1 00:00:07,008 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:49,091 --> 00:00:51,260 {\an8}BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:13,574 --> 00:01:15,326 {\an8}Certo. 4 00:01:18,663 --> 00:01:20,873 {\an8}Não é a Costa Rica. 5 00:01:25,294 --> 00:01:28,381 {\an8}Parece mais a… Austrália? 6 00:01:28,464 --> 00:01:31,551 Mas não fomos tão longe assim. Né? 7 00:01:32,927 --> 00:01:36,055 -Kenji, o que está fazendo? -Vendo se não morremos. 8 00:01:36,138 --> 00:01:38,307 Aí seríamos fantasmas e, nesse caso, 9 00:01:38,391 --> 00:01:41,102 eu seria capaz de atravessar você. 10 00:01:41,185 --> 00:01:45,898 -Não estamos mortos! -Bem, agora você sabe. De nada. 11 00:01:45,982 --> 00:01:50,319 Sabemos onde não estamos. Alguma ideia de onde estamos? 12 00:01:50,403 --> 00:01:55,032 Não. Só que estamos ilhados. E sozinhos. De novo. 13 00:01:55,116 --> 00:01:58,828 Só temos que avaliar a situação. 14 00:01:59,704 --> 00:02:01,497 Ei, pessoal! Olha só! 15 00:02:02,748 --> 00:02:05,084 Ali longe. Algo brilhante! 16 00:02:06,794 --> 00:02:12,592 Estou vendo! Parece que o sol está brilhando em alguma coisa de metal. 17 00:02:12,675 --> 00:02:15,052 Se é de metal, foi feito por alguém. 18 00:02:15,136 --> 00:02:17,471 -Temos que dar uma olhada. -Espera. 19 00:02:17,555 --> 00:02:20,099 Quer atravessar um deserto escaldante 20 00:02:20,183 --> 00:02:21,976 só porque viu algo brilhando? 21 00:02:22,059 --> 00:02:26,814 -Não sabemos o que tem lá. -Meus queridos garotos assustados… 22 00:02:26,898 --> 00:02:31,652 Então, não estamos na "Costa Rica". E não sabemos "onde estamos". 23 00:02:31,736 --> 00:02:34,780 E não temos "esperança". 24 00:02:34,864 --> 00:02:38,659 Não sabíamos como sobreviver em Nublar, mas sobrevivemos. 25 00:02:38,743 --> 00:02:42,163 Por pura vontade, determinação e trabalho em equipe. 26 00:02:42,246 --> 00:02:46,834 Não tem nem dinossauros aqui! Então lógico que deve ser mais fácil. 27 00:02:46,918 --> 00:02:51,881 Então vamos explorar e, vocês sabem, sobreviver! 28 00:02:54,008 --> 00:02:56,177 -Por que não? -Podemos tentar. 29 00:03:00,932 --> 00:03:02,308 Belo discurso, Ben. 30 00:03:18,824 --> 00:03:22,703 Este lugar é estranho. É como se fosse outro planeta. 31 00:03:22,787 --> 00:03:25,623 Talvez tenhamos sido abduzidos por alienígenas. 32 00:03:25,706 --> 00:03:30,336 -Porque faz todo o sentido. -Não, isso… 33 00:03:30,419 --> 00:03:34,173 É, seria burrice. Deixa pra lá. O quê? Não, cala a boca você. 34 00:03:35,132 --> 00:03:39,136 Os dinossauros não bastaram, fomos parar numa ilha deserta. 35 00:03:39,220 --> 00:03:43,057 Pelo menos o dia está bom. 36 00:03:44,058 --> 00:03:48,312 Pelo menos não tem mosquitos aqui. 37 00:03:48,396 --> 00:03:52,817 É, pelo menos não estamos sendo torturados por vampiros para sempre. 38 00:03:52,900 --> 00:03:57,280 Eu sei uma! Pelo menos é como a praia, mas sem mar. 39 00:03:57,363 --> 00:04:01,409 -Essa foi boa! -Precisa de mais vampiros. 40 00:04:07,039 --> 00:04:13,129 Pelo menos não estamos sendo torturados por demônios em um poço de fogo ardente. 41 00:04:13,212 --> 00:04:15,131 Tem certeza disso? 42 00:04:48,080 --> 00:04:49,290 Pessoal? 43 00:04:51,375 --> 00:04:53,419 Tempestade de areia? E agora? 44 00:04:53,502 --> 00:04:54,670 Vamos nos proteger! 45 00:04:54,754 --> 00:04:58,799 Sempre fugíamos das tempestades em Nublar. Corram! 46 00:05:17,109 --> 00:05:19,862 -Não! -Não. 47 00:05:25,868 --> 00:05:29,997 -Olá? -Pessoal, cadê vocês! 48 00:05:31,957 --> 00:05:36,420 -Cadê todo mundo? -Kenji! 49 00:05:39,799 --> 00:05:41,467 -Darius! -Ben! 50 00:05:42,009 --> 00:05:46,639 -Yas! -Sammy! Você está bem! 51 00:05:48,349 --> 00:05:51,560 Espera! Cadê o Kenji e a Brooklynn? 52 00:05:51,644 --> 00:05:54,146 -Kenji! -Brooklynn! 53 00:06:15,543 --> 00:06:16,961 Ei! Darius! 54 00:06:17,044 --> 00:06:19,213 -Pessoal? -Olá! 55 00:06:19,296 --> 00:06:21,298 Ben? Sammy? 56 00:06:22,424 --> 00:06:26,303 Brooklynn! Kenji! Onde vocês estão? 57 00:06:26,387 --> 00:06:30,599 -Brooklynn! -Kenji! 58 00:06:33,018 --> 00:06:34,353 Brooklynn! 59 00:06:42,069 --> 00:06:44,446 Brooklynn! Kenji! 60 00:06:44,530 --> 00:06:45,906 Cuidado! 61 00:06:57,459 --> 00:06:58,294 Obrigado. 62 00:07:00,379 --> 00:07:01,839 É a jaqueta dela! 63 00:07:03,382 --> 00:07:04,967 Ela deve estar por aqui. 64 00:07:06,427 --> 00:07:08,137 Agora só precisamos… 65 00:07:12,224 --> 00:07:13,809 encontrá-los. 66 00:07:15,352 --> 00:07:17,980 -Ei! -Pessoal? 67 00:07:18,063 --> 00:07:20,733 Sammy! Olá! 68 00:07:20,816 --> 00:07:24,153 Sammy! Yas! Alguém? 69 00:07:25,863 --> 00:07:27,448 Pessoal, cadê vocês? 70 00:07:28,324 --> 00:07:30,117 Socorro! 71 00:07:31,785 --> 00:07:33,662 Você está bem? 72 00:07:33,746 --> 00:07:35,456 -Não é nada. -Quero ver. 73 00:07:41,837 --> 00:07:47,176 -Certo, já estou bem! -Que seja, valentão… 74 00:07:52,056 --> 00:07:53,682 Que lugar é este? 75 00:08:00,022 --> 00:08:03,817 -Kenji. -Oi! O que foi? 76 00:08:03,901 --> 00:08:07,655 Está ouvindo? Esse barulho. O que é? 77 00:08:09,281 --> 00:08:13,160 São canos de água? Isso não faz sentido. 78 00:08:13,244 --> 00:08:15,496 Como pode haver canos aqui? 79 00:08:18,541 --> 00:08:19,959 Para onde está indo? 80 00:08:20,042 --> 00:08:23,671 Não sei. Mas talvez levem a uma saída. 81 00:08:23,754 --> 00:08:24,713 Por aqui. 82 00:08:25,381 --> 00:08:29,760 Claro, por que não? Você que é a inteligente. 83 00:08:30,761 --> 00:08:34,640 -"A inteligente"? -Daqui. A inteligente aqui. 84 00:08:40,020 --> 00:08:44,358 Queria que tivesse mais alguém aqui para ouvir isso. 85 00:08:50,281 --> 00:08:54,618 Brooklynn! Kenji! Onde vocês estão? 86 00:08:57,913 --> 00:09:01,375 Odeio dizer isso, mas talvez devêssemos parar por hoje. 87 00:09:01,458 --> 00:09:03,544 Não, temos que continuar! 88 00:09:03,627 --> 00:09:05,671 Vamos procurar uma abertura… 89 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 Não dá tempo! 90 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Escutem, tem uma descida ali à frente. 91 00:09:11,176 --> 00:09:14,263 Vamos ver se conseguimos achar outro jeito de entrar. 92 00:09:26,150 --> 00:09:28,444 Desculpe. Eu só estava… 93 00:09:28,527 --> 00:09:34,575 Veja, ali! Aposto que é uma saída. 94 00:09:35,826 --> 00:09:38,495 Ei, Kenji! Venha aqui e me dê um impulso. 95 00:09:41,874 --> 00:09:43,167 Kenji. 96 00:09:43,792 --> 00:09:45,044 Você está bem? 97 00:09:45,711 --> 00:09:48,088 Sim. Estou… 98 00:09:53,218 --> 00:09:55,012 -Kenji! -Oi! 99 00:10:02,019 --> 00:10:03,187 Kenji! 100 00:10:06,231 --> 00:10:07,399 Estou bem. 101 00:10:08,734 --> 00:10:11,028 Pronto. Não foi tão difícil, foi? 102 00:10:11,612 --> 00:10:16,617 -Eu faço tudo parecer fácil. -Vamos. 103 00:10:22,331 --> 00:10:24,041 Não! 104 00:10:31,840 --> 00:10:37,096 -É tudo culpa minha. -Ei, pelo menos… 105 00:10:41,892 --> 00:10:44,561 -É seu melhor "pelo menos"? -Patético. 106 00:10:44,645 --> 00:10:45,813 -Kenji! -Brooklynn! 107 00:10:45,896 --> 00:10:47,314 Pessoal! 108 00:10:48,107 --> 00:10:52,986 É, o fortão do Kenji tirou uma rocha inteira do caminho. 109 00:10:53,070 --> 00:10:55,739 Não foi nada. Nada de mais… 110 00:10:55,823 --> 00:10:58,867 O Kenji não vai levar o crédito por algo legal? 111 00:10:58,951 --> 00:11:02,496 E temos mais notícias boas! 112 00:11:09,420 --> 00:11:11,714 -É isso aí! -Isso! 113 00:11:13,132 --> 00:11:15,467 Nunca tive tanta sede na vida! 114 00:11:15,551 --> 00:11:19,179 O estranho é que ouvimos canos de água nas cavernas. 115 00:11:19,263 --> 00:11:20,973 Alguém construiu isto. 116 00:11:21,056 --> 00:11:24,935 -Mas por quê? -E onde eles estão agora? 117 00:11:25,018 --> 00:11:29,314 Não sei, mas se acharmos a coisa brilhante, podemos ter respostas. 118 00:11:31,984 --> 00:11:34,736 Ei! Pessoal, vejam só! 119 00:11:34,820 --> 00:11:38,782 São como os arbustos de Nublar. Mesmas folhas e tudo! 120 00:11:38,866 --> 00:11:41,952 Água e comida? É nosso aniversário? 121 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 Pois é! 122 00:11:56,175 --> 00:11:58,302 Não comam! Parem! 123 00:12:00,137 --> 00:12:01,513 O que está fazendo? 124 00:12:03,765 --> 00:12:07,561 E se eu achar que são como os de Nublar, 125 00:12:07,644 --> 00:12:09,480 mas forem venenosos? 126 00:12:11,732 --> 00:12:13,525 E se eu estiver errado? 127 00:12:18,697 --> 00:12:20,365 Tudo bem. 128 00:12:20,449 --> 00:12:23,410 Tudo ficará bem quando acharmos a coisa brilhante. 129 00:12:23,494 --> 00:12:26,747 Certo, não deve estar longe. 130 00:12:26,830 --> 00:12:29,458 Vamos tentar encontrá-la antes do pôr do sol. 131 00:12:29,541 --> 00:12:32,503 Ótimo. Isso nos dá uns dez segundos. 132 00:12:35,506 --> 00:12:37,341 Vamos, pessoal. Temos que ir! 133 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 Está ali! 134 00:12:56,485 --> 00:13:00,656 Um retângulo de metal? Só isso? 135 00:13:00,739 --> 00:13:02,574 Talvez haja mais! 136 00:13:10,249 --> 00:13:14,169 Tem também uns… ossos de animais. 137 00:13:15,921 --> 00:13:18,799 Pode ter morrido de causas naturais. 138 00:13:20,175 --> 00:13:22,302 É, não é vantagem. 139 00:13:22,386 --> 00:13:26,723 Nada de gente. Nada de ajuda. 140 00:13:26,807 --> 00:13:29,810 Só… perguntas. 141 00:15:19,461 --> 00:15:22,255 Ben? O que foi? 142 00:15:25,008 --> 00:15:26,593 Pessoal! 143 00:15:27,427 --> 00:15:29,012 Pessoal! 144 00:15:29,596 --> 00:15:31,682 -O que foi? -Tem algo lá fora. 145 00:15:31,765 --> 00:15:34,601 -O que está acontecendo? -Ouvi um barulho. 146 00:15:39,064 --> 00:15:40,941 Tem certeza, Ben? 147 00:15:41,024 --> 00:15:44,403 Talvez seja como foi ontem, com as frutas. 148 00:15:44,486 --> 00:15:48,031 Tenho certeza. Pelo menos… eu acho. 149 00:16:06,633 --> 00:16:09,886 -O que é isso? -Um tigre dentes-de-sabre. 150 00:16:12,055 --> 00:16:15,100 -Falei que viajamos no tempo. -Cala a boca, Kenji. 151 00:16:17,936 --> 00:16:20,480 O que faremos? 152 00:16:22,566 --> 00:16:25,610 -Ei, dentinho! Por aqui! -Ben, não! 153 00:16:25,694 --> 00:16:26,528 Não! 154 00:16:58,518 --> 00:16:59,728 -Não, Ben! -O quê? 155 00:16:59,811 --> 00:17:00,937 Ben, não! 156 00:17:27,839 --> 00:17:28,757 Kenji? 157 00:17:55,492 --> 00:17:56,326 Certo. 158 00:18:20,267 --> 00:18:21,518 Ben, saia daqui! 159 00:18:29,651 --> 00:18:31,027 -Corra! -Isso! 160 00:18:33,488 --> 00:18:34,322 E agora? 161 00:18:34,406 --> 00:18:37,450 Não planejei nada além de passar dos dentes! 162 00:18:43,123 --> 00:18:46,251 Quase. Agora! 163 00:18:53,675 --> 00:18:56,261 -Ei! -Afaste-se! 164 00:18:57,804 --> 00:18:58,638 Aqui! 165 00:19:19,993 --> 00:19:22,829 -Isso! -Beleza! 166 00:19:33,256 --> 00:19:36,134 Seus idiotas! No que estavam pensando? 167 00:19:36,718 --> 00:19:41,223 Pensando? A gente não pensou muito. 168 00:19:49,272 --> 00:19:53,068 -Ben, o que foi? -É só que… 169 00:19:53,777 --> 00:19:56,613 Trabalhei tanto para não ser mais o Ben Medroso, 170 00:19:56,696 --> 00:19:59,032 mas agora voltei à estaca zero. 171 00:19:59,115 --> 00:20:02,160 Surtando com as frutas. Surtando por causa do tigre! 172 00:20:02,244 --> 00:20:07,332 Por isso estamos vivos agora. Se você não nos avisasse… 173 00:20:08,083 --> 00:20:11,002 Pelo menos o Ben Medroso ajuda em alguma coisa. 174 00:20:11,086 --> 00:20:16,007 Ei, chorão, você também entrou numa caverna com um tigre 175 00:20:16,091 --> 00:20:18,093 para ele não seguir seus amigos. 176 00:20:18,176 --> 00:20:21,137 Um tigre dentes-de-sabre! Irado, cara. 177 00:20:22,472 --> 00:20:27,727 Pode não ser o Ben Destemido da ilha, mas também não é o Ben Medroso. 178 00:20:27,811 --> 00:20:32,649 Talvez agora você seja só… o Ben. 179 00:20:34,484 --> 00:20:38,947 -Isso até que soa bem. -E eu sou só o Kenji… o corajoso! 180 00:20:39,030 --> 00:20:42,784 Isso me torna a Brooklynn, a inteligente. 181 00:20:46,079 --> 00:20:47,664 Certo, Kenj? 182 00:20:53,503 --> 00:20:58,466 -E agora? -Faremos a única coisa que podemos fazer. 183 00:20:59,175 --> 00:21:00,385 Continuar. 184 00:21:00,468 --> 00:21:03,096 E temer tigres dentes-de-sabre, tempestades 185 00:21:03,179 --> 00:21:07,100 e tudo o que este lugar apresentar. 186 00:21:07,183 --> 00:21:12,480 -Pelo menos temos um ao outro. -É o melhor "pelo menos" até agora. 187 00:21:20,780 --> 00:21:24,117 -Está quieto demais. -Estamos com calor, com sede, 188 00:21:24,200 --> 00:21:26,036 no meio do nada 189 00:21:26,119 --> 00:21:31,166 e talvez cercados por sabe-se lá o que, mas essa é sua reclamação? 190 00:21:31,249 --> 00:21:35,378 Sim, porque pelo menos podemos dar um jeito nisso. 191 00:21:45,096 --> 00:21:46,806 Mas que… 192 00:21:48,683 --> 00:21:49,893 O que é isso? 193 00:22:06,743 --> 00:22:08,745 Kenji, você está bem? 194 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Legendas: Gustavo Sobral