1
00:00:07,467 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:50,009 --> 00:00:52,470
{\an8}D'APRÈS JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:04,148 --> 00:01:05,900
{\an8}Mae, j'ai besoin de vous.
4
00:01:06,484 --> 00:01:09,987
{\an8}- Oui ?
- Un full l'emporte sur un carré ?
5
00:01:10,571 --> 00:01:13,825
{\an8}Non. Désolée, Kenj.
Ni aujourd'hui ni jamais.
6
00:01:13,908 --> 00:01:14,826
{\an8}Oh, mince !
7
00:01:15,660 --> 00:01:16,744
{\an8}Boum !
8
00:01:20,373 --> 00:01:22,166
{\an8}Désolée d'interrompre la fête,
9
00:01:22,250 --> 00:01:24,794
{\an8}mais si vous allez ramasser
des châtaignes,
10
00:01:24,877 --> 00:01:27,380
{\an8}je fais une soupe qui déchire.
11
00:01:27,964 --> 00:01:30,383
J'y vais. C'est lassant de les écraser.
12
00:01:30,466 --> 00:01:31,592
Oh, la vache !
13
00:01:31,676 --> 00:01:33,344
- La chance !
- Je le savais.
14
00:01:45,857 --> 00:01:47,066
Hein ?
15
00:01:50,736 --> 00:01:52,947
Comment c'est arrivé là ?
16
00:01:59,412 --> 00:02:00,955
Tu me manques, maman.
17
00:02:27,023 --> 00:02:28,065
Ça va, cocotte ?
18
00:02:28,149 --> 00:02:31,194
Hein ? Oui. Je vais bien.
19
00:02:33,196 --> 00:02:35,031
Tu t'es réveillée en sursaut,
20
00:02:35,114 --> 00:02:37,491
en faisant tomber ma tablette.
21
00:02:39,035 --> 00:02:40,161
- Pardon.
- Allons.
22
00:02:40,244 --> 00:02:42,496
C'est super que tu surveilles les DARB
23
00:02:42,580 --> 00:02:45,041
mais repose-toi, comme eux là-bas.
24
00:02:50,004 --> 00:02:52,632
Oui. On a traversé beaucoup de trucs.
25
00:02:53,925 --> 00:02:56,636
Mais je préfère veiller si c'est possible.
26
00:02:57,887 --> 00:02:58,971
T'es la patronne.
27
00:02:59,597 --> 00:03:02,433
Sauf quand tu m'assistes. Là, c'est moi.
28
00:03:03,142 --> 00:03:04,810
Passe-moi la boîte de Petri.
29
00:03:19,116 --> 00:03:20,493
Oh, ça alors…
30
00:03:20,576 --> 00:03:22,787
Oh non. Ça craint.
31
00:03:23,496 --> 00:03:26,040
Ça craint vraiment.
32
00:03:28,501 --> 00:03:31,837
Après avoir analysé
des échantillons de nutriments,
33
00:03:31,921 --> 00:03:34,966
j'ai découvert des niveaux alarmants
d'antagonistes
34
00:03:35,049 --> 00:03:36,801
et d'additifs surrénaux.
35
00:03:36,884 --> 00:03:39,553
Ça explique la combativité élevée
des animaux
36
00:03:39,637 --> 00:03:40,888
qui les ont ingérés.
37
00:03:40,972 --> 00:03:43,099
Qu'est-ce qu'elle raconte ?
38
00:03:43,975 --> 00:03:45,768
La bouffe des T-rex
39
00:03:45,851 --> 00:03:48,646
a été trafiquée
pour les rendre plus agressifs
40
00:03:48,729 --> 00:03:51,190
et les empêcher de ressentir la douleur.
41
00:03:51,774 --> 00:03:53,317
Fichus Mantah Corp.
42
00:03:53,401 --> 00:03:55,611
- Pourquoi faire ça ?
- Aucune idée.
43
00:03:55,695 --> 00:03:59,115
Mais il est plus important
que jamais que vous partiez.
44
00:04:00,074 --> 00:04:01,284
Un peu mon neveu.
45
00:04:02,618 --> 00:04:04,495
Tu te sens bien ?
46
00:04:04,578 --> 00:04:05,705
Toujours.
47
00:04:05,788 --> 00:04:07,790
J'ai un chat dans la gorge.
48
00:04:09,166 --> 00:04:12,003
Super. Se sauver d'une autre île.
49
00:04:12,086 --> 00:04:13,379
Des idées ?
50
00:04:14,505 --> 00:04:17,758
L'avion de ravitaillement
qui vient tous les 15 jours !
51
00:04:17,842 --> 00:04:20,845
Le prochain n'arrive que dans dix jours.
52
00:04:20,928 --> 00:04:22,513
On ne peut pas attendre.
53
00:04:23,681 --> 00:04:25,099
On n'est pas obligés.
54
00:04:25,182 --> 00:04:26,976
On peut le forcer à venir ?
55
00:04:27,059 --> 00:04:30,646
Je suppose qu'il viendrait
en cas d'urgence.
56
00:04:30,730 --> 00:04:34,150
Si on empêche les dinos de manger
cette sale bouffe,
57
00:04:34,233 --> 00:04:36,110
Mantah Corp le saura, non ?
58
00:04:36,193 --> 00:04:38,571
On peut faire d'une pierre deux coups :
59
00:04:38,654 --> 00:04:42,158
jeter la bouffe trafiquée
et faire venir l'avion en avance !
60
00:04:42,241 --> 00:04:46,829
Attendez. On va faire venir
l'avion de ravitaillement ?
61
00:04:46,912 --> 00:04:52,251
Tout en évitant d'être dévorés
par des dinos ou des robots tueurs ?
62
00:04:52,335 --> 00:04:54,545
Et on se faufile à bord,
63
00:04:54,628 --> 00:04:57,506
en espérant passer inaperçus
alors qu'on est six,
64
00:04:57,590 --> 00:04:59,091
jusqu'à l'atterrissage ?
65
00:05:00,843 --> 00:05:01,761
Ouais.
66
00:05:04,096 --> 00:05:05,639
Va pour l'avion.
67
00:05:05,723 --> 00:05:09,435
Oui. Il nous faut juste
un plan solide et détaillé.
68
00:05:12,146 --> 00:05:15,191
Une minute, je vais trouver un truc.
69
00:05:16,567 --> 00:05:20,571
Mae ? J'ai une idée.
Voilà comment ça va se passer.
70
00:05:22,656 --> 00:05:25,159
On va attendre que les T-rex dorment.
71
00:05:25,242 --> 00:05:29,080
Mae, Ben et Yaz veilleront
à ce qu'ils restent endormis.
72
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
Dès qu'ils se réveilleront, vous…
73
00:05:33,584 --> 00:05:35,461
Je peux passer mon tour ?
74
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
T'es la plus rapide.
75
00:05:38,881 --> 00:05:41,300
Je sais. De loin.
76
00:05:41,383 --> 00:05:45,387
J'ai veillé tard hier, j'aurais besoin…
77
00:05:45,471 --> 00:05:46,388
d'une pause.
78
00:05:49,725 --> 00:05:52,061
Pas de souci. Équipe dino, j'en suis.
79
00:05:52,895 --> 00:05:54,605
Tu as attrapé froid ?
80
00:05:54,688 --> 00:05:56,690
Je ne veux pas tomber malade.
81
00:05:56,774 --> 00:05:59,151
Moi ? Malade ? Impossible !
82
00:05:59,235 --> 00:06:01,987
Je suis à 100 % en forme, tous les jours.
83
00:06:02,822 --> 00:06:03,906
D'accord.
84
00:06:03,989 --> 00:06:06,367
Kenji surveille les T-rex.
85
00:06:07,576 --> 00:06:11,038
Brooklynn et Sammy
se débarrassent de la bouffe.
86
00:06:17,461 --> 00:06:21,006
Puis Yaz et moi, on désactive
la plateforme d'alimentation,
87
00:06:22,174 --> 00:06:24,718
et Mantah Corp envoie le ravitaillement
88
00:06:24,802 --> 00:06:26,720
pour que les DARB la réparent.
89
00:06:29,014 --> 00:06:31,809
Mae a parlé d'un tableau électrique.
90
00:06:31,892 --> 00:06:34,145
Il doit être par là. Cherchons.
91
00:06:37,064 --> 00:06:39,817
D'après leur EEG quantitative, ils…
92
00:06:39,900 --> 00:06:41,443
Leur quoi ?
93
00:06:43,112 --> 00:06:45,739
Une carte de leur cerveau. Regarde.
94
00:06:45,823 --> 00:06:49,118
C'est un sommeil léger
mais réparateur. Stade 2.
95
00:06:49,201 --> 00:06:51,871
Il ne faut surtout pas faire de bruit.
96
00:06:56,709 --> 00:07:00,713
- Chut !
- Ça m'a chatouillé ! Ça n'arrivera plus.
97
00:07:06,302 --> 00:07:08,470
- Quoi ?
- Ça recommence.
98
00:07:16,812 --> 00:07:18,022
Ils se réveillent !
99
00:07:20,816 --> 00:07:25,237
Oh non ! Les pauvres,
ils sont encore blessés.
100
00:07:28,449 --> 00:07:30,743
Ils auraient déjà dû être soignés.
101
00:07:31,327 --> 00:07:33,829
Je fais venir un MedDARB.
102
00:07:40,336 --> 00:07:42,713
Prévenons les autres. C'est dangereux.
103
00:07:43,964 --> 00:07:45,132
Trouvé !
104
00:07:47,384 --> 00:07:48,677
Darius, utilise ça.
105
00:08:00,523 --> 00:08:01,398
On y va !
106
00:08:22,169 --> 00:08:24,129
Yaz, bouge !
107
00:08:36,058 --> 00:08:37,184
Ça va ?
108
00:08:37,268 --> 00:08:38,143
Oui.
109
00:08:43,190 --> 00:08:44,358
Ça a marché !
110
00:08:44,441 --> 00:08:48,279
L'avion sera là dans trois heures
avec le ravitaillement.
111
00:08:48,362 --> 00:08:50,990
- Vous êtes presque rentrés.
- Oh, oui !
112
00:08:51,073 --> 00:08:52,950
- Tope là.
- Viens par ici.
113
00:08:53,909 --> 00:08:55,828
Prends ça, Mantah Corp !
114
00:09:01,542 --> 00:09:03,877
Formes de vie non autorisées détectées.
115
00:09:03,961 --> 00:09:06,088
Arrêtez ! Repos !
116
00:09:07,047 --> 00:09:10,342
Commande refusée
pour cause de menace extérieure.
117
00:09:10,426 --> 00:09:12,386
Ça ne me dit rien qui vaille.
118
00:09:12,970 --> 00:09:14,972
Protocole d'élimination activé.
119
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
Sauvez-vous tous !
120
00:09:21,478 --> 00:09:22,521
Sur la gauche !
121
00:09:22,605 --> 00:09:25,232
Le sas vers l'avion est tout près.
122
00:09:34,908 --> 00:09:36,869
Il y a un autre sas pas loin.
123
00:09:36,952 --> 00:09:38,704
- Mais…
- Attention !
124
00:09:48,297 --> 00:09:49,173
Séparez-vous !
125
00:09:50,299 --> 00:09:52,051
Ne me perdez pas des yeux !
126
00:10:10,361 --> 00:10:11,320
Vite !
127
00:10:22,539 --> 00:10:25,167
Ça devrait les ralentir.
128
00:10:27,294 --> 00:10:28,379
Ou pas.
129
00:10:30,047 --> 00:10:33,133
- Je commence à les haïr.
- Vous commencez ?
130
00:10:44,645 --> 00:10:47,523
Comment empêcher les DARB de nous suivre ?
131
00:10:54,655 --> 00:10:57,282
J'ai une idée ! Partez devant !
132
00:11:00,536 --> 00:11:02,329
Fais-moi confiance. Allez !
133
00:11:07,084 --> 00:11:10,129
Hé ! Forme de vie non autorisée ici !
134
00:11:25,644 --> 00:11:27,020
Pourquoi il fait aussi…
135
00:11:28,063 --> 00:11:29,565
froid ?
136
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
On ne va pas vers l'avion ?
137
00:11:39,491 --> 00:11:42,035
Si. Mais il faut traverser ce biome.
138
00:11:42,119 --> 00:11:45,622
Il fait froid, mais c'est inhabité,
sauf par nous.
139
00:11:46,582 --> 00:11:47,875
On sera en sécurité.
140
00:11:50,377 --> 00:11:53,213
Et moi qui pensais que Nublar était dingo.
141
00:11:53,297 --> 00:11:55,215
Je n'ai pas la tenue qu'il faut.
142
00:11:55,299 --> 00:11:59,511
Personne ne l'a.
Et ça n'arrange pas mon rhume.
143
00:12:00,971 --> 00:12:02,431
Ça n'arrange personne.
144
00:12:02,514 --> 00:12:05,726
On a tous froid ! À cause de ça !
145
00:12:06,310 --> 00:12:10,063
On s'en fout.
Je n'avais jamais vu de neige !
146
00:12:10,147 --> 00:12:12,232
Que c'est joli !
147
00:12:12,316 --> 00:12:14,943
C'est de la neige Mantah Corp, tu sais.
148
00:12:18,572 --> 00:12:22,409
Oui. Joli ou pas,
on ne fera pas long feu ici.
149
00:12:22,493 --> 00:12:24,912
Mais si. On a ça.
150
00:12:31,793 --> 00:12:34,713
Avec ça, on va peut-être bien y arriver.
151
00:12:34,796 --> 00:12:37,549
Tu es sûre que le chauffage est à fond ?
152
00:12:37,633 --> 00:12:39,885
Relax, pense à un endroit chaud.
153
00:12:50,229 --> 00:12:51,438
Alors, Yaz…
154
00:12:51,522 --> 00:12:53,232
Qui t'a appris le poker ?
155
00:12:53,315 --> 00:12:54,399
Ma mère.
156
00:12:54,483 --> 00:12:56,985
On adorait y jouer quand il pleuvait.
157
00:12:57,069 --> 00:12:59,404
Eh bien, tu la reverras très bientôt.
158
00:13:08,163 --> 00:13:10,332
Yaz, qu'y a-t-il, chérie ?
159
00:13:12,167 --> 00:13:13,919
Je…
160
00:13:17,005 --> 00:13:19,466
J'ai eu mal au cœur.
161
00:13:20,759 --> 00:13:21,927
Bizarre, non ?
162
00:13:23,637 --> 00:13:25,097
Pas tant que ça.
163
00:13:26,473 --> 00:13:27,724
Mais ça, ça l'est.
164
00:13:30,561 --> 00:13:32,020
Pierce ?
165
00:13:42,155 --> 00:13:43,407
Je ne le connais pas,
166
00:13:43,490 --> 00:13:46,118
mais il n'est pas content d'être là.
167
00:13:49,496 --> 00:13:51,957
Pierce, que fais-tu là ?
168
00:13:55,752 --> 00:13:59,047
C'est un dinosaure géant et piquant
devant nous, hein ?
169
00:13:59,131 --> 00:14:03,093
Un kentrosaurus. Herbivore.
Ses pointes servent à se défendre.
170
00:14:05,679 --> 00:14:07,639
Non ! Pierce !
171
00:14:18,442 --> 00:14:22,946
Il fait un choc hypothermique.
Je dois le sortir d'ici…
172
00:14:23,530 --> 00:14:24,823
Ou il va mourir.
173
00:14:26,909 --> 00:14:30,203
Et l'avion ?
Il sera là dans moins d'une heure.
174
00:14:30,287 --> 00:14:31,788
Yaz a raison.
175
00:14:31,872 --> 00:14:34,166
Prenez les chasse-neiges et continuez.
176
00:14:34,249 --> 00:14:37,669
Je vais ramener Pierce
dans son biome désertique.
177
00:14:37,753 --> 00:14:40,505
Toute seule ? Non. Il fait deux tonnes.
178
00:14:40,589 --> 00:14:42,883
Et si certains retardaient l'avion
179
00:14:42,966 --> 00:14:44,968
pendant que les autres restent ?
180
00:14:45,719 --> 00:14:48,680
Pour déplacer ce dino,
il faut les deux véhicules.
181
00:14:48,764 --> 00:14:51,808
Si on veut le sauver,
on doit tous l'aider.
182
00:14:51,892 --> 00:14:53,101
Comptez sur nous.
183
00:14:59,483 --> 00:15:02,945
Je ne laisserai pas Mantah Corp
nuire à une autre créature.
184
00:15:03,028 --> 00:15:06,281
Oui. Si ça arrivait à Bossue…
185
00:15:07,157 --> 00:15:12,245
Même si on gèle sur une autre île de dinos
au cœur d'un biome arctique,
186
00:15:12,329 --> 00:15:14,039
on reste le camp Crétacé.
187
00:15:15,707 --> 00:15:17,042
On est avec vous, doc.
188
00:15:40,482 --> 00:15:41,942
Tiens bon, Pierce.
189
00:16:10,637 --> 00:16:11,763
Comment il va ?
190
00:16:11,847 --> 00:16:14,474
Ce n'est pas son style de voyage préféré,
191
00:16:14,558 --> 00:16:16,601
mais il s'accroche dur.
192
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
L'avion est là.
193
00:16:29,698 --> 00:16:30,824
Quoi ?
194
00:16:33,952 --> 00:16:34,870
UN DARB !
195
00:16:34,953 --> 00:16:37,247
Arrêtez-vous immédiatement.
196
00:16:46,631 --> 00:16:50,135
Formes de vie non autorisées.
197
00:17:04,357 --> 00:17:05,942
Le sas est droit devant !
198
00:17:06,526 --> 00:17:08,570
Allez. Un peu plus vite.
199
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
On est sur un lac gelé !
200
00:17:36,473 --> 00:17:38,683
À quel point il est gelé, au juste ?
201
00:17:52,280 --> 00:17:53,532
On n'y arrivera pas.
202
00:17:56,034 --> 00:17:57,702
Allez !
203
00:18:02,165 --> 00:18:03,250
Baisse-toi !
204
00:18:06,920 --> 00:18:09,005
Formes de vie non autorisées.
205
00:18:24,312 --> 00:18:25,564
- Oui !
- Ouais !
206
00:18:25,647 --> 00:18:27,065
On a réussi !
207
00:18:29,067 --> 00:18:31,736
- Tout le monde va bien ?
- Bravo.
208
00:18:47,460 --> 00:18:49,421
Une fois réchauffé, il ira bien.
209
00:18:49,504 --> 00:18:51,798
Allez ! Vous avez un avion à prendre.
210
00:18:55,135 --> 00:18:56,636
Vous nous manquerez, Mae.
211
00:18:58,013 --> 00:18:58,889
Prudence.
212
00:18:58,972 --> 00:19:00,056
- Courage.
- Merci.
213
00:19:00,140 --> 00:19:01,933
- Au revoir.
- Merci pour tout.
214
00:19:02,684 --> 00:19:05,103
Chérie, j'ignore ce qui te tracasse,
215
00:19:05,187 --> 00:19:07,397
mais tes amis peuvent t'aider…
216
00:19:07,981 --> 00:19:09,649
si tu leur parles.
217
00:19:24,956 --> 00:19:28,043
- Non ! Hé, attends !
- Reviens ! Non !
218
00:19:28,126 --> 00:19:29,836
- Hé !
- Non !
219
00:19:29,920 --> 00:19:32,422
- Non !
- Reviens !
220
00:19:41,139 --> 00:19:42,140
Mince !
221
00:19:44,351 --> 00:19:45,477
Quelle poisse.
222
00:19:48,563 --> 00:19:50,774
Ce n'est pas ce qu'on voulait,
223
00:19:50,857 --> 00:19:52,609
mais on a fait le bon choix.
224
00:19:53,360 --> 00:19:54,527
Pas vrai ?
225
00:19:56,363 --> 00:19:57,656
Darius…
226
00:19:59,532 --> 00:20:01,368
Allons voir Mae.
227
00:20:11,044 --> 00:20:13,630
Je le savais. Tu es vraiment malade.
228
00:20:13,713 --> 00:20:17,801
D'accord. J'ai peut-être attrapé
quelque chose.
229
00:20:17,884 --> 00:20:21,846
Et notre aventure au pays des neiges
n'a pas aidé.
230
00:20:25,308 --> 00:20:27,519
Yaz, ça va ?
231
00:20:29,771 --> 00:20:31,773
Non, Sammy. Ça ne va pas.
232
00:20:32,816 --> 00:20:34,401
Je fais des cauchemars.
233
00:20:35,110 --> 00:20:39,864
Je pensais que ça irait
si on arrivait à quitter Nublar.
234
00:20:40,448 --> 00:20:43,410
Mais nous y revoilà, toujours pourchassés.
235
00:20:43,493 --> 00:20:46,788
Cette fois, par des robots.
Les dinos suffisaient pas.
236
00:20:46,871 --> 00:20:48,331
Oh, Yaz !
237
00:20:49,082 --> 00:20:51,418
Même si je rentre un jour,
238
00:20:52,210 --> 00:20:55,255
j'ai peur de ne plus jamais
me sentir normale.
239
00:20:56,923 --> 00:21:00,218
Tu n'es pas la seule.
Moi aussi, je fais des cauchemars.
240
00:21:01,303 --> 00:21:04,055
Difficile d'oublier un dimorphodon.
241
00:21:04,848 --> 00:21:07,100
Il y a "mort" dans le nom.
242
00:21:07,183 --> 00:21:10,395
D'habitude, je rêve
de compys cracheurs de feu
243
00:21:10,478 --> 00:21:12,897
qui lisent dans les pensées.
244
00:21:12,981 --> 00:21:15,692
Mon pire cauchemar : être dans un avion
245
00:21:15,775 --> 00:21:18,236
à côté d'un scorpion rex.
246
00:21:19,738 --> 00:21:23,033
Sauver Pierce, c'était le bon choix,
247
00:21:23,116 --> 00:21:26,953
mais s'arrêter pour aider un dinosaure
248
00:21:27,037 --> 00:21:30,707
nous a encore coûté
notre billet de retour !
249
00:21:34,836 --> 00:21:39,174
Je suis fatiguée ! Et ma mère me manque.
250
00:21:59,110 --> 00:22:01,279
Forme de vie non autorisée détectée.
251
00:22:01,363 --> 00:22:03,740
C'est moi, imbécile !
252
00:22:03,823 --> 00:22:06,368
J'ai l'air non autorisé ?
253
00:22:07,619 --> 00:22:09,954
- Négatif.
- Alors, prends ça !
254
00:22:10,038 --> 00:22:12,457
Je t'ai créé, alors rends-toi utile !
255
00:22:14,167 --> 00:22:17,629
La pelote d'épingles géante
a lâché en combien de temps ?
256
00:22:17,712 --> 00:22:18,671
Aucune donnée.
257
00:22:18,755 --> 00:22:22,634
Le DARB qui surveillait
le kentrosaurus s'est déconnecté
258
00:22:22,717 --> 00:22:24,344
et ne répond pas.
259
00:22:24,427 --> 00:22:30,016
On aurait perdu un DARB et un dinosaure ?
260
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Sous-titres : Justine Cathelin