 --> 00:16:37,247 Arrêtez-vous immédiatement. 196 00:16:46,631 --> 00:16:50,135 Formes de vie non autorisées. 197 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 Le sas est droit devant ! 198 00:17:06,526 --> 00:17:08,570 Allez. Un peu plus vite. 199 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 On est sur un lac gelé ! 200 00:17:36,473 --> 00:17:38,683 À quel point il est gelé, au juste ? 201 00:17:52,280 --> 00:17:53,532 On n'y arrivera pas. 202 00:17:56,034 --> 00:17:57,702 Allez ! 203 00:18:02,165 --> 00:18:03,250 Baisse-toi ! 204 00:18:06,920 --> 00:18:09,005 Formes de vie non autorisées. 205 00:18:24,312 --> 00:18:25,564 - Oui ! - Ouais ! 206 00:18:25,647 --> 00:18:27,065 On a réussi ! 207 00:18:29,067 --> 00:18:31,736 - Tout le monde va bien ? - Bravo. 208 00:18:47,460 --> 00:18:49,421 Une fois réchauffé, il ira bien. 209 00:18:49,504 --> 00:18:51,798 Allez ! Vous avez un avion à prendre. 210 00:18:55,135 --> 00:18:56,636 Vous nous manquerez, Mae. 211 00:18:58,013 --> 00:18:58,889 Prudence. 212 00:18:58,972 --> 00:19:00,056 - Courage. - Merci. 213 00:19:00,140 --> 00:19:01,933 - Au revoir. - Merci pour tout. 214 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 Chérie, j'ignore ce qui te tracasse, 215 00:19:05,187 --> 00:19:07,397 mais tes amis peuvent t'aider… 216 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 si tu leur parles. 217 00:19:24,956 --> 00:19:28,043 - Non ! Hé, attends ! - Reviens ! Non ! 218 00:19:28,126 --> 00:19:29,836 - Hé ! - Non ! 219 00:19:29,920 --> 00:19:32,422 - Non ! - Reviens ! 220 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 Mince ! 221 00:19:44,351 --> 00:19:45,477 Quelle poisse. 222 00:19:48,563 --> 00:19:50,774 Ce n'est pas ce qu'on voulait, 223 00:19:50,857 --> 00:19:52,609 mais on a fait le bon choix. 224 00:19:53,360 --> 00:19:54,527 Pas vrai ? 225 00:19:56,363 --> 00:19:57,656 Darius… 226 00:19:59,532 --> 00:20:01,368 Allons voir Mae. 227 00:20:11,044 --> 00:20:13,630 Je le savais. Tu es vraiment malade. 228 00:20:13,713 --> 00:20:17,801 D'accord. J'ai peut-être attrapé quelque chose. 229 00:20:17,884 --> 00:20:21,846 Et notre aventure au pays des neiges n'a pas aidé. 230 00:20:25,308 --> 00:20:27,519 Yaz, ça va ? 231 00:20:29,771 --> 00:20:31,773 Non, Sammy. Ça ne va pas. 232 00:20:32,816 --> 00:20:34,401 Je fais des cauchemars. 233 00:20:35,110 --> 00:20:39,864 Je pensais que ça irait si on arrivait à quitter Nublar. 234 00:20:40,448 --> 00:20:43,410 Mais nous y revoilà, toujours pourchassés. 235 00:20:43,493 --> 00:20:46,788 Cette fois, par des robots. Les dinos suffisaient pas. 236 00:20:46,871 --> 00:20:48,331 Oh, Yaz ! 237 00:20:49,082 --> 00:20:51,418 Même si je rentre un jour, 238 00:20:52,210 --> 00:20:55,255 j'ai peur de ne plus jamais me sentir normale. 239 00:20:56,923 --> 00:21:00,218 Tu n'es pas la seule. Moi aussi, je fais des cauchemars. 240 00:21:01,303 --> 00:21:04,055 Difficile d'oublier un dimorphodon. 241 00:21:04,848 --> 00:21:07,100 Il y a "mort" dans le nom. 242 00:21:07,183 --> 00:21:10,395 D'habitude, je rêve de compys cracheurs de feu 243 00:21:10,478 --> 00:21:12,897 qui lisent dans les pensées. 244 00:21:12,981 --> 00:21:15,692 Mon pire cauchemar : être dans un avion 245 00:21:15,775 --> 00:21:18,236 à côté d'un scorpion rex. 246 00:21:19,738 --> 00:21:23,033 Sauver Pierce, c'était le bon choix, 247 00:21:23,116 --> 00:21:26,953 mais s'arrêter pour aider un dinosaure 248 00:21:27,037 --> 00:21:30,707 nous a encore coûté notre billet de retour ! 249 00:21:34,836 --> 00:21:39,174 Je suis fatiguée ! Et ma mère me manque. 250 00:21:59,110 --> 00:22:01,279 Forme de vie non autorisée détectée. 251 00:22:01,363 --> 00:22:03,740 C'est moi, imbécile ! 252 00:22:03,823 --> 00:22:06,368 J'ai l'air non autorisé ? 253 00:22:07,619 --> 00:22:09,954 - Négatif. - Alors, prends ça ! 254 00:22:10,038 --> 00:22:12,457 Je t'ai créé, alors rends-toi utile ! 255 00:22:14,167 --> 00:22:17,629 La pelote d'épingles géante a lâché en combien de temps ? 256 00:22:17,712 --> 00:22:18,671 Aucune donnée. 257 00:22:18,755 --> 00:22:22,634 Le DARB qui surveillait le kentrosaurus s'est déconnecté 258 00:22:22,717 --> 00:22:24,344 et ne répond pas. 259 00:22:24,427 --> 00:22:30,016 On aurait perdu un DARB et un dinosaure ? 260 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Sous-titres : Justine Cathelin