1 00:00:06,883 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:49,091 --> 00:00:51,260 {\an8}BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:13,574 --> 00:01:15,326 {\an8}Bem… 4 00:01:18,663 --> 00:01:20,873 Claramente, não é a Costa Rica. 5 00:01:25,294 --> 00:01:28,381 {\an8}Parece mais… a Austrália? 6 00:01:28,464 --> 00:01:31,551 É impossível termos vindo tão longe, certo? 7 00:01:32,927 --> 00:01:36,055 - Estás a fazer o quê? - A ver se estamos mortos. 8 00:01:36,138 --> 00:01:38,307 Se estivermos, seríamos fantasmas 9 00:01:38,391 --> 00:01:41,102 e nesse caso, conseguiria atravessar-te. 10 00:01:41,185 --> 00:01:45,898 - Não estamos mortos! - Agora sabemos. Não tens de quê. 11 00:01:45,982 --> 00:01:50,319 Sabemos onde não estamos. Alguma ideia de onde estamos? 12 00:01:50,403 --> 00:01:55,032 Népia. Só que estamos presos. E sozinhos. De novo. 13 00:01:55,116 --> 00:01:58,828 Só temos de avaliar a situação. 14 00:01:59,704 --> 00:02:01,497 Pessoal! Vejam aquilo! 15 00:02:02,748 --> 00:02:05,084 Ali ao fundo. Há algo brilhante. 16 00:02:06,794 --> 00:02:12,592 Estou a ver! Parece que o sol está a ser refletido numa coisa de metal? 17 00:02:12,675 --> 00:02:15,052 Se é de metal, alguém o teve de fazer. 18 00:02:15,136 --> 00:02:16,554 Temos de ir lá ver. 19 00:02:16,637 --> 00:02:20,099 Espera. Queres atravessar um deserto ardente, 20 00:02:20,183 --> 00:02:21,976 porque viste algo brilhante? 21 00:02:22,059 --> 00:02:26,814 - Não sabemos o que há por ali. - Meus queridos filhos assustados. 22 00:02:26,898 --> 00:02:31,652 Não estamos na "Costa Rica". E não sabemos "onde estamos". 23 00:02:31,736 --> 00:02:34,780 E "não temos esperança". 24 00:02:34,864 --> 00:02:38,659 Não sabíamos como iríamos sobreviver em Nublar, mas conseguimos. 25 00:02:38,743 --> 00:02:42,163 Com pura vontade, determinação e trabalho de equipa. 26 00:02:42,246 --> 00:02:46,834 Aqui, nem dinossauros há! Logicamente, isto deve ser mais fácil. 27 00:02:46,918 --> 00:02:51,881 Por isso, vamos lá e vamos sobreviver! 28 00:02:54,008 --> 00:02:56,177 - Porque não? - Podemos tentar. 29 00:03:00,932 --> 00:03:02,308 Bom discurso, Ben. 30 00:03:18,824 --> 00:03:22,703 Este sítio é estranho. Parece outro planeta ou algo assim. 31 00:03:22,787 --> 00:03:25,623 Talvez tenhamos sido raptados por alienígenas. 32 00:03:25,706 --> 00:03:30,336 - Isso faz muito sentido. - Não, isso… 33 00:03:30,419 --> 00:03:34,173 Não, isso seria burrice. Esqueçam. O quê? Não, cala-te tu. 34 00:03:35,132 --> 00:03:39,136 Não chegava os dinossauros, agora estamos presos numa ilha deserta. 35 00:03:39,220 --> 00:03:43,057 Pelo menos, está bom tempo? 36 00:03:44,058 --> 00:03:48,312 Pelo menos, não há mosquitos. 37 00:03:48,396 --> 00:03:52,817 Sim. Pelo menos, não estamos a ser torturados por vampiros. 38 00:03:52,900 --> 00:03:57,280 Tenho uma! Pelo menos, é como a praia, mas sem oceano. 39 00:03:57,363 --> 00:04:01,409 - Essa é boa! - Precisa de mais vampiros. 40 00:04:07,039 --> 00:04:13,129 Pelo menos, não estamos a ser torturados por demónios num poço flamejante. 41 00:04:13,212 --> 00:04:15,131 Tens a certeza disso? 42 00:04:48,080 --> 00:04:49,290 Pessoal? 43 00:04:51,375 --> 00:04:53,419 - Uma tempestade de areia? - O que fazemos? 44 00:04:53,502 --> 00:04:54,670 Temos de nos abrigar! 45 00:04:54,754 --> 00:04:58,799 Escapámos sempre destas tempestades em Nublar! Corram! 46 00:05:17,109 --> 00:05:19,862 - Não! - Não. 47 00:05:25,868 --> 00:05:29,997 - Olá? - Pessoal? Onde estão? 48 00:05:31,957 --> 00:05:36,420 - Onde estão? - Kenji! 49 00:05:39,799 --> 00:05:41,467 - Darius! - Ben! 50 00:05:42,009 --> 00:05:46,639 - Yas? - Sammy! Estás bem! 51 00:05:48,349 --> 00:05:51,560 Espera! Onde estão o Kenji e a Brooklynn? 52 00:05:51,644 --> 00:05:54,146 - Kenji? - Brooklynn? 53 00:06:15,543 --> 00:06:16,961 Darius! 54 00:06:17,044 --> 00:06:19,213 - Pessoal? - Olá! 55 00:06:19,296 --> 00:06:21,132 Ben? Sammy? 56 00:06:22,424 --> 00:06:26,303 Brooklynn? Kenji? Onde estão? 57 00:06:26,387 --> 00:06:30,599 - Brooklynn! - Kenji? 58 00:06:33,018 --> 00:06:34,353 Brooklynn? 59 00:06:42,069 --> 00:06:44,446 Brooklynn? Kenji? 60 00:06:44,530 --> 00:06:45,906 Cuidado! 61 00:06:57,459 --> 00:06:58,294 Obrigado. 62 00:07:00,379 --> 00:07:01,839 É o casaco dela! 63 00:07:03,382 --> 00:07:04,967 Ela deve estar por aqui. 64 00:07:06,427 --> 00:07:08,137 Só temos de… 65 00:07:12,224 --> 00:07:13,809 … os encontrar. 66 00:07:15,352 --> 00:07:17,980 - Olá! - Pessoal? 67 00:07:18,063 --> 00:07:20,733 Sammy? Olá! 68 00:07:20,816 --> 00:07:24,153 Sammy? Yas? Alguém? 69 00:07:25,863 --> 00:07:27,448 Pessoal, onde estão? 70 00:07:28,324 --> 00:07:30,117 Ajudem-nos! 71 00:07:31,785 --> 00:07:33,662 Estás bem? 72 00:07:33,746 --> 00:07:35,456 - Não é nada. - Deixa-me ver. 73 00:07:41,837 --> 00:07:47,176 - Já passou! - Como queiras, durão. 74 00:07:52,056 --> 00:07:53,682 Que lugar é este? 75 00:08:00,022 --> 00:08:03,817 - Kenji. - O que foi? 76 00:08:03,901 --> 00:08:07,655 Ouves aquilo? Aquele som? O que é? 77 00:08:09,281 --> 00:08:13,160 Canos de água? Não faz sentido. 78 00:08:13,244 --> 00:08:15,496 Como é que há canalização aqui? 79 00:08:18,541 --> 00:08:19,959 Para onde vai a água? 80 00:08:20,042 --> 00:08:23,671 Não sei. Talvez vá para uma saída? 81 00:08:23,754 --> 00:08:24,713 Por aqui. 82 00:08:25,381 --> 00:08:29,760 Claro, porque não? Tu és esperta. 83 00:08:30,761 --> 00:08:34,640 - "Esperta"? - A esperta. 84 00:08:40,020 --> 00:08:44,358 Meu, gostava que os outros estivessem aqui para te ouvir. 85 00:08:50,281 --> 00:08:54,618 Brooklynn? Kenji? Onde estão? 86 00:08:57,913 --> 00:09:01,375 Odeio dizê-lo, mas talvez devêssemos parar por hoje? 87 00:09:01,458 --> 00:09:03,419 Não, temos de continuar! 88 00:09:03,502 --> 00:09:05,671 Talvez dê para entrar no desfiladeiro se… 89 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 Não há tempo! 90 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Ouve, o terreno desce mais à frente. 91 00:09:11,176 --> 00:09:14,263 Vamos tentar dar a volta e encontrar outra entrada. 92 00:09:26,150 --> 00:09:28,444 Desculpa. Estava só… 93 00:09:28,527 --> 00:09:34,575 Olha, ali! Aposto que é uma saída! 94 00:09:35,826 --> 00:09:38,495 Kenji! Sobe e ajuda-me. 95 00:09:41,874 --> 00:09:43,167 Kenji? 96 00:09:43,792 --> 00:09:45,044 Estás bem? 97 00:09:45,711 --> 00:09:48,088 Sim, estou. 98 00:09:53,218 --> 00:09:55,012 - Kenji! - Sim? 99 00:10:02,019 --> 00:10:07,399 - Kenji! - Estou bem. 100 00:10:08,734 --> 00:10:11,028 Pronto. Não foi difícil, pois não? 101 00:10:11,612 --> 00:10:16,617 - Bem, faço as coisas parecerem fáceis. - Vamos. 102 00:10:22,331 --> 00:10:24,041 Não, não! 103 00:10:31,840 --> 00:10:37,096 - É tudo culpa minha. - Pelo menos… 104 00:10:41,892 --> 00:10:44,561 - Esse é o teu melhor "pelo menos"? - Foleiro. 105 00:10:44,645 --> 00:10:45,813 - Kenji! - Brooklynn! 106 00:10:45,896 --> 00:10:47,314 Pessoal! 107 00:10:48,107 --> 00:10:52,986 Sim! O Kenji poderoso retirou um pedregulho do caminho. 108 00:10:53,070 --> 00:10:55,739 Não foi nada de mais. 109 00:10:55,823 --> 00:10:58,867 Espera, o Kenji não se está a gabar de algo fixe? 110 00:10:58,951 --> 00:11:02,496 E temos mais boas notícias! 111 00:11:09,420 --> 00:11:11,714 - Sim! - Boa! 112 00:11:13,132 --> 00:11:15,467 Nunca tive tanta sede na vida! 113 00:11:15,551 --> 00:11:19,179 O estranho foi ouvirmos canos de água nas grutas. 114 00:11:19,263 --> 00:11:20,973 Alguém construiu isto. 115 00:11:21,056 --> 00:11:24,935 - Mas porquê? - E onde estão? 116 00:11:25,018 --> 00:11:29,314 Não sei, mas podemos encontrar a coisa brilhante, talvez nos ajude. 117 00:11:31,984 --> 00:11:34,736 Pessoal, vejam. 118 00:11:34,820 --> 00:11:38,782 Isso é tal e qual os arbustos de bagas de Nublar. Igualzinho. 119 00:11:38,866 --> 00:11:41,952 Água e comida? É o nosso aniversário? 120 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 Mesmo a sério. 121 00:11:56,175 --> 00:11:58,302 Não as comam! Parem! 122 00:12:00,137 --> 00:12:01,513 Ben, o que estás a fazer? 123 00:12:03,765 --> 00:12:07,561 E se eu só achar que são iguais às de Nublar, 124 00:12:07,644 --> 00:12:09,480 mas na verdade são venenosas? 125 00:12:11,732 --> 00:12:13,525 E se eu estiver errado? 126 00:12:18,697 --> 00:12:20,365 Pronto. 127 00:12:20,449 --> 00:12:23,410 Ficamos bem, quando encontrarmos a coisa brilhante. 128 00:12:23,494 --> 00:12:26,747 Está bem, não deve estar muito longe agora. 129 00:12:26,830 --> 00:12:29,458 Vamos tentar encontrá-la antes de anoitecer. 130 00:12:29,541 --> 00:12:32,503 Ótimo. Isso é daqui a dez segundos. 131 00:12:35,506 --> 00:12:37,341 Vamos, pessoal. Temos de ir! 132 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 Ali está! 133 00:12:56,485 --> 00:13:00,656 Um retângulo de metal? Só isto? 134 00:13:00,739 --> 00:13:02,574 Talvez haja mais! 135 00:13:10,249 --> 00:13:14,169 Também há estas ossadas de animais? 136 00:13:15,921 --> 00:13:18,799 Seja o que for, podem ter morrido naturalmente. 137 00:13:20,175 --> 00:13:22,302 Sim. Não é uma grande melhoria. 138 00:13:22,386 --> 00:13:26,723 Sem pessoas. Sem ajuda. 139 00:13:26,807 --> 00:13:29,810 Só… perguntas. 140 00:15:19,461 --> 00:15:22,255 Ben? O que foi? 141 00:15:25,008 --> 00:15:26,593 Pessoal. 142 00:15:27,427 --> 00:15:29,012 Pessoal! 143 00:15:29,596 --> 00:15:31,682 - O que foi? - Há alguma coisa ali. 144 00:15:31,765 --> 00:15:34,601 - O que se passa? - Ouvi um barulho. 145 00:15:39,064 --> 00:15:40,941 Tens a certeza, Ben? 146 00:15:41,024 --> 00:15:44,403 Talvez seja como ontem, a cena das bagas? 147 00:15:44,486 --> 00:15:48,031 Tenho a certeza. Acho… eu? 148 00:16:06,633 --> 00:16:09,886 - O que é aquilo? - Um tigre-dentes-de-sabre. 149 00:16:12,055 --> 00:16:15,100 - Disse-vos que viajámos no tempo. - Cala-te, Kenji. 150 00:16:17,936 --> 00:16:20,480 O que fazemos? 151 00:16:22,566 --> 00:16:25,610 - Dentolas! Por aqui! - Não, Ben, não! 152 00:16:25,694 --> 00:16:26,528 Não! 153 00:16:58,518 --> 00:16:59,728 - Não, Ben! - O quê? 154 00:16:59,811 --> 00:17:00,937 Ben, não! 155 00:17:27,839 --> 00:17:28,757 Kenji? 156 00:17:55,492 --> 00:17:56,326 Pronto. 157 00:18:20,267 --> 00:18:21,518 Ben, sai daí! 158 00:18:29,651 --> 00:18:31,027 - Corre! - Sim. 159 00:18:33,488 --> 00:18:34,322 E agora? 160 00:18:34,406 --> 00:18:37,450 Não tinha um plano além daquilo! 161 00:18:43,123 --> 00:18:46,251 Está quase. Agora! 162 00:18:53,675 --> 00:18:56,261 - Olha! - Vai-te embora! 163 00:18:57,804 --> 00:18:58,638 Aqui! 164 00:19:19,993 --> 00:19:24,039 - Sim! - Boa! 165 00:19:33,256 --> 00:19:36,134 Seus idiotas! No que estavam a pensar? 166 00:19:36,718 --> 00:19:40,222 "Pensar"? Não pensámos muito. 167 00:19:49,272 --> 00:19:53,068 - Ben, o que se passa? - É só que… 168 00:19:53,777 --> 00:19:56,613 Tentei tanto não ser o "Ben assustado". 169 00:19:56,696 --> 00:19:59,032 Mas mal saímos de Nublar, voltei ao zero. 170 00:19:59,115 --> 00:20:02,160 A passar-me com as bagas. A passar-me com o tigre. 171 00:20:02,244 --> 00:20:07,332 Que é a razão de estarmos vivos agora. Se não nos avisasses… 172 00:20:08,083 --> 00:20:11,002 Pelo menos o "Ben assustado" é bom para alguma coisa. 173 00:20:11,086 --> 00:20:16,007 Olha, lamurioso, também saltaste para uma gruta com um tigre 174 00:20:16,091 --> 00:20:18,093 para salvares os teus amigos. 175 00:20:18,176 --> 00:20:21,137 Tigre-dentes-de-sabre! Bem baril, meu. 176 00:20:22,472 --> 00:20:27,727 Podes não ser o Ben sem medo da ilha, mas não és o Ben assustado do acampamento. 177 00:20:27,811 --> 00:20:32,649 Talvez agora, sejas finalmente só… o Ben. 178 00:20:34,484 --> 00:20:38,947 - Soa bem. - E eu sou só o Kenji… o corajoso. 179 00:20:39,030 --> 00:20:42,784 E isso deve fazer de mim, Brooklynn, a esperta. 180 00:20:46,079 --> 00:20:47,664 Não é, Kenj? 181 00:20:53,503 --> 00:20:58,466 - E agora? - Fazemos a única coisa que podemos. 182 00:20:59,175 --> 00:21:00,385 Continuamos. 183 00:21:00,468 --> 00:21:03,096 E ter cuidado com dentes-de-sabre, tempestades de areia, 184 00:21:03,179 --> 00:21:06,516 e o que mais houver reservado para nós aqui. 185 00:21:07,142 --> 00:21:12,480 - Pelo menos, temo-nos uns aos outros. - Foi o melhor "pelo menos" até agora. 186 00:21:20,780 --> 00:21:24,117 - Está muito silencioso. - Estamos com calor e sede, 187 00:21:24,200 --> 00:21:26,036 no meio do nada, 188 00:21:26,119 --> 00:21:31,166 rodeados de sabe-se lá o quê, e é disso que te queixas? 189 00:21:31,249 --> 00:21:35,378 Sim. Porque quanto a isso, podemos fazer alguma coisa. 190 00:21:45,096 --> 00:21:46,806 O que… 191 00:21:48,433 --> 00:21:49,601 O que é isso? 192 00:22:06,743 --> 00:22:08,745 Kenji, estás bem? 193 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Legendas: Kelly Silveira