1 00:00:07,467 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:50,009 --> 00:00:52,470 {\an8}‪(改編自麥可克萊頓小說 ‪《侏羅紀公園》) 3 00:01:04,232 --> 00:01:05,900 {\an8}‪梅,我需要妳幫忙 4 00:01:06,484 --> 00:01:07,485 {\an8}‪什麼事? 5 00:01:07,568 --> 00:01:09,987 {\an8}‪葫蘆有比鐵支大嗎? 6 00:01:11,072 --> 00:01:13,825 {\an8}‪抱歉,阿健,我今天沒空 ‪之後也沒空 7 00:01:14,367 --> 00:01:15,409 {\an8}‪天啊 8 00:01:20,540 --> 00:01:22,041 {\an8}‪我沒有要掃興的意思 9 00:01:22,125 --> 00:01:24,877 {\an8}‪不過如果有人 ‪能去森林採收栗子回來的話 10 00:01:24,961 --> 00:01:27,380 {\an8}‪我可是會煮出很棒的湯喔 11 00:01:27,797 --> 00:01:30,633 ‪我去吧,打贏這些人越來越無聊了 12 00:01:30,716 --> 00:01:31,551 ‪天啊 13 00:01:31,634 --> 00:01:33,344 ‪-妳這女孩手氣真好 ‪-我就知道 14 00:01:50,987 --> 00:01:52,947 ‪這怎麼會在這裡? 15 00:01:59,412 --> 00:02:00,955 ‪我好想妳,媽 16 00:02:27,190 --> 00:02:28,316 ‪妳沒事吧,親愛的? 17 00:02:29,317 --> 00:02:31,319 ‪對,我很好 18 00:02:33,446 --> 00:02:35,031 ‪我會問是因為妳大聲吸了口氣 19 00:02:35,114 --> 00:02:37,658 ‪把我的平板電腦摔到地上 ‪然後突然驚醒 20 00:02:39,118 --> 00:02:40,328 ‪-抱歉 ‪-不,聽著 21 00:02:40,411 --> 00:02:42,663 ‪感謝妳提防布拉德 22 00:02:42,747 --> 00:02:45,124 ‪但妳應該好好休息,像妳的朋友一樣 23 00:02:50,254 --> 00:02:52,965 ‪對,我們經歷了很多事 24 00:02:54,008 --> 00:02:56,802 ‪但如果可以的話,我要整晚不睡 25 00:02:57,970 --> 00:02:58,971 ‪妳說了算 26 00:02:59,680 --> 00:03:02,683 ‪除非妳是在幫我做事 ‪那會是我說了算 27 00:03:03,225 --> 00:03:04,810 ‪現在把培養皿給我 28 00:03:19,200 --> 00:03:20,493 ‪天啊 29 00:03:20,826 --> 00:03:23,120 ‪不…這下糟了 30 00:03:23,663 --> 00:03:26,207 ‪非常非常糟 31 00:03:28,668 --> 00:03:31,921 ‪好,經過精密的營養成分分析 32 00:03:32,004 --> 00:03:35,049 ‪我發現劑量異常高的受體拮抗劑 33 00:03:35,132 --> 00:03:36,801 ‪和腎上腺素添加劑 34 00:03:36,884 --> 00:03:40,513 ‪這一定就是讓吞下藥物的動物 ‪提高戰鬥慾望的原因 35 00:03:41,055 --> 00:03:43,182 ‪老兄,她在說什麼? 36 00:03:44,225 --> 00:03:46,185 ‪暴龍的食物被動過手腳 37 00:03:46,269 --> 00:03:48,980 ‪有人加入了一些 ‪讓恐龍變得更有攻擊性的東西 38 00:03:49,063 --> 00:03:51,190 ‪還讓牠們感覺不到疼痛 39 00:03:51,774 --> 00:03:53,317 ‪門塔企業最差勁了 40 00:03:53,401 --> 00:03:55,611 ‪-他們為什麼要這麼做? ‪-我不知道 41 00:03:55,695 --> 00:03:58,572 ‪但讓你們這群小孩離開這座島 ‪變成當務之急了 42 00:04:00,074 --> 00:04:01,284 ‪我沒有異議 43 00:04:02,868 --> 00:04:04,578 ‪你還好嗎? 44 00:04:04,662 --> 00:04:05,871 ‪一直很好 45 00:04:05,955 --> 00:04:07,790 ‪只是喉嚨有點刺痛 46 00:04:09,166 --> 00:04:12,086 ‪很好,再想辦法逃離另一座島 47 00:04:12,169 --> 00:04:13,379 ‪有什麼想法嗎? 48 00:04:14,505 --> 00:04:17,508 ‪補給飛機,它每兩週來一次 49 00:04:18,175 --> 00:04:21,012 ‪不過還得再等十天 50 00:04:21,095 --> 00:04:22,596 ‪我們等不了那麼久 51 00:04:23,848 --> 00:04:25,099 ‪也許不需要 52 00:04:25,516 --> 00:04:26,976 ‪有辦法讓飛機早點來嗎? 53 00:04:27,059 --> 00:04:30,813 ‪好吧,如果有什麼緊急情況 ‪我想它應該會馬上送補給過來 54 00:04:30,896 --> 00:04:34,150 ‪如果我們阻止恐龍 ‪吃那些被動過手腳的食物 55 00:04:34,233 --> 00:04:36,110 ‪門塔企業會注意到的,對吧? 56 00:04:36,193 --> 00:04:38,821 ‪說不定可以一石二鳥 57 00:04:38,904 --> 00:04:42,241 ‪扔掉被動過手腳的暴龍食物 ‪讓補給飛機早點來 58 00:04:42,325 --> 00:04:46,996 ‪等一下,所以我們要想辦法 ‪讓補給飛機來嗎? 59 00:04:47,079 --> 00:04:50,166 ‪同時還要避免被恐龍吃掉 60 00:04:50,249 --> 00:04:52,418 ‪或被殺人機器人們電死 61 00:04:52,501 --> 00:04:54,628 ‪然後偷偷上飛機 62 00:04:54,712 --> 00:04:57,757 ‪希望門塔企業 ‪不會注意到飛機上有六個孩子 63 00:04:57,840 --> 00:04:59,175 ‪一直待到回家嗎? 64 00:05:00,926 --> 00:05:01,844 ‪對 65 00:05:04,180 --> 00:05:05,723 ‪那就用補給飛機吧 66 00:05:05,806 --> 00:05:09,518 ‪對,我們只需要一個周詳的計畫 67 00:05:12,146 --> 00:05:15,191 ‪給我點時間,我一定會想出辦法的 68 00:05:16,567 --> 00:05:17,526 ‪-也許… ‪-梅? 69 00:05:17,610 --> 00:05:19,403 ‪我有個好方法 70 00:05:19,695 --> 00:05:20,821 ‪計畫是這樣的… 71 00:05:22,907 --> 00:05:25,159 ‪首先我們要等暴龍們睡著 72 00:05:25,409 --> 00:05:28,287 ‪梅、班和小雅會盯著牠們 ‪確保牠們不被驚醒 73 00:05:31,457 --> 00:05:33,501 ‪牠們一醒來,你們就要警告… 74 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 ‪抱歉,我能不去監視恐龍嗎? 75 00:05:37,880 --> 00:05:38,964 ‪可是妳跑得最快 76 00:05:39,048 --> 00:05:41,300 ‪我知道,而且快你們很多 77 00:05:41,383 --> 00:05:42,635 ‪但是… 78 00:05:42,718 --> 00:05:45,346 ‪我昨天熬夜了,我需要… 79 00:05:45,721 --> 00:05:46,806 ‪休息一下 80 00:05:49,975 --> 00:05:52,228 ‪沒事,我去監視恐龍 81 00:05:53,562 --> 00:05:56,690 ‪你感冒了嗎?我現在可不想被傳染 82 00:05:56,774 --> 00:05:59,235 ‪我?病了?不可能 83 00:05:59,318 --> 00:06:02,071 ‪我每分每秒都健健康康的 84 00:06:02,822 --> 00:06:03,989 ‪好 85 00:06:04,073 --> 00:06:06,450 ‪所以健二負責監視暴龍 86 00:06:07,827 --> 00:06:11,122 ‪同一時間,布魯克琳和森美 ‪去丟掉被動過手腳的食物 87 00:06:17,628 --> 00:06:21,090 ‪最後我和小雅進去弄壞餵食平台 88 00:06:22,341 --> 00:06:24,802 ‪希望這能警告到門塔企業 ‪讓他們送出補給飛機 89 00:06:24,885 --> 00:06:26,720 ‪好讓布拉德有資源修理平台 90 00:06:29,014 --> 00:06:31,892 ‪梅不是說附近有個電箱嗎? 91 00:06:31,976 --> 00:06:34,145 ‪肯定在什麼地方,繼續找 92 00:06:37,273 --> 00:06:40,067 ‪根據牠們的QEEG顯示 93 00:06:40,151 --> 00:06:41,610 ‪-牠們… ‪-牠們的什麼? 94 00:06:43,112 --> 00:06:45,739 ‪牠們的大腦圖,你看 95 00:06:45,823 --> 00:06:49,201 ‪牠們在第二階段睡眠狀態 ‪雖然沒有熟睡,但很放鬆 96 00:06:49,618 --> 00:06:51,871 ‪我們只要特別小心,保持安靜就好 97 00:06:57,668 --> 00:07:00,713 ‪-你會吵醒牠們的 ‪-我喉嚨癢,不會再發生了 98 00:07:06,719 --> 00:07:08,888 ‪-什麼? ‪-又發生了 99 00:07:16,979 --> 00:07:18,022 ‪牠們醒了 100 00:07:21,650 --> 00:07:25,654 ‪不,真可憐,牠們的傷還沒好 101 00:07:28,282 --> 00:07:30,826 ‪牠們早就該得到治療了 102 00:07:31,410 --> 00:07:33,913 ‪我去通知醫療布拉德來處理 103 00:07:40,419 --> 00:07:42,796 ‪我們得告訴其他人 ‪不然他們只能坐以待斃 104 00:07:44,340 --> 00:07:45,341 ‪找到了 105 00:07:47,551 --> 00:07:48,802 ‪達瑞斯,用這個 106 00:08:00,940 --> 00:08:01,982 ‪該走了 107 00:08:22,336 --> 00:08:24,129 ‪小雅,快點 108 00:08:36,392 --> 00:08:38,227 ‪-大家都還好嗎? ‪-還好 109 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 ‪成功了 110 00:08:44,441 --> 00:08:48,279 ‪飛機三小時後會抵達這裡 ‪送來新食物和更換零件 111 00:08:48,362 --> 00:08:50,990 ‪-你們快到家了 ‪-好耶 112 00:08:51,073 --> 00:08:52,950 ‪-擊掌 ‪-過來 113 00:08:53,742 --> 00:08:55,828 ‪接招吧,門塔企業 114 00:09:01,625 --> 00:09:03,877 ‪檢測到未授權生命體 115 00:09:03,961 --> 00:09:06,088 ‪住手,退下 116 00:09:07,047 --> 00:09:10,342 ‪拒絕接受未授權生命體的指令 117 00:09:10,426 --> 00:09:12,386 ‪聽起來不妙 118 00:09:13,053 --> 00:09:14,972 ‪執行排除程序 119 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 ‪快跑,大家快逃 120 00:09:21,729 --> 00:09:24,690 ‪向左前進 ‪補給飛機的密封艙就在前面 121 00:09:34,992 --> 00:09:37,036 ‪離這裡不遠還有一間密封艙 122 00:09:37,119 --> 00:09:38,787 ‪-唯一的問題是… ‪-小心 123 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 ‪散開 124 00:09:50,299 --> 00:09:52,134 ‪盯著我就好了 125 00:10:10,444 --> 00:10:11,362 ‪快點 126 00:10:22,623 --> 00:10:25,167 ‪好…這樣應該能拖住它們 127 00:10:27,294 --> 00:10:28,379 ‪看來不行 128 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 ‪我開始討厭它們了 129 00:10:32,216 --> 00:10:33,217 ‪才剛開始? 130 00:10:44,728 --> 00:10:47,523 ‪我們要怎麼阻止布拉德跟著我們? 131 00:10:54,738 --> 00:10:57,366 ‪我有辦法了,你們先走 132 00:11:00,786 --> 00:11:02,413 ‪相信我,快走 133 00:11:07,084 --> 00:11:10,129 ‪嘿,我是未授權生命體 134 00:11:25,853 --> 00:11:27,104 ‪為什麼… 135 00:11:28,313 --> 00:11:29,565 ‪這麼冷? 136 00:11:37,197 --> 00:11:39,491 ‪妳不是說這是去飛機的路嗎? 137 00:11:39,575 --> 00:11:42,119 ‪是的,通過這個生物群落就到了 138 00:11:42,202 --> 00:11:45,956 ‪這裡很冷,但除了我們以外 ‪還是沒有生物在此定居 139 00:11:46,665 --> 00:11:47,875 ‪我們會很安全的 140 00:11:50,461 --> 00:11:53,213 ‪我還以為努布拉島 ‪是我見過最嚴酷的地方 141 00:11:53,297 --> 00:11:55,299 ‪我的服裝打扮超不適合這個氣候 142 00:11:55,382 --> 00:11:59,595 ‪大家的都不適合 ‪而且這對我的感冒一點幫助也沒有 143 00:12:01,054 --> 00:12:02,764 ‪我是說,我們都會感冒 144 00:12:02,848 --> 00:12:05,726 ‪我們都凍僵了,因為這個天氣 145 00:12:06,393 --> 00:12:10,147 ‪誰在乎呢?我從沒看過雪呢 146 00:12:10,230 --> 00:12:12,649 ‪好漂亮 147 00:12:12,733 --> 00:12:15,027 ‪妳應該知道這是門塔企業造的雪吧 148 00:12:18,572 --> 00:12:22,743 ‪對,不管雪漂不漂亮 ‪我們在這裡都活不久的 149 00:12:22,826 --> 00:12:25,078 ‪我們可以的,我們有這個 150 00:12:31,960 --> 00:12:34,796 ‪好,以這個速度 ‪我們真的可能趕上那班飛機 151 00:12:34,963 --> 00:12:37,716 ‪妳確定妳有把暖氣開到最大了嗎? 152 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 ‪你放輕鬆,想一些溫暖的地方 153 00:12:50,312 --> 00:12:51,438 ‪小雅 154 00:12:51,688 --> 00:12:53,315 ‪是誰教妳玩撲克牌的? 155 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 ‪我媽 156 00:12:54,483 --> 00:12:57,069 ‪那是我們最喜歡在下雨天做的事 157 00:12:57,152 --> 00:12:59,404 ‪妳很快就會見到她了 158 00:13:08,247 --> 00:13:10,415 ‪小雅,怎麼了,親愛的? 159 00:13:12,251 --> 00:13:13,961 ‪我… 160 00:13:17,172 --> 00:13:19,466 ‪只是有點暈車 161 00:13:20,759 --> 00:13:21,927 ‪很奇怪吧? 162 00:13:23,971 --> 00:13:25,097 ‪沒那麼奇怪 163 00:13:26,807 --> 00:13:28,058 ‪但那個就很奇怪了 164 00:13:30,894 --> 00:13:32,020 ‪皮爾斯? 165 00:13:42,239 --> 00:13:43,574 ‪我不知道牠是什麼生物 166 00:13:43,657 --> 00:13:46,201 ‪但我很肯定牠不想待在這裡 167 00:13:49,496 --> 00:13:51,957 ‪皮爾斯,你在這裡做什麼? 168 00:13:55,919 --> 00:13:59,131 ‪我們前面有一頭巨大又刺刺的恐龍 ‪我沒說錯吧? 169 00:13:59,214 --> 00:14:03,093 ‪那是釘狀龍,牠們是草食性動物 ‪尖刺主要是為了自衛 170 00:14:06,013 --> 00:14:07,806 ‪不,皮爾斯 171 00:14:18,775 --> 00:14:23,030 ‪牠陷入了低溫休克 ‪我得想辦法讓牠離開這裡 172 00:14:23,697 --> 00:14:24,907 ‪不然牠會死掉的 173 00:14:27,326 --> 00:14:30,245 ‪送上補給飛機呢? ‪它一個小時內就會到了 174 00:14:30,537 --> 00:14:32,039 ‪小雅說得對 175 00:14:32,122 --> 00:14:34,249 ‪孩子們,開車繼續前進 176 00:14:34,416 --> 00:14:37,753 ‪我會想辦法讓皮爾斯 ‪回到屬於牠的沙漠生物群落裡 177 00:14:37,836 --> 00:14:40,672 ‪光靠妳怎麼可能搬得動 ‪1800公斤重的恐龍? 178 00:14:40,756 --> 00:14:42,966 ‪不如派一些人去拖住飛機 179 00:14:43,050 --> 00:14:45,052 ‪我們其他人留下來幫忙? 180 00:14:45,719 --> 00:14:48,931 ‪要移動這麼大的恐龍,必須要兩輛車 181 00:14:49,014 --> 00:14:51,516 ‪如果我們要救牠,我們都要幫忙 182 00:14:52,100 --> 00:14:53,310 ‪我們會幫忙的 183 00:14:59,733 --> 00:15:03,111 ‪好,我不會讓門塔企業 ‪再傷害任何生物的 184 00:15:03,195 --> 00:15:06,531 ‪對,如果小鼓遇上了這種事… 185 00:15:07,574 --> 00:15:12,412 ‪我們也許在另一座奇怪的恐龍島上 ‪並在極地生物群落中受凍 186 00:15:12,496 --> 00:15:14,456 ‪但我們依然是白堊冒險營成員 187 00:15:15,999 --> 00:15:17,167 ‪我們會幫妳,博士 188 00:15:40,732 --> 00:15:41,942 ‪皮爾斯,撐住 189 00:16:10,721 --> 00:16:11,847 ‪牠還好嗎? 190 00:16:11,930 --> 00:16:14,558 ‪我很確定牠不喜歡這樣趕路 191 00:16:14,641 --> 00:16:16,601 ‪但牠很堅強地撐了下來 192 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 ‪補給飛機來了 193 00:16:28,405 --> 00:16:29,698 ‪(門塔企業) 194 00:16:29,781 --> 00:16:30,824 ‪什麼? 195 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 ‪是布拉德 196 00:16:35,120 --> 00:16:37,330 ‪馬上停止行動 197 00:16:38,832 --> 00:16:40,125 ‪(門塔企業) 198 00:16:46,631 --> 00:16:50,218 ‪未授權生命體… 199 00:17:04,441 --> 00:17:06,026 ‪密封艙就在正前方 200 00:17:06,693 --> 00:17:08,653 ‪加油,再快一點 201 00:17:14,951 --> 00:17:16,745 ‪我們在冰凍的湖面上 202 00:17:36,640 --> 00:17:38,767 ‪冰凍是有多凍? 203 00:17:52,489 --> 00:17:53,740 ‪我們過不去的 204 00:17:56,201 --> 00:17:57,702 ‪快啊… 205 00:18:02,165 --> 00:18:03,250 ‪趴下 206 00:18:07,170 --> 00:18:09,005 ‪未授權生命體 207 00:18:24,396 --> 00:18:25,647 ‪-太好了 ‪-好耶 208 00:18:25,730 --> 00:18:26,731 ‪我們做到了 209 00:18:29,317 --> 00:18:31,027 ‪大家都沒事吧? 210 00:18:31,111 --> 00:18:32,154 ‪做得好 211 00:18:47,460 --> 00:18:49,588 ‪等牠身體回暖後就沒事了 212 00:18:49,671 --> 00:18:52,215 ‪現在出去吧,你們還要趕飛機呢 213 00:18:55,218 --> 00:18:56,720 ‪我們會想妳的,梅博士 214 00:18:58,346 --> 00:18:59,472 ‪-路上小心 ‪-祝好運 215 00:18:59,556 --> 00:19:00,640 ‪-妳最棒了 ‪-再見,梅 216 00:19:00,724 --> 00:19:01,808 ‪謝謝妳所做的一切 217 00:19:02,767 --> 00:19:05,270 ‪親愛的,我不知道妳為什麼煩惱 218 00:19:05,353 --> 00:19:07,480 ‪但我相信妳的朋友們可以幫忙 219 00:19:07,981 --> 00:19:09,649 ‪但妳要先跟他們坦白 220 00:19:24,956 --> 00:19:28,376 ‪-不,嘿,等等 ‪-回來,不… 221 00:19:28,460 --> 00:19:29,920 ‪-嘿… ‪-不… 222 00:19:30,003 --> 00:19:32,505 ‪-不… ‪-拜託,不,回來 223 00:19:41,223 --> 00:19:42,224 ‪可惡 224 00:19:44,434 --> 00:19:45,644 ‪爛透了 225 00:19:48,480 --> 00:19:50,941 ‪聽著,各位 ‪我知道這不是我們想要的 226 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 ‪但我們做了對的事 227 00:19:53,610 --> 00:19:54,694 ‪對吧? 228 00:19:56,529 --> 00:19:57,656 ‪達瑞斯 229 00:19:59,616 --> 00:20:01,368 ‪去看看梅吧 230 00:20:11,127 --> 00:20:13,713 ‪我就知道,你生病了 231 00:20:13,797 --> 00:20:17,884 ‪好吧,我可能被什麼感染了 232 00:20:17,968 --> 00:20:21,930 ‪我們在“冬日仙境”的冒險 ‪對病情完全沒有幫助 233 00:20:25,392 --> 00:20:27,686 ‪小雅,妳沒事吧? 234 00:20:29,771 --> 00:20:31,940 ‪不,森美,我有事 235 00:20:32,983 --> 00:20:34,401 ‪我老是做惡夢 236 00:20:35,110 --> 00:20:39,864 ‪我以為只要我們從努布拉島逃走後 ‪一切就都會沒事了 237 00:20:40,699 --> 00:20:43,410 ‪但我們現在還是在被追殺 238 00:20:43,493 --> 00:20:46,871 ‪還是被機器人追殺 ‪好像嫌恐龍不夠一樣 239 00:20:47,455 --> 00:20:48,581 ‪小雅 240 00:20:49,082 --> 00:20:51,418 ‪就算有一天我回家了 241 00:20:52,460 --> 00:20:55,338 ‪我怕我再也過不了正常生活 242 00:20:57,090 --> 00:21:00,385 ‪妳並不孤單,我也一直做惡夢 243 00:21:01,303 --> 00:21:04,306 ‪直視著雙型齒翼龍的雙眼 ‪是很難忘記的 244 00:21:05,015 --> 00:21:07,100 ‪我是說,光聽名字就夠可怕了 245 00:21:07,434 --> 00:21:10,562 ‪我平時做的惡夢是關於 ‪會噴火的美頜龍 246 00:21:10,645 --> 00:21:12,981 ‪牠們甚至還會讀心術 247 00:21:13,064 --> 00:21:15,775 ‪我最糟糕的夢 ‪是被擠在飛機的中間座位 248 00:21:15,859 --> 00:21:18,236 ‪還要跟毒蠍暴龍共用一個扶手 249 00:21:19,738 --> 00:21:23,116 ‪我知道救皮爾斯是對的 250 00:21:23,199 --> 00:21:27,037 ‪但停下來幫助恐龍 251 00:21:27,120 --> 00:21:30,707 ‪讓我們再次失去了回家的機會 252 00:21:34,753 --> 00:21:39,174 ‪我只是累了,也很想我媽媽 253 00:21:59,319 --> 00:22:01,863 ‪檢測到未授權生命體 254 00:22:01,946 --> 00:22:03,823 ‪是我啦,你這個白痴 255 00:22:03,907 --> 00:22:06,451 ‪我看起來像未授權生命體嗎? 256 00:22:07,702 --> 00:22:10,205 ‪-不像 ‪-那就幫我拿這個 257 00:22:10,288 --> 00:22:12,624 ‪我創造你的目的 ‪可不是為了自己提行李 258 00:22:14,334 --> 00:22:17,712 ‪那頭巨大的帶刺恐龍 ‪還有多久才會死在極地? 259 00:22:17,796 --> 00:22:18,755 ‪不知道 260 00:22:18,838 --> 00:22:22,717 ‪監控釘狀龍的 ‪生物機器人無人機斷線了 261 00:22:22,801 --> 00:22:24,427 ‪沒有回應 262 00:22:24,511 --> 00:22:27,806 ‪你是說我們失去了一台布拉德 263 00:22:27,889 --> 00:22:29,682 ‪外加一隻恐龍? 264 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}‪字幕翻譯:劉智顥