1 00:00:07,008 --> 00:00:11,012 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:49,091 --> 00:00:51,260 {\an8}BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK OLEH MICHAEL CRICHTON 3 00:01:13,574 --> 00:01:15,326 {\an8}Okey, jadi… 4 00:01:18,663 --> 00:01:20,873 {\an8}Ini pastinya bukan Costa Rica. 5 00:01:25,294 --> 00:01:28,381 {\an8}Nampak lebih macam Australia? 6 00:01:28,464 --> 00:01:31,551 Tapi tak mungkin kita pergi sejauh itu. Betul tak? 7 00:01:32,927 --> 00:01:36,055 - Kenji, awak buat apa ini? - Memastikan yang kita tak mati. 8 00:01:36,138 --> 00:01:38,307 Sebab kalau tak, kita jadi hantu dan jika begitu 9 00:01:38,391 --> 00:01:41,102 saya boleh jalan menembusi awak. 10 00:01:41,185 --> 00:01:45,898 - Kita belum mati! - Sekarang kita dah tahu. Sama-sama. 11 00:01:45,982 --> 00:01:50,319 Jadi, kita tahu kita tak mati lagi. Awak tahu kita di mana? 12 00:01:50,403 --> 00:01:55,032 Tidak. Cuma kita terkandas. Keseorangan. Sekali lagi. 13 00:01:55,116 --> 00:01:58,828 Kita hanya perlu periksa keadaan sekeliling. 14 00:01:59,704 --> 00:02:01,497 Hei, kawan-kawan! Tengoklah itu! 15 00:02:02,748 --> 00:02:05,084 Di sana dari kejauhan. Sesuatu yang berkilau! 16 00:02:06,794 --> 00:02:12,592 Saya nampak! Nampak macam cahaya matahari memantul dari benda logam? 17 00:02:12,675 --> 00:02:15,052 Benda logam mungkin bermaksud ia buatan seseorang. 18 00:02:15,136 --> 00:02:16,554 Kita kena pergi tengok. 19 00:02:16,637 --> 00:02:20,099 Sekejap. Awak mahu berjalan merentasi gurun yang panas terik 20 00:02:20,183 --> 00:02:21,976 hanya sebab awak nampak benda berkilau? 21 00:02:22,059 --> 00:02:26,814 - Kita tak tahu apa yang ada di luar sana. - Wahai anak-anak yang ketakutan. 22 00:02:26,898 --> 00:02:31,652 Jadi, kita bukan di "Costa Rica". Kita tak tahu di mana kita berada. 23 00:02:31,736 --> 00:02:34,780 Kita ada "tiada harapan". 24 00:02:34,864 --> 00:02:38,659 Kita tak tahu cara untuk teruskan hidup di Nublar, tapi kita berjaya. 25 00:02:38,743 --> 00:02:42,163 Dengan semangat, keazaman dan kerjasama pasukan. 26 00:02:42,246 --> 00:02:46,834 Tak ada dinosaur pun di sini! Secara logiknya ini patut lebih mudah. 27 00:02:46,918 --> 00:02:51,881 Jadi, mari kita pergi dan, kamu tahu, teruskan hidup! 28 00:02:54,008 --> 00:02:56,177 - Kenapa tidak? - Kita boleh cuba. 29 00:03:00,932 --> 00:03:02,308 Ucapan yang baik, Ben. 30 00:03:18,824 --> 00:03:22,703 Tempat ini pelik. Macam planet lain. 31 00:03:22,787 --> 00:03:25,623 Mungkin kita diculik oleh makhluk asing. 32 00:03:25,706 --> 00:03:30,336 - Sebab itu sangat masuk akal. - Tak, itu… 33 00:03:30,419 --> 00:03:34,173 Tak, itu merepek. Merepek. Tak mengapalah. Apa? Tak, awak diam. 34 00:03:35,132 --> 00:03:39,136 Sebab dinosaur saja tak cukup, sekarang kita hanyut hingga ke pulau terpencil. 35 00:03:39,220 --> 00:03:43,057 Sekurang-kurangnya, hari ini cerah? 36 00:03:44,058 --> 00:03:48,312 Sekurang-kurangnya, di sini tak ada nyamuk. 37 00:03:48,396 --> 00:03:52,817 Ya. Sekurang-kurangnya, kita tak diseksa oleh puntianak selama-lamanya! 38 00:03:52,900 --> 00:03:57,280 Saya tahu! Sekurang-kurangnya, ia macam pantai, tapi tak ada laut. 39 00:03:57,363 --> 00:04:01,409 - Bagus sekali! - Perlukan lebih banyak puntianak. 40 00:04:07,039 --> 00:04:13,129 Sekurang-kurangnya, kita tak diseksa oleh syaitan di dalam api marak. 41 00:04:13,212 --> 00:04:15,131 Awak pasti tentang itu? 42 00:04:48,080 --> 00:04:49,290 Kawan-kawan? 43 00:04:51,375 --> 00:04:53,419 Ribut pasir? Apa kita nak buat? 44 00:04:53,502 --> 00:04:54,670 Kita perlu berlindung! 45 00:04:54,754 --> 00:04:58,799 Kita selalu dapat lari daripada ribut-ribut tak guna di Nublar! Lari! 46 00:05:17,109 --> 00:05:19,862 - Tidak! - Tidak. 47 00:05:25,868 --> 00:05:29,997 - Helo? - Kawan-kawan? Kamu di mana? 48 00:05:31,957 --> 00:05:36,420 - Mana semua orang? - Kenji! 49 00:05:39,799 --> 00:05:41,467 - Darius! - Ben! 50 00:05:42,009 --> 00:05:46,639 - Yas? - Sammy! Awak tak apa-apa! 51 00:05:48,349 --> 00:05:51,560 Tunggu! Mana Kenji dan Brooklynn? 52 00:05:51,644 --> 00:05:54,146 - Kenji? - Brooklynn? 53 00:06:15,543 --> 00:06:16,961 Hei! Darius! 54 00:06:17,044 --> 00:06:19,213 - Kawan-kawan? - Helo! 55 00:06:19,296 --> 00:06:22,341 Ben? Sammy? 56 00:06:22,424 --> 00:06:26,303 Brooklynn? Kenji? Kamu berdua di mana? 57 00:06:26,387 --> 00:06:30,599 - Brooklynn! - Kenji? 58 00:06:33,018 --> 00:06:34,353 Brooklynn? 59 00:06:42,069 --> 00:06:44,446 Brooklynn? Kenji? 60 00:06:44,530 --> 00:06:45,906 Hati-hati! 61 00:06:57,459 --> 00:06:58,294 Terima kasih. 62 00:07:00,379 --> 00:07:01,839 Jaket Brooklynn! 63 00:07:03,382 --> 00:07:04,967 Mesti dia ada di sekitar sini. 64 00:07:06,427 --> 00:07:08,137 Sekarang kita hanya perlu… 65 00:07:12,224 --> 00:07:13,809 Cari mereka. 66 00:07:15,352 --> 00:07:17,980 - Hei! - Kawan-kawan? 67 00:07:18,063 --> 00:07:20,733 Sammy? Helo! 68 00:07:20,816 --> 00:07:24,153 Sammy? Yas? Ada sesiapa? 69 00:07:25,863 --> 00:07:27,448 Kamu semua di mana? 70 00:07:28,324 --> 00:07:30,117 Tolong! 71 00:07:31,785 --> 00:07:33,662 Awak tak apa-apa? 72 00:07:33,746 --> 00:07:35,456 - Tak ada apa-apa. - Biar saya lihat. 73 00:07:41,837 --> 00:07:47,176 - Okey, dah baik! - Apa-apa sajalah, lelaki kuat. 74 00:07:52,056 --> 00:07:53,682 Tempat apa ini? 75 00:08:00,022 --> 00:08:03,817 - Kenji. - Hei. Ada apa? 76 00:08:03,901 --> 00:08:07,655 Awak dengar tak? Bunyi itu. Apa itu? 77 00:08:09,281 --> 00:08:13,160 Adakah itu paip air? Itu tak masuk akal. 78 00:08:13,244 --> 00:08:15,496 Bagaimana paip air boleh ada di sini? 79 00:08:18,541 --> 00:08:19,959 Air itu mengalir ke mana? 80 00:08:20,042 --> 00:08:23,671 Entahlah. Tapi mungkin ia tunjukkan jalan keluar? 81 00:08:23,754 --> 00:08:24,713 Ikut sini. 82 00:08:25,381 --> 00:08:29,760 Ya, apa salahnya? Maksud saya, awak yang si… 83 00:08:30,761 --> 00:08:34,640 - "Si"? - Bijak. Si bijak. 84 00:08:40,020 --> 00:08:44,358 Aduhai, kalaulah ada orang lain di bawah sini bersama kita untuk mendengarnya. 85 00:08:50,281 --> 00:08:54,618 Brooklynn? Kenji! Kamu berdua di mana? 86 00:08:57,913 --> 00:09:01,375 Saya tak mahu katakannya, tapi mungkin kita patut berhenti untuk malam ini? 87 00:09:01,458 --> 00:09:03,544 Tidak, kita perlu teruskan! 88 00:09:03,627 --> 00:09:05,671 Mungkin kita boleh ke ngarai kalau cari… 89 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 Tak ada masa untuk itu! 90 00:09:08,340 --> 00:09:11,093 Dengar sini, tanah cerun di depan. 91 00:09:11,176 --> 00:09:14,263 Mari kita cuba pusing dan cari jalan lain untuk masuk ke sana. 92 00:09:26,150 --> 00:09:28,444 Maaf. Saya cuma… 93 00:09:28,527 --> 00:09:34,575 Tengok, di sana! Saya pasti itu jalan keluar! 94 00:09:35,826 --> 00:09:38,495 Kenji! Mari naik ke sini dan tolak saya. 95 00:09:41,874 --> 00:09:43,167 Kenji? 96 00:09:43,792 --> 00:09:45,044 Awak okey? 97 00:09:45,711 --> 00:09:48,088 Ya. Saya okey. 98 00:09:53,218 --> 00:09:55,012 - Kenji! - Ya? 99 00:10:02,019 --> 00:10:07,399 - Kenji! - Saya tak apa-apa. 100 00:10:08,734 --> 00:10:11,028 Itu dia. Tak susah pun, bukan? 101 00:10:11,612 --> 00:10:16,617 - Saya memang buat semuanya nampak mudah. - Marilah. 102 00:10:22,331 --> 00:10:24,041 Tidak! 103 00:10:31,840 --> 00:10:37,096 - Semuanya salah saya. - Hei. Sekurang-kurangnya… 104 00:10:41,892 --> 00:10:44,561 - Itu yang awak mampu buat? - Teruknya. 105 00:10:44,645 --> 00:10:45,813 - Kenji! - Brooklynn! 106 00:10:45,896 --> 00:10:47,314 Kamu berdua! 107 00:10:48,107 --> 00:10:52,986 Ya! Kenji si lelaki gagah tolak sebuah batu tongkol untuk keluar. 108 00:10:53,070 --> 00:10:55,739 Tak ada apa-apa pun. Perkara kecil saja. 109 00:10:55,823 --> 00:10:58,867 Nanti, Kenji tak mahu dipuji atas tindakan hebatnya? 110 00:10:58,951 --> 00:11:02,496 Kami ada berita baik lagi! 111 00:11:09,420 --> 00:11:11,714 - Ya! - Ya! 112 00:11:13,132 --> 00:11:15,467 Seumur hidup, saya tak pernah rasa dahaga begini! 113 00:11:15,551 --> 00:11:19,179 Yang peliknya, kami dengar paip air di dalam gua. 114 00:11:19,263 --> 00:11:20,973 Ada orang bina ini. 115 00:11:21,056 --> 00:11:24,935 - Tapi kenapa? - Di mana mereka sekarang? 116 00:11:25,018 --> 00:11:29,314 Tak tahu, tapi kalau kita jumpa benda berkilau itu, mungkin ia ada jawapannya. 117 00:11:31,984 --> 00:11:34,736 Hei! Hei kawan-kawan, tengok ini. 118 00:11:34,820 --> 00:11:38,782 Ini macam belukar buah beri di Nublar. Daun yang sama dan semuanya! 119 00:11:38,866 --> 00:11:41,952 Air dan makanan? Apa ini, hari jadi kita? 120 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 Betul itu. 121 00:11:56,175 --> 00:11:58,302 Jangan makan! Berhenti! 122 00:12:00,137 --> 00:12:01,513 Ben, apa yang awak buat? 123 00:12:03,765 --> 00:12:07,561 Macam mana kalau saya fikir ia sama macam belukar beri di Nublar, 124 00:12:07,644 --> 00:12:09,480 tapi ia benar-benar beracun? 125 00:12:11,732 --> 00:12:13,525 Macam mana kalau saya salah? 126 00:12:18,697 --> 00:12:20,365 Okey. 127 00:12:20,449 --> 00:12:23,410 Semuanya akan okey selepas kita jumpa benda yang berkilau itu. 128 00:12:23,494 --> 00:12:26,747 Okey, ia mungkin tak begitu jauh sekarang. 129 00:12:26,830 --> 00:12:29,458 Mari kita cari sebelum matahari terbenam. 130 00:12:29,541 --> 00:12:32,503 Bagus. Kita ada masa sepuluh saat. 131 00:12:35,506 --> 00:12:37,341 Ayuh, semua. Kita mesti bergerak! 132 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 Itu dia! 133 00:12:56,485 --> 00:13:00,656 Segi empat sama logam? Itu saja? 134 00:13:00,739 --> 00:13:02,574 Mungkin ada lagi! 135 00:13:10,249 --> 00:13:14,169 Ada juga tulang-tulang haiwan? 136 00:13:15,921 --> 00:13:18,799 Tak kira apa pun benda ini, ia mungkin mati secara semula jadi. 137 00:13:20,175 --> 00:13:22,302 Ya. Tak membantu langsung. 138 00:13:22,386 --> 00:13:26,723 Tak ada orang. Tak ada bantuan. 139 00:13:26,807 --> 00:13:29,810 Cuma soalan. 140 00:15:19,461 --> 00:15:22,255 Ben? Ada apa? 141 00:15:25,008 --> 00:15:26,593 Kawan-kawan. 142 00:15:27,427 --> 00:15:29,012 Kawan-kawan! 143 00:15:29,596 --> 00:15:31,682 - Ada apa? - Ada sesuatu di luar sana. 144 00:15:31,765 --> 00:15:34,601 - Apa yang berlaku? - Saya dengar bunyi. 145 00:15:39,064 --> 00:15:40,941 Awak pasti, Ben? 146 00:15:41,024 --> 00:15:44,403 Mungkin ia seperti semalam, tentang buah beri. 147 00:15:44,486 --> 00:15:48,031 Saya pasti. Saya rasa sekurang-kurangnya? 148 00:16:06,633 --> 00:16:09,886 - Apa itu? - Harimau bertaring lengkung. 149 00:16:12,055 --> 00:16:15,100 - Saya dah kata kita merentas masa. - Diamlah, Kenji. 150 00:16:17,936 --> 00:16:20,480 Apa kita nak buat? 151 00:16:22,566 --> 00:16:25,610 - Hei! Si gigi! Ikut sini! - Tidak, Ben. Jangan. 152 00:16:25,694 --> 00:16:26,528 Tidak! 153 00:16:58,518 --> 00:16:59,728 - Jangan, Ben! - Apa? 154 00:16:59,811 --> 00:17:00,937 Ben, jangan! 155 00:17:27,839 --> 00:17:28,757 Kenji? 156 00:17:55,492 --> 00:17:56,326 Okey. 157 00:18:20,267 --> 00:18:21,518 Ben, keluar dari sini! 158 00:18:29,651 --> 00:18:31,027 - Lari! - Ya. 159 00:18:33,488 --> 00:18:34,322 Sekarang apa? 160 00:18:34,406 --> 00:18:37,450 Saya tak ada rancangan selain larikan diri daripada si gigi itu! 161 00:18:43,123 --> 00:18:46,251 Sedikit lagi. Sekarang! 162 00:18:53,675 --> 00:18:56,261 - Hei! - Pergi! 163 00:18:57,804 --> 00:18:58,638 Di sini! 164 00:19:20,160 --> 00:19:24,039 - Ya! - Bagus! 165 00:19:33,256 --> 00:19:36,468 Si dungu! Apa yang awak fikir? 166 00:19:36,551 --> 00:19:42,933 "Fikir"? Ia tak mainkan peranan besar pun. 167 00:19:49,272 --> 00:19:53,068 - Ben, kenapa? - Cuma… 168 00:19:53,777 --> 00:19:56,613 Saya berusaha keras untuk tak jadi "Ben si penakut" lagi. 169 00:19:56,696 --> 00:19:59,032 Tapi lepas tinggalkan Nublar, saya jadi macam dulu. 170 00:19:59,115 --> 00:20:02,160 Panik dengan buah beri. Panik tentang harimau itu. 171 00:20:02,244 --> 00:20:07,332 Sebab itulah kita semua hidup sekarang. Kalau awak tak beri amaran… 172 00:20:08,083 --> 00:20:11,002 Ya, sekurang-kurangnya, "Ben si penakut" ada kebaikan. 173 00:20:11,086 --> 00:20:16,007 Hei! Budak yang sedih, awak juga terjun ke dalam gua dengan harimau 174 00:20:16,091 --> 00:20:18,093 agar ia tak kejar kawan-kawan awak. 175 00:20:18,176 --> 00:20:21,137 Harimau bertaring lengkung! Itu sangat hebat. 176 00:20:22,472 --> 00:20:24,516 Awak mungkin bukan Ben si budak pulau yang tak takut, 177 00:20:24,599 --> 00:20:27,727 tapi awak juga bukan Ben si budak kem yang penakut. 178 00:20:27,811 --> 00:20:32,649 Mungkin sekarang, akhirnya awak cuma Ben. 179 00:20:34,484 --> 00:20:38,947 - Seronok juga mendengarnya. - Saya pula cuma Kenji yang berani. 180 00:20:39,030 --> 00:20:42,784 Nampaknya itu menjadikan saya Brooklynn, si bijak. 181 00:20:46,079 --> 00:20:47,664 Betul tak, Kenj? 182 00:20:53,503 --> 00:20:58,466 - Jadi, macam mana sekarang? - Sekarang, kita buat apa yang kita tahu. 183 00:20:59,175 --> 00:21:00,385 Teruskan perjalanan. 184 00:21:00,468 --> 00:21:03,096 Juga hati-hati dengan harimau bertaring, ribut pasir 185 00:21:03,179 --> 00:21:07,058 dan apa saja yang menanti kita di tempat ini. 186 00:21:07,142 --> 00:21:12,480 - Sekurang-kurangnya, kita bersama. - Itu ayat yang terbaik. 187 00:21:20,780 --> 00:21:24,117 - Terlalu sunyi. - Kita panas, dahaga 188 00:21:24,200 --> 00:21:26,036 di tempat yang sangat terpencil, 189 00:21:26,119 --> 00:21:31,166 dan mungkin dikelilingi oleh entahlah, tapi itu rungutan awak? 190 00:21:31,249 --> 00:21:35,378 Ya. Sebab sekurang-kurangnya, kita boleh buat sesuatu tentangnya. 191 00:21:45,096 --> 00:21:46,806 Apa… 192 00:21:48,683 --> 00:21:51,519 Apa itu? 193 00:22:06,743 --> 00:22:08,745 Kenji, awak okey? 194 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh