1
00:00:07,675 --> 00:00:10,970
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:49,634 --> 00:00:52,053
{\an8}DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:18,371 --> 00:01:19,580
{\an8}Haideți!
4
00:01:51,070 --> 00:01:53,573
Mai știți că acum cinci secunde
5
00:01:53,656 --> 00:01:57,702
- ...eram în deșert?
- Ce-o fi locul ăsta?
6
00:02:02,999 --> 00:02:04,792
Nu, e imposibil.
7
00:02:05,877 --> 00:02:08,671
Dacă n-aș ști că nu se poate,
aș zice că e...
8
00:02:15,136 --> 00:02:15,970
un T. rex.
9
00:02:20,433 --> 00:02:21,893
Vai, nu!
10
00:02:26,397 --> 00:02:28,316
Cred că e o glumă!
11
00:02:49,545 --> 00:02:52,715
Sunt dinozauri pe toate insulele acum?
12
00:02:52,798 --> 00:02:54,050
S-o întrebăm pe ea.
13
00:03:02,266 --> 00:03:03,225
Ea cine e?
14
00:03:09,315 --> 00:03:12,777
Ați intrat ilegal. Ce faceți?
Sunteți spioni?
15
00:03:12,860 --> 00:03:16,530
Da. Suntem spioni adolescenți de elită.
16
00:03:16,614 --> 00:03:18,115
Ați înnebunit?
17
00:03:18,199 --> 00:03:20,618
Mâncați un sendviș
când doi T. rex se luptă?
18
00:03:20,701 --> 00:03:22,995
În primul rând, nu se luptă. Se...
19
00:03:23,079 --> 00:03:24,246
Se joacă!
20
00:03:25,873 --> 00:03:28,501
Mușcături cranio-faciale! E adevărat!
21
00:03:29,794 --> 00:03:34,507
- Da! Nu schimbați subiectul!
- Nici noi nu vrem să fim aici, cucoană.
22
00:03:34,590 --> 00:03:36,676
Vrem doar să mergem acasă.
23
00:03:36,759 --> 00:03:40,096
Mai vedem. Veniți cu mine!
24
00:03:42,515 --> 00:03:45,268
Vreți să cred
că niște copii au trăit singuri
25
00:03:45,351 --> 00:03:47,937
pe Insula Nublar preț de șase luni?
26
00:03:48,020 --> 00:03:51,274
Sincer, nici nouă nu ne vine să credem.
27
00:03:54,068 --> 00:03:55,903
Probabil spuneți adevărul.
28
00:03:55,987 --> 00:03:58,990
Nimeni n-ar inventa degeaba
o poveste așa nebunească.
29
00:03:59,073 --> 00:04:03,202
Nu zic că n-aveți motive
sau că sunteți nebuni, dar cine știe?
30
00:04:03,286 --> 00:04:05,913
Nu vă cunosc.
Și nici voi nu mă cunoașteți.
31
00:04:06,664 --> 00:04:09,709
Vorbesc prea mult? Stau aici de vreo lună
32
00:04:09,792 --> 00:04:12,962
și n-am cu cine vorbi
și se pare că am multe de spus.
33
00:04:13,754 --> 00:04:15,631
Îmi păreți cunoscută.
34
00:04:18,509 --> 00:04:21,429
Stați liniștiți! S-au calmat.
Nu ne vor deranja.
35
00:04:21,512 --> 00:04:24,974
- De unde știți?
- Studiez creierul dinozaurilor.
36
00:04:25,057 --> 00:04:27,310
Sunt paleoneurolog. Mae Turner...
37
00:04:27,393 --> 00:04:29,770
Turner! Da! Sunteți dr. Mae Turner!
38
00:04:29,854 --> 00:04:31,814
E o onoare. V-am citit cartea.
39
00:04:31,897 --> 00:04:33,899
O călătorie teoretică emoțională
cu teropode.
40
00:04:33,983 --> 00:04:35,860
Măcar tu!
41
00:04:36,777 --> 00:04:40,031
Dacă ne duceți la un telefon, noi plecăm.
42
00:04:40,114 --> 00:04:42,450
Da. Aici avem o problemă.
43
00:04:42,533 --> 00:04:44,493
Insula e total izolată.
44
00:04:44,577 --> 00:04:45,870
Fără comunicații.
45
00:04:45,953 --> 00:04:47,288
- Pe bune?
- Ce?
46
00:04:47,371 --> 00:04:49,165
Stai, nu puteți cere ajutor pe aia?
47
00:04:49,248 --> 00:04:51,292
Scuze! E cu circuit închis.
48
00:04:51,375 --> 00:04:54,170
O folosesc ca să mă conectez
la creierul lor și...
49
00:04:54,253 --> 00:04:56,839
Nu vă pot spune. Cercetări confidențiale.
50
00:04:56,922 --> 00:05:00,009
Deci nu putem ajunge acasă.
51
00:05:01,635 --> 00:05:04,013
Nu vă pierdeți speranța! Stați cu mine,
52
00:05:04,096 --> 00:05:06,140
până ne dăm seama cum să plecați.
53
00:05:07,933 --> 00:05:12,855
Avem încredere în ea? Să înțeleg că nu.
54
00:05:17,860 --> 00:05:20,446
Deci smilodonul și dinozaurii T. rex...
55
00:05:20,529 --> 00:05:23,115
Șefii dv. creează animale preistorice?
56
00:05:23,199 --> 00:05:25,910
Unele. Deși T. rex vin de pe Insula Sorna.
57
00:05:25,993 --> 00:05:28,329
Dar n-ar trebui să vă spun asta.
58
00:05:28,412 --> 00:05:32,208
- De ce?
- Stați, am un anunț important!
59
00:05:34,585 --> 00:05:39,048
Orice ați face, nu mergeți acolo!
60
00:05:41,217 --> 00:05:43,177
E super periculos.
61
00:05:44,220 --> 00:05:45,805
Bun, să mergem!
62
00:05:50,226 --> 00:05:51,435
Am ajuns.
63
00:06:09,870 --> 00:06:14,542
Mamă! Insula asta
are niște peșteri foarte tari.
64
00:06:14,625 --> 00:06:15,876
Aici locuiți?
65
00:06:15,960 --> 00:06:20,131
Locuiesc, lucrez, joc cu mare îndârjire
pocher cu mine însămi.
66
00:06:20,214 --> 00:06:22,007
De obicei câștig.
67
00:06:25,511 --> 00:06:28,347
Bun. Mă duc să fac niște sendvișuri.
68
00:06:40,526 --> 00:06:41,569
Ce tot faceți?
69
00:06:41,652 --> 00:06:44,196
N-o cred că nu e telefon aici.
70
00:06:44,280 --> 00:06:47,491
Da. N-ai învățat nimic
din experiența cu Mitch și Tiff?
71
00:06:49,785 --> 00:06:52,079
Cred că nu strică s-aruncăm o privire.
72
00:06:59,962 --> 00:07:01,714
E totul în regulă?
73
00:07:01,797 --> 00:07:04,425
Da, nu-s probleme.
74
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
Niciun telefon. Cred că zice adevărul.
75
00:07:18,939 --> 00:07:21,942
- N-am găsit nimic.
- Nici noi.
76
00:07:25,446 --> 00:07:26,697
Corporația Mantah.
77
00:07:28,741 --> 00:07:31,452
Dacă lucrează acolo,
atunci trebuie să plecăm.
78
00:07:31,535 --> 00:07:33,120
Cine vrea un sendviș?
79
00:07:38,292 --> 00:07:40,211
E tare bun.
80
00:07:47,009 --> 00:07:48,344
S-a întâmplat ceva?
81
00:07:48,427 --> 00:07:52,640
- Da. Vrem să vă întrebăm...
- Aveți ceva de băut?
82
00:07:52,723 --> 00:07:56,018
Sigur! Ce zăpăcită sunt! Ciocolată caldă.
83
00:07:57,186 --> 00:07:59,271
- Trebuie să plecăm.
- Poate nu.
84
00:07:59,355 --> 00:08:02,858
Dar Mae lucrează pentru firma
care ți-a șantajat familia.
85
00:08:02,942 --> 00:08:04,860
Da. Și eu am făcut-o.
86
00:08:04,944 --> 00:08:08,656
Uneori, oamenii răi îi obligă pe cei buni
să facă lucruri rele.
87
00:08:08,739 --> 00:08:11,784
Măcar să verificăm zona aceea periculoasă.
88
00:08:11,867 --> 00:08:13,369
Dacă putem scăpa pe acolo
89
00:08:13,452 --> 00:08:14,912
și vrea să ne împiedice?
90
00:08:14,995 --> 00:08:17,373
- De ce ar face-o?
- Ca să nu zicem
91
00:08:17,456 --> 00:08:20,084
ce face corporația Mantah aici.
92
00:08:20,167 --> 00:08:22,378
Bine. O țin ocupată cât verificați.
93
00:08:22,461 --> 00:08:23,712
Stau și eu.
94
00:08:23,796 --> 00:08:25,589
Poate vom afla câte ceva.
95
00:08:25,673 --> 00:08:29,093
Bun. Kenji și Brooklynn se duc
să vadă ce-i acolo.
96
00:08:30,928 --> 00:08:33,931
Veniți și tu și Ben! Nu știm ce-i acolo.
97
00:08:42,606 --> 00:08:44,275
Vești proaste. Am două căni.
98
00:08:44,358 --> 00:08:47,611
Vești bune. Bolurile pot deveni căni!
99
00:08:48,904 --> 00:08:51,991
- Unde au plecat toți?
- S-au culcat.
100
00:08:53,492 --> 00:08:55,703
Mă duc să văd dacă vor pături.
101
00:08:57,037 --> 00:08:58,789
Cred că am în dulap.
102
00:08:58,872 --> 00:09:04,003
Doamnă doctor Turner!
V-ați dat seama ce simte un dinozaur?
103
00:09:04,086 --> 00:09:05,296
E fantastic!
104
00:09:05,379 --> 00:09:08,090
După ce m-am asigurat
că purtarea dinozaurilor
105
00:09:08,173 --> 00:09:11,468
se potrivește cu activitatea corticală,
106
00:09:11,552 --> 00:09:13,554
am început să le anticipez nevoile.
107
00:09:13,637 --> 00:09:16,640
- Pentru cine ați zis că lucrați?
- N-am zis. Ce...
108
00:09:16,724 --> 00:09:19,893
Asta ar putea schimba
tot ce știm despre dinozauri.
109
00:09:19,977 --> 00:09:22,521
Ipotetic.
110
00:09:33,324 --> 00:09:35,868
Alt dreptunghi metalic, ca cel din deșert.
111
00:09:35,951 --> 00:09:38,912
Oase. E o platformă de hrănire.
112
00:09:38,996 --> 00:09:41,874
Ar fi bine să plecăm înainte de ora mesei.
113
00:09:54,178 --> 00:09:55,012
Ben.
114
00:09:56,680 --> 00:10:01,268
Sunt curioasă... Cine a mâncat
viermi primul? Tu sau Cornișor?
115
00:10:01,935 --> 00:10:07,107
- Voluntar? Eu.
- Ce? Pare interesant.
116
00:10:08,067 --> 00:10:11,987
Ipotetic, e cea mai tare chestie!
117
00:10:12,071 --> 00:10:15,532
Știu! Le putem anticipa nevoile,
nu e nevoie să ghicim
118
00:10:15,616 --> 00:10:19,119
și eu ar trebui să tac,
chiar n-am voie să-ți zic asta!
119
00:10:19,203 --> 00:10:22,331
Bun. Deci asta faceți voi.
120
00:10:22,414 --> 00:10:26,001
Nu știu despre ce vorbești.
Sunt doar ipoteze.
121
00:10:26,085 --> 00:10:31,590
Ipotetic, ce vor să facă șefii tăi
cu ce afli tu?
122
00:10:31,674 --> 00:10:33,258
Nu pot spune.
123
00:10:33,342 --> 00:10:36,720
Dar, după ce vom pune la punct
centrul de cercetare,
124
00:10:36,804 --> 00:10:40,140
vom face descoperiri științifice
pe bandă rulantă!
125
00:10:41,558 --> 00:10:43,143
Sper că aveți dreptate.
126
00:10:43,811 --> 00:10:47,815
Și-am zis: „Asta pățești
dacă mergi cu gura deschisă, Cornișor.”
127
00:10:47,898 --> 00:10:49,775
Dar n-a avut probleme digestive
128
00:10:49,858 --> 00:10:52,277
și-am zis: „Poți mânca orice o dată.”
129
00:10:54,321 --> 00:10:56,949
Nimeni n-a mai zâmbit la povestea asta.
130
00:10:57,741 --> 00:10:59,660
E felul în care o spui.
131
00:11:07,126 --> 00:11:09,044
Ați auzit?
132
00:11:18,846 --> 00:11:22,391
Acela e... Chiar ne-a urmărit de la vas?
133
00:11:37,906 --> 00:11:41,785
Chestia de metal din deșert. Asta era!
134
00:11:50,169 --> 00:11:52,671
Formă de viață neautorizată detectată.
135
00:11:56,467 --> 00:11:57,759
Ăsta e un sunet nou.
136
00:12:01,388 --> 00:12:04,683
Nu cred că știe cât de rea
e corporația Mantah.
137
00:12:04,766 --> 00:12:07,436
Ceea ce-i face niște ticăloși mincinoși!
138
00:12:07,519 --> 00:12:10,606
„Formă de viață neautorizată
detectată în sectorul patru.
139
00:12:10,689 --> 00:12:14,318
Se inițiază protocolul de eliminare.”
Sună extrem.
140
00:12:15,152 --> 00:12:17,779
Ce e „protocolul de eliminare”?
141
00:12:57,528 --> 00:12:58,529
Hei!
142
00:13:05,994 --> 00:13:11,542
Doctor Mae Turner, formă de viață
autorizată. Cum te pot ajuta?
143
00:13:11,625 --> 00:13:14,044
Să nu mai faci asta!
144
00:13:14,127 --> 00:13:16,421
Ai ucis un Compsognathus
pe care-l puteam studia!
145
00:13:16,505 --> 00:13:19,841
Nu avem așa ceva pe insulă.
De ce-ai făcut-o?
146
00:13:19,925 --> 00:13:24,012
Obiectivul principal
e protejarea echilibrului biomului.
147
00:13:24,096 --> 00:13:27,891
Formele de viață neautorizate
îl pun în pericol.
148
00:13:27,975 --> 00:13:29,476
Patrulare încheiată.
149
00:13:29,560 --> 00:13:30,686
Stai!
150
00:13:33,897 --> 00:13:35,232
Nu mai contează.
151
00:13:46,577 --> 00:13:48,078
Mă bucur că sunteți bine!
152
00:13:48,161 --> 00:13:51,790
- Ce era ăla?
- Un BRAD:
153
00:13:51,873 --> 00:13:54,418
Bio Robot de Asistență Droidă.
154
00:13:54,501 --> 00:13:57,921
Au grijă de insulă,
dar nu știam că fac asta!
155
00:13:58,005 --> 00:14:01,550
- Că ucid, adică?
- Înapoi la peșteră!
156
00:14:01,633 --> 00:14:04,595
Roboții BRAD nu pot intra acolo,
veți fi bine.
157
00:14:04,678 --> 00:14:07,389
Apoi, îmi veți explica de ce m-ați mințit
158
00:14:07,472 --> 00:14:09,766
și ce căutați aici.
159
00:14:12,603 --> 00:14:15,981
După cum mi-a amenințat
corporația Mantah familia,
160
00:14:16,064 --> 00:14:19,943
- ...nu era normal să nu vă credem?
- Ba da.
161
00:14:20,027 --> 00:14:24,698
Dar eu nu fac nimic rău.
E rău să înțelegi dinozaurii?
162
00:14:24,781 --> 00:14:26,617
Până acum cinci minute,
163
00:14:26,700 --> 00:14:29,036
credeați că BRAD e un asistent amabil.
164
00:14:29,703 --> 00:14:32,122
Roboții au fost programați
să apere ecosistemul.
165
00:14:32,205 --> 00:14:36,543
Nu se așteptau la șase copii și un Compi
apăruți din senin.
166
00:14:36,627 --> 00:14:38,086
Vai! E aproape ora cinei.
167
00:14:38,170 --> 00:14:42,466
- Ce, comandați mâncare?
- Pentru dinozaurii T. rex, adică.
168
00:14:42,549 --> 00:14:46,470
Rareori văd
cum mănâncă mamele cu fiicele lor.
169
00:14:46,553 --> 00:14:49,389
E surprinzător de drăguț, să știți!
170
00:14:49,473 --> 00:14:53,268
Rămâneți aici, până-mi dau seama
cum vă mențin în siguranță!
171
00:14:53,352 --> 00:14:57,606
Să nu ne apropiem de roboți ucigași
și de dinozauri? Sigur.
172
00:15:07,282 --> 00:15:11,411
Ciudat. Roboții nu se apropie
când e ora mesei.
173
00:15:11,495 --> 00:15:16,416
- Deci... Sunați un clopoțel sau...
- Doamne! Ce căutați...
174
00:15:16,500 --> 00:15:17,668
Întoarceți-vă acum!
175
00:15:17,751 --> 00:15:20,504
Probabil ar fi mai periculos, fiindcă...
176
00:15:46,738 --> 00:15:50,409
- Ben, jucăm ceva?
- Nu prea joc cărți.
177
00:15:50,492 --> 00:15:53,120
Super!
178
00:15:53,203 --> 00:15:57,457
Atunci mă ajuți puțin în bucătărie?
179
00:16:01,712 --> 00:16:04,006
Vin eu, Yaz.
180
00:16:10,804 --> 00:16:12,347
Ce tot faci?
181
00:16:12,431 --> 00:16:18,437
Nimic. Doar te ajut.
E clar c-o placi pe Brooklynn.
182
00:16:18,520 --> 00:16:20,063
Ba nu.
183
00:16:23,608 --> 00:16:27,988
Bine. Dar chiar și așa,
tot te porți foarte ciudat.
184
00:16:28,071 --> 00:16:29,865
Își va da seama.
185
00:16:31,324 --> 00:16:34,411
- Treci la treabă, campionule!
- Campionule?
186
00:16:34,494 --> 00:16:41,126
Yaz, până sunt gata, poți...
Să te liniștești? Te rog?
187
00:16:58,518 --> 00:17:00,896
- A zis că nu intră aici!
- Ascundeți-vă!
188
00:17:48,068 --> 00:17:49,820
Nu-s drăguți?
189
00:17:49,903 --> 00:17:53,281
Cea mare o lasă mereu pe cea mică
să mănânce prima.
190
00:17:53,365 --> 00:17:56,993
- Nu pot să cred că asta e slujba dvs.!
- Nu ajuți.
191
00:18:05,210 --> 00:18:10,090
Vezi, Sammy? Cum ar putea fi ceva rău?
192
00:18:21,810 --> 00:18:22,978
Mae?
193
00:18:24,271 --> 00:18:27,607
Sunt prea agresivi! N-am mai văzut asta.
194
00:18:35,031 --> 00:18:36,908
Nu, se rănesc!
195
00:18:41,246 --> 00:18:44,499
Receptorii ei de durere s-au înnegrit.
196
00:18:47,794 --> 00:18:48,837
Ce se petrece?
197
00:18:49,921 --> 00:18:51,423
Corporația Mantah.
198
00:18:53,341 --> 00:18:56,761
Trebuie să chem un BRAD
ca să-i tranchilizeze repede.
199
00:19:13,069 --> 00:19:15,906
Formă de viață neautorizată detectată.
200
00:19:27,083 --> 00:19:28,418
Sunteți bine?
201
00:20:21,429 --> 00:20:25,267
Mai e nevoie de ceva, doctor Mae Turner?
202
00:20:26,101 --> 00:20:28,019
Nu, mulțumesc!
203
00:20:41,116 --> 00:20:43,576
Haideți! Să mergem!
204
00:20:43,660 --> 00:20:45,328
Doamnă dr. Turner!
205
00:20:50,458 --> 00:20:52,043
Asta mănâncă ei de obicei?
206
00:20:58,425 --> 00:21:02,470
Ai văzut lovitura aia? A fost perfectă!
207
00:21:06,057 --> 00:21:09,477
Prieteni, mă lăsați o clipă singur cu Yaz?
208
00:21:09,561 --> 00:21:11,187
Sigur.
209
00:21:13,565 --> 00:21:19,112
Yaz, ascultă! Ești minunată și te plac.
210
00:21:19,195 --> 00:21:22,782
Doar că nu te „plac”.
211
00:21:22,866 --> 00:21:24,242
- Ce?
- Nu te supăra!
212
00:21:24,326 --> 00:21:27,662
Doar că abia încep
să mă regăsesc pe mine însumi
213
00:21:27,746 --> 00:21:30,749
și nu mă pot gândi la altcineva acum.
214
00:21:30,832 --> 00:21:32,208
Ben!
215
00:21:35,378 --> 00:21:38,340
Înțeleg perfect. Mersi!
216
00:21:50,226 --> 00:21:52,479
Ce s-a întâmplat?
217
00:21:53,146 --> 00:21:56,566
A venit imediat după ce ați plecat.
A scanat peste tot.
218
00:21:57,233 --> 00:21:59,986
Nici aici nu mai suntem în siguranță.
219
00:22:00,862 --> 00:22:04,449
Scuze, Sammy! Aveai dreptate
să suspectezi corporația Mantah.
220
00:22:08,495 --> 00:22:11,081
Să aflăm ce le fac dinozaurilor mei!
221
00:22:22,175 --> 00:22:23,009
Ce?
222
00:22:29,307 --> 00:22:31,226
Pe bune?
223
00:22:31,309 --> 00:22:34,187
Tâmpiții de dinozauri
mi-au distrus un BRAD?
224
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
{\an8}Subtitrarea: Alexandru Pintilei